abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_70416555
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 11:03 schreef Iblis het volgende:
Is het verschijnsel dan, als het Vlaams is, mogelijkerwijs gerelateerd aan de Franse futur proche?
Het is wat laat, maar toch een poging: "we zullen gaan eten" (in de betekenis van "we gaan gaan eten") is dat futur proche? En wat dan te denken van de uitdrukking: "Laten we gaan eten."
Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
pi_70416598
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 10:47 schreef Lienekien het volgende:
West-Vlaams, dus.
[..]

Bron
Zoals gezegd: als Noord-Brabander vind ik de West-Vlaamse uitdrukkingen niet onbegrijpelijjk.
Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
pi_70416630
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 11:37 schreef Karrel_Laaglawaai het volgende:
Klopt als een bus klopt zelf niet eens.
Een bus klopt namelijk niet. derhalve is dit gezegde een contradictieo in terminuis.
Mensen zouden zelf eens na moeten denken.
Dan ben ik wel benieuwd wat de juiste uitdrukking(en) is(zijn).
Dat een bus niet klopt, weet ik ook wel. Maar wat klopt er dan wel en wat heeft een bus daarmee te maken?
Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
  zaterdag 27 juni 2009 @ 08:44:19 #164
147503 Iblis
aequat omnis cinis
pi_70417694
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 02:31 schreef Kees22 het volgende:

[..]

Het is wat laat, maar toch een poging: "we zullen gaan eten" (in de betekenis van "we gaan gaan eten") is dat futur proche? En wat dan te denken van de uitdrukking: "Laten we gaan eten."
De futur proche in het Frans wordt gevormd door een vorm van aller. Dus, je vais aller is letterlijk 'ik ga gaan', maar vertaalt als 'ik zal gaan', en doorgaans op wat kortere termijn dan je irai, wat de normale toekomende tijd is. Soms zijn ze ook wel inwisselbaar, volgens mij kun je zowel zeggen je irai demain als je vais aller demain. Beide zouden vertalen als "Ik ga morgen" of "ik zal morgen ... gaan", maar is het laatste spreektaliger (in de spreektaal wordt de futur proche sowieso vaker gebruikt).

Verder klinkt ook "il va mourir" (hij gaat sterven) iets urgenter dan "il mourra" (hij zal sterven). Het laatste is waar, het eerste is iets om je wat drukker over te maken. Nu geeft het Nederlandse gaan meestal het directe begin van een actie aan, dus in het Nederlands klinkt het misschien nog weer wat urgenter dan het Frans.

Laten we gaan eten lijkt me meer een gebiedende wijs.
Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
  zaterdag 27 juni 2009 @ 08:44:45 #165
147503 Iblis
aequat omnis cinis
pi_70417698
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 02:36 schreef Kees22 het volgende:

[..]

Dan ben ik wel benieuwd wat de juiste uitdrukking(en) is(zijn).
Dat een bus niet klopt, weet ik ook wel. Maar wat klopt er dan wel en wat heeft een bus daarmee te maken?
Het sluit als een bus, of het klopt als een zwerende vinger.
Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
pi_70438547
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 08:44 schreef Iblis het volgende:

[..]

Het sluit als een bus, of het klopt als een zwerende vinger.
Merkwaardig. Ik ken: "Het klopt als een bus" als normaal taalgebruik en "Het klopt als een zwerende vinger" als een soort parodie daarop.

Merkwaardig hoe de zaken die je leert op school je als waarachtig bijblijven.
Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')