 
		 
			 
			
			
			 
											 
			 
			
			
			 
			 
			
			
			 
			 
			
			
			Da's de vraag hé. Wat is die waarheid? Jij hebt hem dan in de pocket, maar er zijn ook mensen die niet zo verlicht zijn als jij. En met hen duurt het gewoon wat langer. Daar moet je even geduld mee hebben. Zoals Jezus zei: de eersten zullen de laatsten zijn.quote:Op dinsdag 8 juli 2008 08:56 schreef hans_is_koppig het volgende:
Wie verklaart de Schrift? Nou, rot dan op met je zogenaamde interpretaties!
Liefde is ook liefde voor de Waarheid, en de Waarheid is dat wat blijft!
Niet de wetenschap die elke keer weer verandert moet worden naar nieuwe inzichten.
 
			 
			
			
			Leg uit.quote:Op dinsdag 8 juli 2008 12:27 schreef Scaurus het volgende:
Ik heb de Koran gelezen en moet zeggen dat het een van de minst overtuigende boeken ooit is.

 
			 
			
			
			Moslims zullen de Koran ongetwijfeld zeer overtuigend vinden, maar westerlingen met een voorliefde voor exacte wetenschap en analytische filosofie zal je er weinig mee kunnen doen. De Koran is geen apologetisch geschrift en behandelt niet op systematische wijze de natuurlijke wereld zoals Griekse wijsgeren als Parmenides, Aristoteles en Epicurus doen. Voor apologetische doeleinden lijkt Islamitische filosofie (Al-Ghazzali, Averroës) mij meer geschikt, hoewel ik moet toegeven daar slecht thuis in te zijn.quote:
 
			 
			
			
			Daar verschillen de meningen overquote:Op donderdag 10 juli 2008 13:49 schreef Ghazi het volgende:
[..]
Leg uit.
OT: Sprak Jezus Christus Aramees, Grieks of Hebreeuws?
 In Zijn tijd was het Aramees de volkstaal, dus dat was zeer waarschijnlijk Jezus' moedertaal. Hebreeuws werd vooral gebruikt voor religieuze discussies, dus sommigen claimen dat Jezus dat ook zou hebben gesproken. Voor de Tenach hoefde je geen Hebreeuws te kennen, omdat volgens mij toen de Targum er al was. Verder zou je uit sommige teksten ook kunnen opmaken dat Jezus Grieks sprak.
 In Zijn tijd was het Aramees de volkstaal, dus dat was zeer waarschijnlijk Jezus' moedertaal. Hebreeuws werd vooral gebruikt voor religieuze discussies, dus sommigen claimen dat Jezus dat ook zou hebben gesproken. Voor de Tenach hoefde je geen Hebreeuws te kennen, omdat volgens mij toen de Targum er al was. Verder zou je uit sommige teksten ook kunnen opmaken dat Jezus Grieks sprak. 
											 
			 
			
			
			 
			 
			
			
			 
			 
			
			
			Is het onwaarschijnlijk dan dat Pilatus geen woord Aramees sprak?quote:Op donderdag 10 juli 2008 17:03 schreef Scaurus het volgende:
Dat werpt dan de vraag op: hoe kon Jezus converseren met Pontius Pilatus, die alleen Latijn en Grieks sprak en geen lokale talen?
Dit lees je inderdaad ook vaak op websites. Maar hoe zat het met het taalonderwijs toendertijd? Zoals ik zei, de normale Jood hoefde in die tijd geen Hebreeuws te leren omdat je de Targum had. En kun je hardmaken dat die Jesaja rol niet in het Aramees was?quote:Op donderdag 10 juli 2008 17:22 schreef koningdavid het volgende:
...
 
			 
			
			
			Pilatus lijkt niet echt het type heerser dat zich gaat aanpassen en inleven in de lokale bevolking door hun taal te gaan spreken. Waarschijnlijk hoopte hij slechts een passant te zijn in Judea en promotie te krijgen.quote:Op donderdag 10 juli 2008 17:25 schreef Haushofer het volgende:
[..]
Is het onwaarschijnlijk dan dat Pilatus geen woord Aramees sprak?
Volgens mij kregen niet alleen de Joodse elite les in Hebreeuws maar konden ook de lage klassen (zoals Jezus) les krijgen in Hebreeuws.quote:Op donderdag 10 juli 2008 17:25 schreef Haushofer het volgende:
Dit lees je inderdaad ook vaak op websites. Maar hoe zat het met het taalonderwijs toendertijd? Zoals ik zei, de normale Jood hoefde in die tijd geen Hebreeuws te leren omdat je de Targum had.
Ik kan het niet volledig hardmaken, maar het is niet waarschijnlijk. Volgens mij was het in de synagoges, zeker in die tijd, gebruikelijk om de boekrollen in hun oorspronkelijke taal te lezen, Hebreeuws dus.quote:Op donderdag 10 juli 2008 17:25 schreef Haushofer het volgende:
En kun je hardmaken dat die Jesaja rol niet in het Aramees was?
 
			 
			
			
			Zeer onwaarschijnlijk. Zelfs naar Romeinse standaarden was Pilatus elitair en neerbuigend naar de lokale bevolking, Joden nota bene. Uit de gehele Romeinse geschiedenis ken ik geen gouverneur die de lokale taal sprak: Latijn en Grieks heersten alom.quote:Op donderdag 10 juli 2008 17:25 schreef Haushofer het volgende:
Is het onwaarschijnlijk dan dat Pilatus geen woord Aramees sprak?
 
			 
			
			
			Kun je hier es wat bronnen van geven? Vind het wel een interessante vraag eigenlijkquote:Op donderdag 10 juli 2008 18:39 schreef koningdavid het volgende:
Volgens mij kregen niet alleen de Joodse elite les in Hebreeuws maar konden ook de lage klassen (zoals Jezus) les krijgen in Hebreeuws.
Ik kan het niet volledig hardmaken, maar het is niet waarschijnlijk. Volgens mij was het in de synagoges, zeker in die tijd, gebruikelijk om de boekrollen in hun oorspronkelijke taal te lezen, Hebreeuws dus.
 
											 
			 
			
			
			Bijvoorbeeld Mark D. Roberts, jou wel bekend.quote:Op donderdag 10 juli 2008 20:12 schreef Haushofer het volgende:
[..]
Kun je hier es wat bronnen van geven? Vind het wel een interessante vraag eigenlijk
 
 quote:Part 3: Jesus and Hebrew
So far we've learned that Jesus spoke Aramaic, and that this fact reminds us of the Jewish longing for the restoration God had promised through the Hebrew prophets. But did Jesus speak Hebrew in addition to Aramaic?
We have very little direct evidence by which to answer this question. As I explained in my last post, Jesus and his Jewish peers spoke Aramaic, not Hebrew. Yet upper class Jews learned Hebrew as a literary and liturgical language. Many others, even those from the lower classes - like a carpenter, for example -- learned Hebrew so that they might be able to read and understand the Torah (the Mosaic Law) in its original language.
One text from the biblical gospels strongly suggests that Jesus had learned Hebrew as a second language. In Luke 4 Jesus went to the synagogue on the Sabbath day, where he read a section from the prophet Isaiah (Luke 4:16-19). It is almost certain that this scroll was written in Hebrew, not Aramaic.
The only other passages from the gospels that might indicate Jesus' knowledge of Hebrew are those in which he debates theology with learned Jewish teachers (scribes and Pharisees). These debates generally occurred in Hebrew, much as Catholic theologians have used Latin for scholarly debates at the Vatican, even into modern times.
Did Jesus know Hebrew as a second language? Though we cannot prove this beyond the shadow of a doubt, it seems most likely that the answer is "yes."
What difference does this make to us? It reminds us of Jesus' Hebrew roots. These roots grew deeply into the fertile soil of the Hebrew Scriptures, especially the prophets, and most pointedly the prophet Isaiah. Christians are often familiar with the idea that Jesus fulfilled the prophets, understanding this to mean that he did things the prophets predicted. But Jesus' fulfillment of the Hebrew prophets goes much deeper than this. His way of thinking about God's work in the world, his view of his divine calling, his fundamental message, and ultimately his understanding of the necessity of his death all come from the prophets.
I have known this for most of my adult life. But I had never fully grasped the extent to which Jesus' ministry must be understood in light of the Hebrew prophets until I wrote Jesus Revealed. In preparation for this project I re-read the prophets and was astounded by how much their message was continued by and fulfilled in Jesus. I concluded more than ever before that we will never truly understand Jesus until we immerse our minds and hearts in the Hebrew prophets. There we find expression of the yearning for restoration that Jesus offers. There we find hope for the coming of God's kingdom, that which was inaugurated in the ministry of Jesus.
So far I've argued that Jesus certainly spoke Aramaic and probably knew Hebrew as well. But what about Greek? This is the original language of the New Testament writings, not to mention the common language of the Roman world during the time of Jesus. Is there any reason to believe that Jesus could speak Greek in addition to Aramaic and Hebrew? I'll seek to answer this question in Part 4.
 
			 
			
			
			 Ga zelf ook ff zoeken.
 Ga zelf ook ff zoeken.
											 
			 
			
			
			Nou, "naijverig" is geen slechte eigenschap, lijkt me. Het betekent alleen dat Hij zich met volle overgave voor Zijn volk zal inzetten. Iets waar Hij later ook weer op terug zal komen overigens, door toedoen van het Joodse volkquote:Op zondag 6 juli 2008 01:51 schreef Kees22 het volgende:
[..]
Nou?? Was de god van het oude testament niet erg wraakzuchtig en naijverig?
Of is die afgezet en vervangen? God is dood. Leve god!
 
											 
			 
			
			
			"minst overtuigende ooit" is geen Nederlands, maar een erg lelijk anglicisme. "het minst overtuigende ooit geschreven" is nog net wel Nederlands.quote:Op dinsdag 8 juli 2008 12:27 schreef Scaurus het volgende:
Ik heb de Koran gelezen en moet zeggen dat het een van de minst overtuigende boeken ooit is.
 
			 
			
			
			 
			 
			
			
			
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |