Hmm ziet er erg lekker uit al die foto's, mis alleen nog de Gyoza (maar is eigenlijk chinees)quote:Op vrijdag 18 januari 2008 10:57 schreef zatoichi het volgende:
[..]
120 euro, holy crap! Het duurste wat ik heb gegeten was 70 euro voor twee personen; gemiddeld zat ik aan de 15 euro per persoon in Japan, en dat was (meestal) zeer goed eten
Ik moet zeggen dat ik dan wel meestal in lokale restaurantjes zat...
Zit een groot verschil tussen de Japanse en Chinese Gyoza hoor.quote:Op maandag 21 januari 2008 00:56 schreef Nasi het volgende:
[..]
Hmm ziet er erg lekker uit al die foto's, mis alleen nog de Gyoza (maar is eigenlijk chinees)
[ afbeelding ]
Denk erover om weer een paar weekjes Japan te bezoeken, was wel weer een tijdje geleden dat ik er was.
Ik weet niet wat het verschil is, maar komt wel oorspronkelijk uit China...quote:Op maandag 21 januari 2008 14:56 schreef Renzoku het volgende:
[..]
Zit een groot verschil tussen de Japanse en Chinese Gyoza hoor.
始めまして。何時まで日本にいますか。quote:Op dinsdag 22 januari 2008 11:02 schreef captaintokyo het volgende:
はじめまして。
ベルガーミシャです。わたしもにほんにすんでいます。きゅうしゅうのおおいたにすんでいます。にほんごをべんきょうしています。
よろしくおねがいします。
Oftewel... Mijn naam is Mischa en ik woon ook in Japan. In een stad in het zuiden (op Kyushu): Oita. Ik ben Japans aan het leren. Aangenaam.
Hehe... als je makkelijk Japanse karakters wilt vertalen moet je de Rikai-chan plug in van Firefox installeren. Als deze aanstaat hoef je maar op het woord te gaan staan en dan highlight ie het met de bijbehorende Engelse vertaling. Zeg maar een automatische Jim Breen's WWWJDIC.quote:Op dinsdag 22 januari 2008 13:45 schreef captaintokyo het volgende:
[..]
しりません。べんきょうは9月まで、でもわたしは日本じんとけっこんしました。べんきょうしたあとで、日本にすんでいたいです。あなたも日本にすんでいますか?どこで日本ごべんきょうしましたか。
Doodkapje kan ik nog volgen, maar dit... en verdorie ben ik net vandaag mijn Nintendo DS Kanji Jishou vergeten mee te nemen... aaah ik mis Japan. Japans meisje vertelde hier vorige week dat ze ooit (toen ze nog op Hokkaido woonde) gedronken had en in de sneeuw in slaap is gevallen... Blijkbaar was dat daar vrij normaalquote:Op dinsdag 22 januari 2008 16:17 schreef Jossos het volgende:
これぁーついに日本語で書き始めたじゃないか!
オレは日本語学科の三年生だから、多分あなた達より能力があるかもしれへん。
今書いてる日本語分からないと思うんだけど、いちおうこれを書いてて、分からない場合があれば、是非聞いて~♪
*Pimp*
!#$$%#%^$^&%&*(^&^*($%@#%$#^$%*^&(#$%^#$%@$%quote:Op dinsdag 22 januari 2008 13:45 schreef captaintokyo het volgende:
[..]
しりません。べんきょうは9月まで、でもわたしは日本じんとけっこんしました。べんきょうしたあとで、日本にすんでいたいです。あなたも日本にすんでいますか?どこで日本ごべんきょうしましたか。
Ik was net ook op zoek hiernaar en vond een interessante site hierover:quote:Op dinsdag 22 januari 2008 23:50 schreef Nasi het volgende:
-knip-
Zijn er trouwens leuke sites waar je kanji kan leren voor beginners of gevordenen?
quote:Op dinsdag 22 januari 2008 23:50 schreef Nasi het volgende:
[..]
!#$$%#%^$^&%&*(^&^*($%@#%$#^$%*^&(#$%^#$%@$%
Nee, grapje, toen ik een bepaalde tijd in Japan verbleef, had ik me voorgenomen om geen kanji te leren, misschien wel wat meer in toekomst.
Was meer gericht op woorden en zinnen dat je dagelijks kan gebruiken, japans conversatie ging met mate de tijd dat ik er was ook steeds
beter.
Het is dus niet zo als je naar Japan wilt, dat je gelijk kanji moet leren.
(kanji , hiragana of katakana, kan veel betekenissen weergeven, dat best verwarrend kan zijn)
Overal is het naast kanji ook in westers alfabet weergegeven en in restaurants zijn vaak plaatjes op het menu.
Zijn er trouwens leuke sites waar je kanji kan leren voor beginners of gevordenen?
En hier in Nederland net zo hard geïrriteerd roepen dat immigranten gebrekkig Nederlands spreken NL'se expats zijn vaak erger...quote:Op woensdag 23 januari 2008 08:37 schreef Jossos het volgende:
Sorry, maar als je langer dan zeg, een half jaar in het land bent, dan moet je echt wel wat meer doen als enkel de basis zinnetjes.
Veel buitenlanders zijn toch al een geval apart en ze worden veel te veel sociale vrijheden gegeven om maar onbeleefd en lomp te zijn in de Japanse samenleving. Ik heb mensen ontmoet in Japan die er al 10 jaar+ zaten en nauwelijks verder kwamen dan woorden als sushi. Juist omdat de Japanners zo veel pikken.
Niemand zal van je verwachten dat je meteen de hele taal met alle kanji uit je hoofd gaat stampen, maar een beetje meer dan wat zinnetjes kom je heel ver mee.
[..]
そうかもなぁ。quote:Op dinsdag 22 januari 2008 16:17 schreef Jossos het volgende:
これぁーついに日本語で書き始めたじゃないか!
オレは日本語学科の三年生だから、多分あなた達より能力があるかもしれへん。
今書いてる日本語分からないと思うんだけど、いちおうこれを書いてて、分からない場合があれば、是非聞いて~♪
*Pimp*
Ik vind nogal een verschil tussen expats en daadwerkelijke immigranten. Hoe boos zijn wij op een Amerikaan die hier tien jaar werkt maar geen Nederlands kan? Als je je gaat vestigen mag je verwachten dat je de taal leert, niet per se als je er alleen werkt. Vind ik dan.quote:Op woensdag 23 januari 2008 11:04 schreef Doodkapje het volgende:
En hier in Nederland net zo hard geïrriteerd roepen dat immigranten gebrekkig Nederlands spreken NL'se expats zijn vaak erger...
Tien jaar vind ik best wel vestigen eigenlijk. Je hebt toch te maken met mensen in het bedrijf die zich aan jou aan moeten passen, tien jaar lang.quote:Op woensdag 23 januari 2008 18:02 schreef speknek het volgende:
[..]
Ik vind nogal een verschil tussen expats en daadwerkelijke immigranten. Hoe boos zijn wij op een Amerikaan die hier tien jaar werkt maar geen Nederlands kan? Als je je gaat vestigen mag je verwachten dat je de taal leert, niet per se als je er alleen werkt. Vind ik dan.
quote:Op woensdag 23 januari 2008 18:09 schreef Doodkapje het volgende:
[..]
Tien jaar vind ik best wel vestigen eigenlijk. Je hebt toch te maken met mensen in het bedrijf die zich aan jou aan moeten passen, tien jaar lang.
En ik kijk naar je username en denk iets van pot, ketel, zwartquote:Op woensdag 23 januari 2008 17:11 schreef zatoichi het volgende:
Dit is echt een Japan-nerd-topic aan het worden
Ach,... ik heb ook voor mijn stage van 6 maanden een cursus Japans gevolgd. Je maakt het jezelf ook alleen maar makkelijker om daar rond te komen. En de mensen vinden het gewoon leuk als je moeite doet...quote:Op woensdag 23 januari 2008 18:56 schreef Jossos het volgende:
[..]
Mee eens. Ik kan me voorstellen als je een half jaar of een jaar uitgezonden door je bedrijf naar een land waarvan je de taal niet spreken, je dan ook niet echt de motivatie zult hebben om de taal te gaan bestuderen buiten het noodzakelijke.
Maar als je er zelf voor kiest om voor onbepaalde tijd in Japan of waar dan ook te gaan werken, vind ik het niet meer als normaal dat je de moeite neemt om toch te integreren
[..]
En ik kijk naar je username en denk iets van pot, ketel, zwart
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |