In België ja. Ga lekker in België wonen als je 'friet' helemaal het einde vindt... in Nederland betekent het geen aardappel. Wat klinkt beter, patatje oorlog of frietje oorlog? Juist. Patat dus. Een kopje is hier ook geen tas... en een tas ook geen valiesquote:
quote:pa·tat (de ~)
1 in reepjes gesneden en vervolgens in gesmolten vet of olie gebakken aardappels => friet, frieten, patates frites
2 (~ten) [Belg., inf.] aardappel
3 [Belg., inf.] klap, slag
Kortom; 'friet' wijst naar 'patat', en bij 'patat' staat de uitleg. Bij 'patat' punten 2 en 3 staat er tevens [Belg., inf.] voor en dat zou toch zomaar eens voor België kunnen staan... Tenzij je een Belg bent, is 'patat' dus gewoon een goede omschrijving.quote:friet (de ~, ~en)
1 patat
Wat is er mis met de Deutsche Sprachequote:Op zondag 3 juni 2007 19:11 schreef MASD het volgende:
pommes frites![]()
en dus niet als pommes frietus uitspreken
Maar "patat met" klinkt wel beter dan "friet met".quote:Op zondag 3 juni 2007 19:19 schreef maok het volgende:
Friet bekt lekkerder maar rasfriet klinkt dan weer niet (al rijmt het wel), dat is gewoon raspatat.
idd, dan wordt het frietje met ofzo, net of het om eentje gaat ipv een bakje/zakje volquote:Op zondag 3 juni 2007 19:23 schreef Sapstengel het volgende:
[..]
Maar "patat met" klinkt wel beter dan "friet met".
Dan is het niet mogelijk dat je er geboren bent...quote:Op zondag 3 juni 2007 19:23 schreef ricost het volgende:
Patat ! en ja ik kom uit limburg
in de oorlog was je zeker een NSBer geweest.quote:Op zondag 3 juni 2007 19:23 schreef ricost het volgende:
Patat ! en ja ik kom uit limburg
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |