Het valt hier nog wel mee.quote:Op woensdag 25 april 2007 00:55 schreef El_Rolando het volgende:
Ik neem aan dat het gaat over Fok!ers?
bronquote:Sowieso is recordhouder misspellingen
3 augustus 2004
Het woord sowieso wordt massaal verkeerd gespeld, schrijft Ewoud Sanders in NRC Handelsblad.
Via Google vond hij duizenden keren zoiezo, zowiezo, zo-wie-zo, so wie so en so-wie-so. Zelfs soiezo komt voor in teksten op het internet. De verwarring komt doordat we het woord vaker zeggen dan schrijven, maar nog meer doordat veel taalgebruikers het beschouwen als een Nederlandse, en niet langer als een Duitse uitdrukking.
Sowieso was zeldzaam voor de Tweede Wereldoorlog, en is erg populair geworden vanaf de jaren zestig. En hoewel het woord dus al bijna een halve eeuw gangbaar is, kunnen we het nog niet goed schrijven.
Dat is toch niet echt fout?quote:Op woensdag 25 april 2007 01:05 schreef Dipkip het volgende:
De vervelendste variant vind ik 'zo en zo'.
'Zoals jij bezig bent gaat het zo en zo niet lukken, natuurlijk'
![]()
sad but truequote:Op woensdag 25 april 2007 00:59 schreef SunChaser het volgende:
Als zoveel mensen t fout schrijven wordt dat zowiezo vanzelf goed.
Ik ken heul geen meester jansenquote:Op woensdag 25 april 2007 01:12 schreef Hanenwurger het volgende:
Sinds wanneer is Randomreader een beschermer van de Nederlandse taal? Zei meester Janssen eind oktober, 1993 niet tegen jou dat je het eigenlijk beter bij getallen kon houden nadat je voor de tachtigste keer het woord Boom met een 7 had geschreven?
Ik vind zobiezo erger.quote:Op woensdag 25 april 2007 01:05 schreef Dipkip het volgende:
De vervelendste variant vind ik 'zo en zo'.
'Zoals jij bezig bent gaat het zo en zo niet lukken, natuurlijk'
![]()
Als je verkouden bent oid?quote:Op woensdag 25 april 2007 01:14 schreef MinderMutsig het volgende:
[..]
Ik vind zobiezo erger.![]()
Waar komt die b in godsnaam vandaan?![]()
whatsoever?quote:Op woensdag 25 april 2007 09:34 schreef xman het volgende:
Hoe vertaal je sowieso eigenlijk naar het engels?
in any casequote:Op woensdag 25 april 2007 09:34 schreef xman het volgende:
Hoe vertaal je sowieso eigenlijk naar het engels?
Überhaupt ook, maar dat schrijven de meesten dan wel weer goedquote:Op woensdag 25 april 2007 11:15 schreef RandomReader het volgende:
Sowieso is een duits woordPas na WOII werd het grootschalig gebruikt in Nederland
Ik ken sowieso Überhaupt maar 1 woord Duitsquote:Op woensdag 25 april 2007 11:28 schreef Natalie het volgende:
[..]
Überhaupt ook, maar dat schrijven de meesten dan wel weer goed
Nee hoor, je kent er al twee!quote:Op woensdag 25 april 2007 11:30 schreef HeatWave het volgende:
[..]
Ik ken sowieso Überhaupt maar 1 woord Duits.
Van 'zohiezo' krijg ik ook altijd jeuk.quote:
Het woordje "de" bedoel je?quote:Op woensdag 25 april 2007 11:32 schreef Saekerhett het volgende:
Teletekst pagina 717 5/6 tweede regel van onderen staat ook een woord wat meer fout dan goed geschreven staat
Goh? echt?quote:Op woensdag 25 april 2007 11:33 schreef Saekerhett het volgende:
[..]
Nee hoor, je kent er al twee!
Als je Herman Finkers wil nadoen, doe het dan goed...
Of smorgen's.quote:Op woensdag 25 april 2007 11:45 schreef Natalie het volgende:
[..]
Van 'zohiezo' krijg ik ook altijd jeuk.
Ze wringen zich in de lastigste bochten terwijl het zo'n (niet 'zoon') simpel woord is.
Dat hele 's morgens, 's middags, 's avonds-gebeuren is ook een ramp.
Hoevaak zie ik geen s' morgens voorbij komen... Of (nog erger): S' morgens.
Veel volwassenen kunnen inderdaad niet schrijven.quote:Op woensdag 25 april 2007 11:28 schreef Natalie het volgende:
En het zijn niet eens alleen van de huppelkutjes en semi-puberkereltjes die het verkeerd schrijven...Daar verwacht ik niet beter van, maar volwassenen? Dramatisch.
Zélfs op GoT? Shit man..en dat is de bron van de Intelligentie van het Universum! Hoe moet dat verderquote:Op woensdag 25 april 2007 00:55 schreef The_Terminator het volgende:
Ach, zelfs op GoT weten ze het nog vaak fout te spellen
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |