FOK!forum / Klaagbaak / Paupers die geen engels kunnen
Daantjuwoensdag 18 april 2007 @ 16:51
http://www.scholieren.com/werkstukken/22696

klacht: paupers die geen engels kunnen
TNAwoensdag 18 april 2007 @ 16:52
quote:
Op woensdag 18 april 2007 16:51 schreef Daantju het volgende:
http://www.scholieren.com/werkstukken/22696

klacht: paupers die geen engels kunnen


Verkapt ik-kan-zelf-geen-engels-en-de-samenvattingen-zijn-ook-nog-eens-kut-topic
#ANONIEMwoensdag 18 april 2007 @ 16:54
quote:
Op woensdag 18 april 2007 16:51 schreef Daantju het volgende:
http://www.scholieren.com/werkstukken/22696

klacht: paupers die geen engels kunnen
omg

wat een werkstuk.. ik lig echt in een deuk
Kadocwoensdag 18 april 2007 @ 16:55
From a criminele rich familie. He is looking for a fairy book, because he want te become rich with the info.
Santwoensdag 18 april 2007 @ 16:56
t is wel echt zielig engels inderdaad
Boschkabouterwoensdag 18 april 2007 @ 16:58
Ik denk/hoop dat dat werkstuk niet serieus is, met de hoop dat anderen het zo gaan inleveren (en gruwelijk worden uitgelachen door de docent).
Kadocwoensdag 18 april 2007 @ 16:58
Niveau: 4HAVO

Frrreekwoensdag 18 april 2007 @ 16:59
quote:
"30-09-2004 en 01-10-2004 1 hour and 30 minutes chapter 3: Holly (31-62)

(ik was zolang met dit hoofdstuk bezig omdat ik het moeilijk vond, dus het 2x heb gelezen omdat ik de 1e keer niet echt wakker was)
Holly short is women fairy who works by the FBI but then for fairys.
"ze werkt voor de FBI, maar dan voor feeën" whehe De directe vertalingen spatten er vanaf.
BreakSpearwoensdag 18 april 2007 @ 17:03
quote:
Op woensdag 18 april 2007 16:58 schreef Kadoc het volgende:
Niveau: 4HAVO

Verschrikkelijk. Zelfs op het VMBO zou ik een hoger niveau verwachten...
#ANONIEMwoensdag 18 april 2007 @ 17:07
Geweldig
Slecht
EkzCluSivvwoensdag 18 april 2007 @ 17:08
omg Yeah bud dit you no that Ingliesh pretti hard is 2 lurn
JoeDankwoensdag 18 april 2007 @ 17:09
Is dit nou een meisje uit 4 HAVO dat zelfs haar eigen voornaam niet kan spellen Of zou het een pseudoniem zijn ?

Haas de Elen --> Ellen de Haas
bijdehandwoensdag 18 april 2007 @ 17:15
omfg
Maikuuulwoensdag 18 april 2007 @ 17:16
Rofls
Biancaviawoensdag 18 april 2007 @ 17:19
Ik heb gelijk maar op 'Erg goed bruikbaar' gestemd.
DropjesLoverwoensdag 18 april 2007 @ 17:22
ik mis de optie: doe de 1e nog maar eens over (of iets in die trant...)
-Sandstorm-woensdag 18 april 2007 @ 18:18
Edwin Evers kan ook zo goed Engels

Danssssssing wisssss ssse starssssss
MaxiTitanwoensdag 18 april 2007 @ 19:06
Achjah, dat is makkelijk nakijken voor die docent.
Hij/zij hoeft alleen maar "KUT! over!" op te schijven met een dikke rode viltstift.
Drizzt_DoUrdenwoensdag 18 april 2007 @ 19:12
quote:
Op woensdag 18 april 2007 19:06 schreef MaxiTitan het volgende:
Achjah, dat is makkelijk nakijken voor die docent.
Hij/zij hoeft alleen maar "KUT! over!" op te schijven met een dikke rode viltstift.
colourAggawoensdag 18 april 2007 @ 19:18
artemis fowl is een 12-jarige jongen. Van een crimineel rijke familie. Hij zoekt een sprookjesboek, omdat hij rijk wil worden met de informatie. In het boek. Nu hij heeft gevonden een oud katholiek sprookje/fee. Hij chanteert haar. Uiteindelijk krijgt hij het boek voor 20 minuten. Hij maakt plaatjes ervan. Zet de plaatjes op zijn mobiele telefoon en zondt het naar zijn computer.

Eerste alinea
Devolutionwoensdag 18 april 2007 @ 19:19
quote:
Waardering
Gemiddelde waardering: 3 uit 5 (48 stemmen)
Wat dus staat voor 'bruikbaar'

gebrokenglaswoensdag 18 april 2007 @ 19:24
Dramatisch zeg
yosanderwoensdag 18 april 2007 @ 19:25
quote:
Op woensdag 18 april 2007 19:18 schreef colourAgga het volgende:
zondt
mercurial3woensdag 18 april 2007 @ 19:33
ik erger me ook aan die kut paupers, ik zit in een vwo klas en er zijn zelfs mafketels die giant letterlijk zo uitspreken.
JoeDankwoensdag 18 april 2007 @ 19:46
quote:
Op woensdag 18 april 2007 19:19 schreef Devolution het volgende:

[..]

Wat dus staat voor 'bruikbaar'

Wie van FOK! heeft er ondertussen positief gestemd ? Toen straks was het namelijk nog 2 uit 5
nattermannwoensdag 18 april 2007 @ 19:57
quote:
Op woensdag 18 april 2007 16:52 schreef TNA het volgende:

[..]



Verkapt ik-kan-zelf-geen-engels-en-de-samenvattingen-zijn-ook-nog-eens-kut-topic
!!!!
Dagonetwoensdag 18 april 2007 @ 20:06
quote:
Op woensdag 18 april 2007 17:19 schreef Biancavia het volgende:
Ik heb gelijk maar op 'Erg goed bruikbaar' gestemd.
Omkronwoensdag 18 april 2007 @ 20:08
4HAVO.. néééhhh..
Dagonetwoensdag 18 april 2007 @ 20:08
quote:
Op woensdag 18 april 2007 20:08 schreef Omkron het volgende:
4HAVO.. néééhhh..
2004, dus nu wel klaar en doorgestroomd naar de volgende opleiding.
Dagonetwoensdag 18 april 2007 @ 20:09
Ik denk punniken en kantklossen voor gevorderden.
Sanderrrrwoensdag 18 april 2007 @ 20:11
Zelfs Babelfish vertaalt het nog beter..
destrovelwoensdag 18 april 2007 @ 20:16
quote:
Op woensdag 18 april 2007 19:33 schreef mercurial3 het volgende:
ik erger me ook aan die kut paupers, ik zit in een vwo klas en er zijn zelfs mafketels die giant letterlijk zo uitspreken.
Zit jij bij mij in de klas? Ik dacht namelijk altijd dat ik de enige persoon in mijn klas heb die zo engels spreekt.
M_woensdag 18 april 2007 @ 20:16
Now he have found an old alchoholic fairy.
Nu hij heeft gevonden een oud katholiek sprookje/fee


Ook een beetje krom nederlands

Maar dat engels is echt te erg
mcDavidwoensdag 18 april 2007 @ 20:17
quote:
Op woensdag 18 april 2007 19:18 schreef colourAgga het volgende:
Nu hij heeft gevonden een oud katholiek sprookje/fee.
Bij mij gaat het over een alcoholische fee hoor!
Dagonetwoensdag 18 april 2007 @ 20:17
quote:
Op woensdag 18 april 2007 20:16 schreef M_ het volgende:
Now he have found an old alchoholic fairy.
Nu hij heeft gevonden een oud katholiek sprookje/fee


Beetje krom nederlands

Maar dat engels is echt te erg
Hoe maak jij van een alcoholic een katholiek?

Hoewel, die miswijn...
bugeye1woensdag 18 april 2007 @ 20:17
quote:
Op woensdag 18 april 2007 19:33 schreef mercurial3 het volgende:
ik erger me ook aan die kut paupers, ik zit in een vwo klas en er zijn zelfs mafketels die giant letterlijk zo uitspreken.
Hehe, ik ken ook zo iemand die fan is van muziek van Chemical Brothers.

Spreekt hij het uit als geemikal brotters
Hij kijkt ook graag naar Police Academy. Zijn uitspraak van deze titel kan ik hier maar beter niet uitleggen

TheSorrowwoensdag 18 april 2007 @ 20:18
Als mn kinderen zo hun engelse opdr8en maakten, worden ze bij thuiskomst gestenigd, schandelijk!
Qweawoensdag 18 april 2007 @ 20:19
OMG

From a criminele rich familie. He is looking for a fairy book, because he want te become rich with the info. Inside the book. Now he have found an old alchoholic fairy



*verder leest en zich verder bescheurt
Qweawoensdag 18 april 2007 @ 20:19
quote:
Op woensdag 18 april 2007 20:17 schreef Dagonet het volgende:

[..]

Hoe maak jij van een alcoholic een katholiek?

Hoewel, die miswijn...
ik moest lachen
yosanderwoensdag 18 april 2007 @ 20:26
quote:
Op woensdag 18 april 2007 20:17 schreef bugeye1 het volgende:


Hij kijkt ook graag naar Police Academy.
Hé!
Daar is niets mis mee.
Feziewoensdag 18 april 2007 @ 20:26
But he have to ly.

Ohja, ik kan al vloeiend engels sinds m'n 11e.
JoeDankwoensdag 18 april 2007 @ 20:29
quote:
Op woensdag 18 april 2007 20:26 schreef Fezie het volgende:
But he have to ly.

Ohja, ik kan al vloeiend engels sinds m'n 11e.
Waarom maak je dan zulke fouten ? (flauw, ik weet het).
M_woensdag 18 april 2007 @ 20:29
quote:
Op woensdag 18 april 2007 20:17 schreef Dagonet het volgende:

[..]

Hoe maak jij van een alcoholic een katholiek?

Hoewel, die miswijn...
Geen flauw idee, dat vond ik ook het verwonderlijke aan het stuk tekst.

Met slecht nederlands bedoelde ik de zinsbouw
yosanderwoensdag 18 april 2007 @ 20:30
-edit-
bugeye1woensdag 18 april 2007 @ 20:33
quote:
Op woensdag 18 april 2007 20:26 schreef yosander het volgende:

[..]

Hé!
Daar is niets mis mee.
so what's your point?

zquingwoensdag 18 april 2007 @ 20:54
quote:
And the mud will be go outside by his ass.
Kadocwoensdag 18 april 2007 @ 21:34
quote:
Op woensdag 18 april 2007 20:26 schreef Fezie het volgende:
Ohja, ik kan al vloeiend engels sinds m'n 11e.
ganzenherderwoensdag 18 april 2007 @ 23:00
Hij maakt opzich wel erg domme fouten, terwijl hij sommige lastigere woorden wel goed spelt

Lach me wel kapot
ganzenherderwoensdag 18 april 2007 @ 23:01
The time stands 8 hours still.

Kunst
Syb-rund.woensdag 18 april 2007 @ 23:08
Mii fery agrie wit joe thas tis kan't go troug thie beugel
Dagonetwoensdag 18 april 2007 @ 23:13
quote:
Op woensdag 18 april 2007 23:00 schreef ganzenherder het volgende:
Hij maakt opzich wel erg domme fouten, terwijl hij sommige lastigere woorden wel goed spelt

Lach me wel kapot
Ellen de Haas is een man?
lf2woensdag 18 april 2007 @ 23:18
grappig maar waarom zoek je een werkstuk op....omdat je het zelf niet kan
Tuvai.netwoensdag 18 april 2007 @ 23:25
Overduidelijk gewoon rechtstreeks en letterlijk alle woordjes vertaald. Programma/script klusje dus.
colourAggawoensdag 18 april 2007 @ 23:56
quote:
Op woensdag 18 april 2007 19:25 schreef yosander het volgende:

[..]

Ik vertaalde de foute verleden tijd ook mee
ganzenherderwoensdag 18 april 2007 @ 23:59
quote:
Op woensdag 18 april 2007 23:25 schreef Tuvai.net het volgende:
Overduidelijk gewoon rechtstreeks en letterlijk alle woordjes vertaald. Programma/script klusje dus.
Lees het nu eens echt
ganzenherderdonderdag 19 april 2007 @ 00:00
4 havo trouwens ...... Die fouten moeten eigenlijk wel expres zijn
#ANONIEMdonderdag 19 april 2007 @ 00:02
quote:
Op woensdag 18 april 2007 23:25 schreef Tuvai.net het volgende:
Overduidelijk gewoon rechtstreeks en letterlijk alle woordjes vertaald. Programma/script klusje dus.
Dat denk ik niet. Babelfish kan dit veul beter .
JoeDankdonderdag 19 april 2007 @ 00:10
quote:
Op donderdag 19 april 2007 00:00 schreef ganzenherder het volgende:
4 havo trouwens ...... Die fouten moeten eigenlijk wel expres zijn
Heus niet. Ze had nog een jaar om het allemaal bij te spijkeren . Misschien was ze wel een laatbloeier
Public_NMEdonderdag 19 april 2007 @ 00:18
quote:
He makes the picture of it
Wat een typische fout...

Maarja, de helft van de mensen hier lacht om dat werkstuk, terwijl ze zelf waarschijnlijk niet eens goed Engels spreken/schrijven .
Spacehamsterdonderdag 19 april 2007 @ 00:27
Het is nog grappiger om zulke mensen engels te horen spreken.
MaxiTitandonderdag 19 april 2007 @ 10:41
quote:
Op donderdag 19 april 2007 00:18 schreef Public_NME het volgende:

[..]

Wat een typische fout...

Maarja, de helft van de mensen hier lacht om dat werkstuk, terwijl ze zelf waarschijnlijk niet eens goed Engels spreken/schrijven .
Het gaat denk ik meer om het feit dat men een verslag zo inlevert zonder het eerst door iemand anders te laten lezen. Feit is dat je je eigen fouten op een gegeven moment niet meer ziet.

Dit is gewoon slordig en onzorgvuldig, het lijkt mij dan ook sterk dat deze samenvatting zo in deze vorm is ingeleverd. Kleine moeite om het stuk even onder andermans neus te schuiven om de knollen eruit te halen. Zeker als je de taal nog niet goed beheerst. Pappie of mammie moet dat toch wel kunnen denk ik zo...
Hayleyvrijdag 20 april 2007 @ 15:12
OMG hoe is dat mogelijk!!
fathankvrijdag 20 april 2007 @ 16:19
Tjah, lang leve de HAVO
Legolas_Greenleafvrijdag 20 april 2007 @ 16:22
Dit is echt té erg...
yosandervrijdag 20 april 2007 @ 17:15
quote:
Op woensdag 18 april 2007 23:56 schreef colourAgga het volgende:

[..]

Ik vertaalde de foute verleden tijd ook mee