abonnementen ibood.com bol.com Coolblue
pi_176370665
registreer om deze reclame te verbergen
quote:
2s.gif Op maandag 8 januari 2018 16:14 schreef Bosbeetle het volgende:
Kan me niet voorstellen hoe het zou zijn als ik de moedertaal van mijn ouders niet zou kennen. Communiceert dat dan ook niet heel veel lastiger met je ouders, ik kan me voorstellen dat primaire emoties makkelijker te uiten zijn in je moedertaal.
Nee want als je gewoon vloeiend de taal leert waar je woont is er niets aan de hand. Ik zou het eerder omdraaien. Ik kan me niet voorstellen dat je vloeiend een nieuwe taal kan leren als je een groot deel van je gesprekken met familie en je gezin in een andere taal blijft doen. Als ik gemiddelde reacties op websites en facebook zie dan merk je dat zelfs een geboren Nederlander na 50 jaar nog geen normale zinnen kan maken, n taal is al lastig genoeg. Maar goed m'n vader is Indonesisch h, m'n moeder Nederlands. Ik denk dat het wel anders was geweest als beide Indonesisch spraken.

Dat je je kinderen Engels leert lijkt me alleen maar goed, aan die taal heb je sowieso wat. Ik heb geen idee wat Zwitsers is, dacht dat ze Duits of Frans praten daar. Lijkt me gewoon nutteloos om een taaltje dat bijna niemand spreekt te gaan leren.
An old friend once said that Mozart, Beethoven, and Chopin never died. They simply became music. So I hope you will enjoy this last piece... very much.
  Moderator maandag 8 januari 2018 @ 18:11:14 #27
27682 crew  Bosbeetle
terminaal verdwaald
pi_176370918
quote:
0s.gif Op maandag 8 januari 2018 17:59 schreef YoshiBignose het volgende:

[..]

Nee want als je gewoon vloeiend de taal leert waar je woont is er niets aan de hand. Ik zou het eerder omdraaien. Ik kan me niet voorstellen dat je vloeiend een nieuwe taal kan leren als je een groot deel van je gesprekken met familie en je gezin in een andere taal blijft doen. Als ik gemiddelde reacties op websites en facebook zie dan merk je dat zelfs een geboren Nederlander na 50 jaar nog geen normale zinnen kan maken, n taal is al lastig genoeg. Maar goed m'n vader is Indonesisch h, m'n moeder Nederlands. Ik denk dat het wel anders was geweest als beide Indonesisch spraken.

Dat je je kinderen Engels leert lijkt me alleen maar goed, aan die taal heb je sowieso wat. Ik heb geen idee wat Zwitsers is, dacht dat ze Duits of Frans praten daar. Lijkt me gewoon nutteloos om een taaltje dat bijna niemand spreekt te gaan leren.
zwitsers of schweizedeutch is een redelijk specifiek dialect van duits, zie het als nederlands vs vlaams.

Trouwens lijkt me beide gewoon niet handig zowel de taal van je ouders niet spreken als de taal van het land waarin je woont niet spreken. Maar als je ouders je het niet geleerd hebben, kun je er ook niet heel veel aan doen...
En mochten we vallen dan is het omhoog. - Krang (uit: Pantani)
My favourite music is the music I haven't yet heard - John Cage
Water: ijskoud de hardste - Gehenna
LPs | CDs
  maandag 8 januari 2018 @ 23:55:16 #28
437635 Aloulu
"He who dont miss Soviet
pi_176379359
Gelukkig wel ja. Arabischtalig. Maar om het goed te beheersen in taal en geschrift moet vanuit huis er wel moeite voor gedaan worden van kleins af aan. In Nederlandse context dus.

Anders krijg je een taaltje wat je enkel binnenshuis spreekt en zo "huis-tuin-en-keuken-vocabulair" is.
  dinsdag 9 januari 2018 @ 00:16:11 #29
411541 Boy_Zonderman
Uit het woelige leven van...
pi_176379771
registreer om deze reclame te verbergen
Ik beheers het best redelijk eigenlijk. Beide ouders zijn Surinaams-Hindostaans en van kleins af aan opgegroeid met de Hindostaanse taal (wat weer een verbastering is van het Bhojpuri/Bihari uit India). Pas vanaf mijn vijftiende ben ik het ook actief gaan spreken, het verstaan was geen probleem.

Verder spreek ik ook wel een beetje Sranan Tongo, maar dat heb ik 'op straat' moeten leren, want dat was niet iets wat je als Hindostaan je kinderen meegaf.
"I came here to smoke bubblegum and kick ass. Unfortunately I'm out of bubblegum."
  zaterdag 13 januari 2018 @ 18:01:46 #30
7380 Treinhomo
Bring me Edelweiss
pi_176479144
Ja, ik spreek Limburgs. :@
So hoist up the John B sail
see how the main sail sets
call for the captain ashore
let me go home, let me go home.
  zondag 14 januari 2018 @ 07:04:06 #31
423997 Lunatiek
RadicaalFilosoof
pi_176492630
quote:
0s.gif Op maandag 8 januari 2018 08:47 schreef YoshiBignose het volgende:

[..]

Nee. M'n opa en oma zijn ook niet zo. Als je naar een land komt dan leer je de taal en dan heeft het nog weinig zin om in je eigen taal te gaan praten tegen elkaar. Natuurlijk doen ze het onderling nog weleens en af en toe komen er wel Indonesische woordjes tussen het Nederlands, maar niet meer dan dat.
Je oma en opa zijn een andere generatie. Mijn oma is ook naar Nederland gekomen (jaar of 20), maar indertijd kwam je dan niet meer in contact met je moedertaal, tenzij je er sporadisch op familiebezoek ging. Die heeft dus zonder verdere opleidingen daarvoor vloeiend Nederlands leren spreken, dat moest wel als je hier wilde leven.
Haar kinderen zijn alleen met het Nederlands opgevoed en kregen alleen bij familiebezoek nog wat van haar moedertaal mee.

Dat is compleet anders in een wereld met kabel- en satelliet-tv uit alle windstreken, via internet toegang tot vanalles in die taal, zoals kranten, en de mogelijkheid van dagelijks contact met familie.
pi_176515908
registreer om deze reclame te verbergen
Niet helemaal de topic titel, maar ik spreek helaas geen Fries.

Ik vind het helemaal niet slecht als je de taal van je ouders leert, het negatieve is dat het bij velen in Nederland (meest mannen zonder taalknobbel) ertoe geleid heeft dat ze de sociale contacten met autochtonen verwaarloosd hebben de afgelopen decennia.

We zitten nu dus met een hele generatie bi-culturele (en erfelijk bi-nationale) jongeren die eigenlijk eerder tussen-wal-en-schip jongeren zijn. Door de zogenaamde morele superioriteit van de autochtone generatie voor ons, zijn er nooit enige eisen aan gesteld en nu zitten wij dus met de gebakken peren.
abonnementen ibood.com bol.com Coolblue
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')