In het Nederlands gebruik je een apostrof alleen als er uitspraakverwarring kan ontstaan.
Jans vlucht. Piets vlucht. Lienekiens vlucht. Geen uitspraakverwarring, geen apostrof.
Annas vlucht. Nu weet je niet of je Annas uitspreekt als rijmend op tas, of als rijmend op vaas. Met een apostrof geven we aan, dat je het uitspreekt met dubbel a. Je vervangt als het ware de extra a door een apostrof. Zo ook voor Otto's (dubbel o, de apostrof staat voor de extra klinker die je wel hoort maar niet schrijft.
Bij Tottie is er geen uitspraakverwarring mogelijk, er komt geen extra klinker en dus ook geen apostrof. Je schrijft de s er gewoon aan vast, Totties.
(Geldt zowel voor meervoud als voor bezittelijke vormen)
Uh wacht, dit is niet het greengrocer's apostrophe-topic, waar is dat gebleven
Liefhebber, verzamelaar en beta-tester van adventuregames.
Op woensdag 19 januari 2011 09:49 schreef Rossdale het volgende: Liz is gewoon een wandelende gamesencyclopedie :P