abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
  dinsdag 27 oktober 2009 @ 11:06:34 #1
182666 Harajuku.
C'est magnifique.
pi_74104652


Welkom in de Flora & Fauna slowchat! Waar het soms ook wel eens speedchat wil zijn!

Je bent aangekomen in het kippenhok van het Flora & Fauna subforum op FOK!. Hier kom je alle vaste bezoekers tegen van F&F die hier naast onzinnige en grappige gesprekken ook serieuze discussies voeren over van alles en nog wat.

Onze opperbevelhebbers
  • Senesta
  • ElisaB

    Onze vaste stamgasten
  • Greys
  • Ingetje79
  • Morretje
  • Ynske
  • oh-oh
  • Harajuku.
  • Missbliss
  • Cat22
  • Muis006
  • Loveless85
  • JJH
  • Pagan
  • Qwea
  • BigBird
  • Isdatzo
  • Nokwanda
  • Re
  • ferrari_rood
  • Maes
  • draculettetje
  • Takaiki
  • Memento-Mori
  • Strega
  • Bamba
  • Goodbye
  • Nieslief
  • Barbaaf
  • Ml-etje
  • MrSubtle


    Wil je meedoen in dit kippenhok? Van harte welkom! Roep even in het topic en we zetten je er bij. De deur van dit hoenderhuis staat altijd voor iedereen open.







    Deze OP is HIER te vinden.
    Het Secret Santa lijstje is HIER te vinden!

  • I liked it. I was good at it. It made me feel alive.
    pi_74104670
    Hehe oh noesss it was a trap
      dinsdag 27 oktober 2009 @ 11:07:47 #3
    182666 Harajuku.
    C'est magnifique.
    pi_74104686
    Nou hoor.
    I liked it. I was good at it. It made me feel alive.
    pi_74104710
    Hallo.
    Ziggy played guitar
    Op donderdag 23 maart 2006 18:21 schreef Zhenar het volgende:
    De gedachte alleen al om in de sig van MissBliss te staan maakt mij bronstig als een everzwijn bij volle maan :9~
    pi_74104724
    Blauw topic
    pi_74104740
    quote:
    Op dinsdag 27 oktober 2009 11:05 schreef Harajuku. het volgende:
    Oh, ik ben erin getrapt.
    Wehehe.
    quote:
    Op dinsdag 27 oktober 2009 11:02 schreef Harajuku. het volgende:
    Vul in:
    u antwoordde
    --------------------------------------------------------------------------------
    I’m so happy (blij).


    feedback
    --------------------------------------------------------------------------------
    Onjuist, het correcte antwoord is: glad

    Ik vertaal glad toch anders.
    Ligt aan de context.
    Happy is blijblij en glad is wat gematigder/algemener. Ik kan het niet goed uitleggen, is een gevoelskwestie.

    Ik ben zo blij zou ik dan ook vertalen met I'm so glad. Dat is meer de standaard uitdrukking. Maar I'm so happy zou iedere Engelsman begrijpen.
    Op donderdag 21 juli 2011 23:08 schreef Loveless85 het volgende:
    Dan heb je safe = condoom
    Double dutch = condoom en pil
    quadruple Cat = pil, MAP, condoom, castratie, prikpil, spiraaltje, zaaddodende pasta en voor het jodelen de bergen uit
    pi_74104746
    Cat, het gaat. Vandaag gaan ze een buisje in dr keel inbrengen om daarmee te gaan (be)ademen omdat het zelf nog niet gaat en de normale beademing niet kan blijven ivm mogelijke permanente beschadiging van de stembanden als je het te lang laat zitten. Op dit moment kan het allemaal nog alle kanten op maar als alles zo blijft gaan is de schatting dat ze mogelijk over 4 weken van de IC af mag. Daarna nog op de normale afdeling en dan revalideren...

    Maar goed, er zit dus wel vooruitgang in, dus we mogen niet klagen
    O+ 11-06-2009 O+
      dinsdag 27 oktober 2009 @ 11:10:44 #8
    182666 Harajuku.
    C'est magnifique.
    pi_74104771
    quote:
    Op dinsdag 27 oktober 2009 11:09 schreef Cat22 het volgende:

    [..]

    Wehehe.
    [..]

    Ligt aan de context.
    Happy is blijblij en glad is wat gematigder/algemener. Ik kan het niet goed uitleggen, is een gevoelskwestie.

    Ik ben zo blij zou ik dan ook vertalen met I'm so glad. Dat is meer de standaard uitdrukking. Maar I'm so happy zou iedere Engelsman begrijpen.
    Ik zou I'm so glad things worked out for you doen. Glad als in blij/opgelucht
    Als het gewoon blij is oooooooh ik b en zooooooooo blij, dan ben ik happy.
    I liked it. I was good at it. It made me feel alive.
    pi_74104781
    quote:
    Op dinsdag 27 oktober 2009 @ 11:09 schreef Cat22 het volgende:

    [..]

    Wehehe.
    [..]

    Ligt aan de context.
    Happy is blijblij en glad is wat gematigder/algemener. Ik kan het niet goed uitleggen, is een gevoelskwestie.

    Ik ben zo blij zou ik dan ook vertalen met I'm so glad. Dat is meer de standaard uitdrukking. Maar I'm so happy zou iedere Engelsman begrijpen.
    Ooooh, het Engelse 'glad' Ik snapte er al niks van
    Ziggy played guitar
    Op donderdag 23 maart 2006 18:21 schreef Zhenar het volgende:
    De gedachte alleen al om in de sig van MissBliss te staan maakt mij bronstig als een everzwijn bij volle maan :9~
      dinsdag 27 oktober 2009 @ 11:11:07 #10
    182666 Harajuku.
    C'est magnifique.
    pi_74104788
    quote:
    Op dinsdag 27 oktober 2009 11:09 schreef Loveless85 het volgende:
    Blauw topic
    We zijn maar met zijn tweetjes hoor.
    I liked it. I was good at it. It made me feel alive.
      dinsdag 27 oktober 2009 @ 11:12:47 #11
    176471 oh-oh
    Sure...fine...whatever...
    pi_74104834
    quote:
    Op dinsdag 27 oktober 2009 11:09 schreef Cat22 het volgende:

    [..]

    Wehehe.
    [..]

    Ligt aan de context.
    Happy is blijblij en glad is wat gematigder/algemener. Ik kan het niet goed uitleggen, is een gevoelskwestie.

    Ik ben zo blij zou ik dan ook vertalen met I'm so glad. Dat is meer de standaard uitdrukking. Maar I'm so happy zou iedere Engelsman begrijpen.
    "Glad" is meer in het kader van ik ben blij dat het goed met je gaat, of ik ben blij dat het niet regent vandaag.
    Happy is net een stapje blijer, maar tis wel een gevoelskwestie idd.
    Ik ben zo blij zou ik eerder vertalen als I am so happy, en ik ben blij zou ik vertalen als I am glad.
    Net door dat zo...
    Op dinsdag 20 december 2011 03:07 schreef minthy het volgende:
    Zelfs ik zou oh-oh doen, alleen al op basis van haar postgedrag en ui O+
    'Outside of a dog, a book is man's best friend. Inside of a dog it's too dark to read.'
    ( Groucho Marx )
      dinsdag 27 oktober 2009 @ 11:14:03 #12
    132428 Ingetje79
    Panic Station!
    pi_74104876
    MB

    Glad zie ik meer als opgelucht blij zeg maar, of gelukkig blij.
    Snappez vous?

    En nu gaan ikke om boodschappies
    I'm the patron saint of the denial.
    With an angel face and a taste for suicidal.
      dinsdag 27 oktober 2009 @ 11:14:11 #13
    182666 Harajuku.
    C'est magnifique.
    pi_74104882
    quote:
    Op dinsdag 27 oktober 2009 11:12 schreef oh-oh het volgende:

    [..]

    "Glad" is meer in het kader van ik ben blij dat het goed met je gaat, of ik ben blij dat het niet regent vandaag.
    Happy is net een stapje blijer, maar tis wel een gevoelskwestie idd.
    Ik ben zo blij zou ik eerder vertalen als I am so happy, en ik ben blij zou ik vertalen als I am glad.
    Net door dat zo...
    High five, girlfriend
    I liked it. I was good at it. It made me feel alive.
      dinsdag 27 oktober 2009 @ 11:15:02 #14
    79166 Qwea
    #teampindakaas #viesdik
    pi_74104903
    -||||-----||||- Iron and me, we're meant to be -||||-----||||-
      dinsdag 27 oktober 2009 @ 11:15:10 #15
    176471 oh-oh
    Sure...fine...whatever...
    pi_74104910
    quote:
    Op dinsdag 27 oktober 2009 11:14 schreef Harajuku. het volgende:

    [..]

    High five, girlfriend
    OMG
    Ik zou zeggen "glad" =
    Happy =
    Get it?
    Op dinsdag 20 december 2011 03:07 schreef minthy het volgende:
    Zelfs ik zou oh-oh doen, alleen al op basis van haar postgedrag en ui O+
    'Outside of a dog, a book is man's best friend. Inside of a dog it's too dark to read.'
    ( Groucho Marx )
      dinsdag 27 oktober 2009 @ 11:15:41 #16
    176471 oh-oh
    Sure...fine...whatever...
    pi_74104923
    quote:
    Op dinsdag 27 oktober 2009 11:15 schreef Qwea het volgende:

    Hey hoerrrrrrrrrrrrrrrr!
    Alles kewl?
    Op dinsdag 20 december 2011 03:07 schreef minthy het volgende:
    Zelfs ik zou oh-oh doen, alleen al op basis van haar postgedrag en ui O+
    'Outside of a dog, a book is man's best friend. Inside of a dog it's too dark to read.'
    ( Groucho Marx )
    pi_74104943
    Ik zie glad meer als bv. een Aal ofzo? of een Jakker?
      dinsdag 27 oktober 2009 @ 11:16:45 #18
    182666 Harajuku.
    C'est magnifique.
    pi_74104948
    quote:
    Op dinsdag 27 oktober 2009 11:14 schreef Ingetje79 het volgende:
    MB

    Glad zie ik meer als opgelucht blij zeg maar, of gelukkig blij.
    Snappez vous?

    En nu gaan ikke om boodschappies
    Ik snappez vous want dat zei ik ook
    Breng je wat mee voor mij?
    I liked it. I was good at it. It made me feel alive.
      dinsdag 27 oktober 2009 @ 11:17:06 #19
    182666 Harajuku.
    C'est magnifique.
    pi_74104961
    quote:
    Op dinsdag 27 oktober 2009 11:15 schreef oh-oh het volgende:

    [..]

    OMG
    Ik zou zeggen "glad" =
    Happy =
    Get it?
    I'm with you!
    I liked it. I was good at it. It made me feel alive.
    pi_74104965
    quote:
    Op dinsdag 27 oktober 2009 11:09 schreef Cat22 het volgende:

    [..]

    Wehehe.
    [..]

    Ligt aan de context.
    Happy is blijblij en glad is wat gematigder/algemener. Ik kan het niet goed uitleggen, is een gevoelskwestie.

    Ik ben zo blij zou ik dan ook vertalen met I'm so glad. Dat is meer de standaard uitdrukking. Maar I'm so happy zou iedere Engelsman begrijpen.
    Ligt eraan. Als er enkel staat: ik ben zo blij, dan zou ik idd happy gebruiken. Maar als het en deel uit een zin is: ik ben zo blij dat...... Dan zou ik glad gebruiken.
    Umuntu Ngumuntu Ngabantu
    "Those who look before they leap, never leap".
    http://www.dierenthuis-naar-almere.nl
    pi_74104977
    Sterkte gewenst voor Fritz en MrS. Hoewel ik voor beide waarschijnlijk wat aan de late kant ben (dat krijg je als je 2,5 topic moet bijlezen voor je gaat reageren!!).

    Bigbird, nog 4 weken op de IC, da's best lang en heftig. Beademingsbuizen zijn idd behoorlijk slecht voor je. Mijn vader werd ook best lang beademd en na een tijdje kreeg hij de buis via zijn keel direct in de longen. Toen kon hij ook wat beter praten, wel fijn. Hij kreeg wel veel last van slijm en vocht in zijn longen door de beademing, brrr. Het personeel op de IC vond ik trouwens wel ontzettend lief en meegaand enzo! . Sterkte!
    Venus in pocketformaat
    © loveli
      dinsdag 27 oktober 2009 @ 11:18:02 #22
    182666 Harajuku.
    C'est magnifique.
    pi_74104988
    Zet de zin in de gebiedende wijs: (write) down your address, please.
    u antwoordde
    --------------------------------------------------------------------------------
    Write down your address, please.


    feedback
    --------------------------------------------------------------------------------
    Onjuist, het correcte antwoord is: Write
    writes = fout

    Wat een geweldige test is dit, zeg. Waar schrijf ik in godsnaam writes
    I liked it. I was good at it. It made me feel alive.
    pi_74105034
    quote:
    Op dinsdag 27 oktober 2009 11:09 schreef bigbird het volgende:
    Cat, het gaat. Vandaag gaan ze een buisje in dr keel inbrengen om daarmee te gaan (be)ademen omdat het zelf nog niet gaat en de normale beademing niet kan blijven ivm mogelijke permanente beschadiging van de stembanden als je het te lang laat zitten. Op dit moment kan het allemaal nog alle kanten op maar als alles zo blijft gaan is de schatting dat ze mogelijk over 4 weken van de IC af mag. Daarna nog op de normale afdeling en dan revalideren...

    Maar goed, er zit dus wel vooruitgang in, dus we mogen niet klagen
    Jullie zitten er dus nog middenin. Schoonma is wel een sterke vrouw zeg, dat ze het tot nog toe heeft volgehouden. Het was echt kantje boord he? Hopelijk blijft ze vooruitgaan zodat ze van de IC af kan. Als je bij bewustzijn bent word je daar helemaal gaar van alle drukte, mensen en piepjes van apparaten. De revalidatie zal ook nog een heel traject zijn. Maar ze is er in ieder geval nog. Sterkte.
    Op donderdag 21 juli 2011 23:08 schreef Loveless85 het volgende:
    Dan heb je safe = condoom
    Double dutch = condoom en pil
    quadruple Cat = pil, MAP, condoom, castratie, prikpil, spiraaltje, zaaddodende pasta en voor het jodelen de bergen uit
    pi_74105045
    Dat er een betekenisverschil zit tussen 'glad' en happy' is duidelijk. Maar als de opdracht is dat je het zinnetje 'Ik ben zo blij' moet vertalen, vind ik wel dat ze beide opties goed moeten keuren.

    Edit: het is dus gewoon een K*T programma .
    Venus in pocketformaat
    © loveli
    pi_74105056
    quote:
    Op dinsdag 27 oktober 2009 11:18 schreef Harajuku. het volgende:
    Zet de zin in de gebiedende wijs: (write) down your address, please.
    u antwoordde
    --------------------------------------------------------------------------------
    Write down your address, please.


    feedback
    --------------------------------------------------------------------------------
    Onjuist, het correcte antwoord is: Write
    writes = fout

    Wat een geweldige test is dit, zeg. Waar schrijf ik in godsnaam writes
    Ik wil een linkje van die test. Kan ik meekankeren. Want daar houd ik van.
    Op donderdag 21 juli 2011 23:08 schreef Loveless85 het volgende:
    Dan heb je safe = condoom
    Double dutch = condoom en pil
    quadruple Cat = pil, MAP, condoom, castratie, prikpil, spiraaltje, zaaddodende pasta en voor het jodelen de bergen uit
    abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
    Forum Opties
    Forumhop:
    Hop naar:
    (afkorting, bv 'KLB')