quote:Op zaterdag 28 oktober 2006 20:29 schreef lienelien het volgende:
het is iig afgelied van het Latijnse woord Radius.
Jojo is goed op weg
en wat snapt men hier nou niet aan, gaan ze weer met Radius vertalen, ipv met een afkorting komen. Jojo had het eerste woord ook al goed...quote:Op zaterdag 28 oktober 2006 21:18 schreef lienelien het volgende:
Nee, Radius betekend: (Via) straling
Maar het woord Radio is een soort van afkorting.
Iig had ik het woordje "in" goedquote:Op zaterdag 28 oktober 2006 21:39 schreef lienelien het volgende:
Nee, nevermind, dit gaat niemand meer raden vrees ik
radiotion and detectionin order
quote:Op zaterdag 28 oktober 2006 21:41 schreef BwennieBren het volgende:
[..]
Iig had ik het woordje "in" goed
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |