FOK!forum / Klaagbaak / Een Nederlands-Engels Accent (Makes me sick to my stomach!)
a-child-in-chainsmaandag 4 september 2006 @ 22:31
Waarom krijg ik altijd een ziek gevoel tot op me maag.
Als ik die Nederlandse reklames aanhoor waarin een man of vrouw met een té vreselijk
Nederlands-Engels accent engelse termen, woorden en zinnen uit zijn of haar bek probeert
te produceren?

Als veronica weer een 'break' heeft waarin ze nieuwe bioscoop films aankondigen,
wordt ik echt ziek als ik die gast aanhoor met z,n vreselijk slechte engels..
Zo ziek slecht gewoon

Of die domme blonde (maar mooie) trut van net op TV. Met haar uitspraak
"Hollents neks Topp Mottel" ?

Oh My God!

yuk...

Nog meer mensen die dit herkennen of hier last van hebben?

Nederlanders en Engels
Mordrethmaandag 4 september 2006 @ 22:33
ritje klaagbaak
Iliaresmaandag 4 september 2006 @ 22:33
ik heb er ook een hekel aan. Het was by the way Hollents neks TAP MOttel, tenminste zo verstond ik het.
Negamaandag 4 september 2006 @ 22:35
quote:
Op maandag 4 september 2006 22:33 schreef Mordreth het volgende:
ritje klaagbaak
Tsjoeke tsjoeke TUUT TUUT.
Arceemaandag 4 september 2006 @ 22:36
quote:
Op maandag 4 september 2006 22:31 schreef a-child-in-chains het volgende:
Als veronica weer een 'break' heeft waarin ze nieuwe bioscoop films aankondigen,
wordt ik echt ziek als ik die gast aanhoor met z,n vreselijk slechte engels..
Kijk eerst maar 'es naar je Nederlands.
Agiathmaandag 4 september 2006 @ 22:37
Bij Discovery laatst, ging over een grote Nederlandse kraan ofzo, en ze gingen met die kok praten over zijn magazijn.

"Wel in hollend we must bei a lot offf uhhh, food, we fill this like totally fuul with uuh,, meat"

En als die Noren in die show gewoon bijne perfect engels praten, ik schaamde me dood
ThE_EDmaandag 4 september 2006 @ 22:38
quote:
Op maandag 4 september 2006 22:37 schreef Agiath het volgende:

En als die Noren in die show gewoon bijne perfect engels praten, ik schaamde me dood
Dat was dan zeker toeval, want de meeste Nederlanders spreken een stuk beter Engels dan veel buitenlanders. (Maar Nederlanders zijn er meestal niet zo goed als ze zelf denken.)
wunderbaummaandag 4 september 2006 @ 22:39
Nederlander slechter in vreemde taal dan hij denkt
Metal_Martmaandag 4 september 2006 @ 22:40
Wat maakt het accent nou uit. Nederlanders spreken in vergelijking met een hoop andere landen prima Engels. Zolang het qua zinsopbouw en woordkeus klopt, lijkt het mij prima.

Een accent krijg je nu eenmaal mee. Ik erger me eigenlijk meer aan die Nederlanders die popi jopi een overdreven Amerikaans accent trachten op te zetten.
a-child-in-chainsmaandag 4 september 2006 @ 22:45
quote:
Op maandag 4 september 2006 22:40 schreef Metal_Mart het volgende:
Een accent krijg je nu eenmaal mee. Ik erger me eigenlijk meer aan die Nederlanders die popi jopi een overdreven Amerikaans accent trachten op te zetten.
Oh die vind ik ook erg. En nog is hun engels slecht. En dan praten ze met zo'n expres lage stem..
Kouwe rillingen krijg ik dan
Mustard_Manmaandag 4 september 2006 @ 22:45
ik haat het wanneer ze op (nederlandse) tv: Dwrawgz!1 zeggen in plaats van gewoon druks. (drugs)
IHVKmaandag 4 september 2006 @ 23:22
quote:
Op maandag 4 september 2006 22:45 schreef Mustard_Man het volgende:
ik haat het wanneer ze op (nederlandse) tv: Dwrawgz!1 zeggen in plaats van gewoon druks. (drugs)
Om misselijk van te worden inderdaad.

Waarom zou je immers Dwrawgz!1 zeggen als je gewoon drugs kan zeggen.
Urvinmaandag 4 september 2006 @ 23:31
Haha had het met een Amerikaan er nog overdie in NL was.
Maar die vond het zo slecht nog niet

Maar ik ben het wel eens met TS, dat accent is zo lelijk
RMDdinsdag 5 september 2006 @ 00:35
quote:
Op maandag 4 september 2006 22:36 schreef Arcee het volgende:

[word ik]

Kijk eerst maar 'es naar je Nederlands.
Sorry hoor, maar het is hier (volgens mij) wel degelijk goed geschreven... 't Enige wat hij wellicht niet helemaal correct deed, was z,n schrijven, in plaats van z'n.
Drizzt_DoUrdendinsdag 5 september 2006 @ 00:41
word ik = juist
sjeppertdinsdag 5 september 2006 @ 01:07
quote:
Op maandag 4 september 2006 22:31 schreef a-child-in-chains het volgende:


Of die domme blonde (maar mooie) trut van net op TV. Met haar uitspraak
"Hollents neks Topp Mottel" ?
Mustard_Mandinsdag 5 september 2006 @ 01:49
mensen die het over nederland hebben maar het holland noemen zijn sowieso diep triest.
Wadloperdinsdag 5 september 2006 @ 06:31
quote:
Op maandag 4 september 2006 22:33 schreef Iliares het volgende:
ik heb er ook een hekel aan. Het was by the way Hollents neks TAP MOttel, tenminste zo verstond ik het.
Inderdaad, echt te erg voor woorden
Lightdinsdag 5 september 2006 @ 06:50
quote:
Op dinsdag 5 september 2006 00:35 schreef RMD het volgende:

[..]

Sorry hoor, maar het is hier (volgens mij) wel degelijk goed geschreven... 't Enige wat hij wellicht niet helemaal correct deed, was z,n schrijven, in plaats van z'n.
"wordt ik" is nooit goed geschreven.

En z,n ipv z'n is ook fout.
Christiaandinsdag 5 september 2006 @ 07:16
Bij ons zit sinds kort een Engels meisje in de klas. Mijn GS leraar: "Have you the books?"
StefanPdinsdag 5 september 2006 @ 07:19
Het niveau is inderdaad niet erg hoog, maar de meeste Nederlanders spreken het wel. Moet je in Spanje of Frankrijk eens mee aankomen... geen woord kennen ze, helemaal niets. Dat is pas erg.
buzzerdinsdag 5 september 2006 @ 07:28
Bij Tell Sell reclames wordt je er ook mee doodgegooid.
Altijd weer een goede reden om te zappen.
BobbyBdinsdag 5 september 2006 @ 11:42
Werk bij een internationaal bedrijf, maar het Engels van sommige mensen is echt om te huilen: "That makes me nothing out" zo wordt je toch niet serieus genomen, of wel dan?

Zeg niet dat mijn Engels zo goed is, maar ik hoef het bedrijf niet te vertegenwoordigen.
biobakdinsdag 5 september 2006 @ 11:46
Op vakantie dacht een Candees dat ik uit Engeland kwam

"What's that accent? Is it British?"
Ofyles2dinsdag 5 september 2006 @ 11:46
quote:
Op dinsdag 5 september 2006 11:42 schreef BobbyB het volgende:
Werk bij een internationaal bedrijf, maar het Engels van sommige mensen is echt om te huilen: "That makes me nothing out" zo wordt je toch niet serieus genomen, of wel dan?

Zeg niet dat mijn Engels zo goed is, maar ik hoef het bedrijf niet te vertegenwoordigen.
Ze verkochten een tijdje terug ook foute zinsformuleringen in het Engels. Ik maak me er zelf niet druk over, het is smullen.
Vandoooorrrdinsdag 5 september 2006 @ 11:49
quote:
Op dinsdag 5 september 2006 07:28 schreef buzzer het volgende:
Bij Tell Sell reclames wordt je er ook mee doodgegooid.
Altijd weer een goede reden om te zappen.
99% van de reclames is een goede reden om door te zappen.
inXsdinsdag 5 september 2006 @ 12:01
Ik heb een vriendin gehad die uit wales kwam dus het kneuzen engels is er bij mij uitgeschopt Laatst op tv nog een kerel die zei : "I speak liquid english" ...
ThE_EDdinsdag 5 september 2006 @ 12:03
quote:
Op dinsdag 5 september 2006 12:01 schreef inXs het volgende:
Ik heb een vriendin gehad die uit wales kwam dus het kneuzen engels is er bij mij uitgeschopt
Maar je spreekt nu pas echt onverstaanbaar?
mousemickydinsdag 5 september 2006 @ 14:15
quote:
Op dinsdag 5 september 2006 12:03 schreef ThE_ED het volgende:

[..]

Maar je spreekt nu pas echt onverstaanbaar?
De meeste Welshmen spreken normaal Engels hoor, beter te begrijpen dan de willekeurige Londenaar. Als ze in het Welsh beginnen, tja, dan wordt het lastiger (maar dat spreekt maar een klein deel van alle Welshmen)...
minkuukeldinsdag 5 september 2006 @ 14:19
quote:
Op maandag 4 september 2006 22:35 schreef Nega het volgende:

[..]

Tsjoeke tsjoeke TUUT TUUT.
Kedekedeng kedekedeng hoehoe.
McGillesdinsdag 5 september 2006 @ 15:21
Amewikaaas newkst tapmoddul
lurkerdelurklurkdinsdag 5 september 2006 @ 16:43
quote:
Op dinsdag 5 september 2006 07:16 schreef --Christiaan-- het volgende:
Bij ons zit sinds kort een Engels meisje in de klas. Mijn GS leraar: "Have you the books?"
Zeg meneer de expert, misschien spreekt je geschiedenisleraar wel fatsoenlijk (lees: Brits) Engels :
inXsdinsdag 5 september 2006 @ 18:24
quote:
Op dinsdag 5 september 2006 12:03 schreef ThE_ED het volgende:

[..]

Maar je spreekt nu pas echt onverstaanbaar?
Nee zoals diegene onder jou aangeeft, sprak ze dus "normaal" Engels, maar met een "koninklijk" accent zeg maar, echt dat kak engels Zo spreek ik af en toe helaas dus ook
aaipoddinsdag 5 september 2006 @ 18:30
quote:
Op maandag 4 september 2006 22:31 schreef a-child-in-chains het volgende:
Of die domme blonde (maar mooie) trut van net op TV. Met haar uitspraak
"Hollents neks Topp Mottel" ?
Daar erger ik me idd ook DOOD aan
aaipoddinsdag 5 september 2006 @ 18:33
quote:
Op dinsdag 5 september 2006 16:43 schreef lurkerdelurklurk het volgende:

[..]

Zeg meneer de expert, misschien spreekt je geschiedenisleraar wel fatsoenlijk (lees: Brits) Engels :
Daar klopt anders geen ruk van hoor meneer second opinion.
Sideshowbobbiedinsdag 5 september 2006 @ 19:06
quote:
Op maandag 4 september 2006 22:37 schreef Agiath het volgende:
Bij Discovery laatst, ging over een grote Nederlandse kraan ofzo, en ze gingen met die kok praten over zijn magazijn.

"Wel in hollend we must bei a lot offf uhhh, food, we fill this like totally fuul with uuh,, meat"

En als die Noren in die show gewoon bijne perfect engels praten, ik schaamde me dood
Toevallig gisterochtend ook een programma op Discovery waarin een Nederlander Engels sprak. Programma ging over de delta werken etc. Het Engels van die vent was zo slecht uitgesproken. Zinsopbouw etc was wel aardig, maar de uitspraak was om te janken . Bovendien was die kereln nog werkzaam aan de UvA ook. Daar verwacht je toch wel dat ze beter weten.
Ricky_dinsdag 5 september 2006 @ 19:12
quote:
Op dinsdag 5 september 2006 16:43 schreef lurkerdelurklurk het volgende:

[..]

Zeg meneer de expert, misschien spreekt je geschiedenisleraar wel fatsoenlijk (lees: Brits) Engels :
Dan had hij natuurlijk niet "Have you the books?" gezegd.
ThE_EDdinsdag 5 september 2006 @ 19:26
quote:
Op dinsdag 5 september 2006 18:24 schreef inXs het volgende:

[..]

sprak ze dus "normaal" Engels, maar met een "koninklijk" accent zeg maar, echt dat kak engels Z
How did that happen?!

Overigens werk ik nu veel met allerlei buitenlandse mensen die allemaal net even wat anders praten. (Australisch, Iers, Amerikaans, Engels.) Accent is wel een beetje te horen, maar niemand heeft het heel erg, het beste kun je het misschien nog horen aan de woordkeuze.

Ik heb trouwens ooit eens met iemand uit Manchester zitten praten waar je dus echt meer als de helft niet van verstond, en dat lag niet aan mijn kennis van het Engels. Niet dat dat slechte uitspraak van Nederlanders rechtvaardigt, maar "spreek normaal Engels" is nogal ambigue omdat heel veel Engelsen zelf niet echt Queens English spreken, zo zeggen er veel ook "me" ipv "my", maar dat mag je hier dan weer niet doen op school. (Is overigens ook stom natuurlijk, Engels met een accent uit een deel van Engeland aanleren als Nederlander.)
De_Postbodedinsdag 5 september 2006 @ 19:56
quote:
Op dinsdag 5 september 2006 16:43 schreef lurkerdelurklurk het volgende:

[..]

Zeg meneer de expert, misschien spreekt je geschiedenisleraar wel fatsoenlijk (lees: Brits) Engels :
Gast, echt, wat lul je?
Fout is fout, that stands solid.

[ Bericht 2% gewijzigd door De_Postbode op 05-09-2006 20:04:32 ]
De_Postbodedinsdag 5 september 2006 @ 20:03
quote:
Op dinsdag 5 september 2006 19:06 schreef Sideshowbobbie het volgende:

[..]

Toevallig gisterochtend ook een programma op Discovery waarin een Nederlander Engels sprak. Programma ging over de delta werken etc. Het Engels van die vent was zo slecht uitgesproken. Zinsopbouw etc was wel aardig, maar de uitspraak was om te janken . Bovendien was die kereln nog werkzaam aan de UvA ook. Daar verwacht je toch wel dat ze beter weten.
Ah, ja, die heb ik ook nog eens gezien. Dat hele programma was één grote pijpbeurt voor m'n ego als Nederlander, maar m'n pik kromp dan weer tot minimale afmetingen wanneer die kerel ook maar even in beeld kwam, om je rot te schamen.

Zat er laatst ook weer zo een voor me in de trein, zo'n telefonerend zakenmannetje. De beste man verknalde grondig m'n daarvoor nog zo zorgvuldig opgebouwde humeur, met z'n "Grietiengs toe al de piepols et wurk!" als slot van een tien minuten lange monoloog van puur tenenkrommen. Of dan de pa van Ruud, die het over z'n zoon had die vroeger zo goed presteerde tussen 'deh littel piepol' (jeugd) bij z'n eerste clubje, argh!

[ Bericht 11% gewijzigd door De_Postbode op 05-09-2006 20:20:59 ]
a-child-in-chainsdinsdag 5 september 2006 @ 22:47
quote:
Op dinsdag 5 september 2006 19:26 schreef ThE_ED het volgende:

[..]

How did that happen?!

Ik heb trouwens ooit eens met iemand uit Manchester zitten praten waar je dus echt meer als de helft niet van verstond, en dat lag niet aan mijn kennis van het Engels. Niet dat dat slechte
Haha. Ik werkte ooit es tijdelijk in een japans eet-restaurant. Kwam dan altoijd zo;n schot of ier binnen.
Die ging dan aan de bar zitten en verhalen vertellen enzo.
Ik verstond er echt niks van. En ik maar doen van "O. thats nice..., uh-huh (afentoe ja knikken en
nee schudden)" En dan besteld ie weer een PALMpie
lurkerdelurklurkdinsdag 5 september 2006 @ 23:45
quote:
Op dinsdag 5 september 2006 19:56 schreef De_Postbode het volgende:

[..]

Gast, echt, wat lul je?
Fout is fout, that stands solid.
http://www.bbc.co.uk/worl(...)it/learnitv207.shtml

"Have you a dog?"

Of het formeel is is iets anders. Maar ga niet lopen roepen dat het gelul is. Dat jij nou misschien alleen Amerikaans Engels gewend bent wil niet zeggen dat al het andere dan fout is. Ik spreek zelf natuurlijk geen Engels en ga daarom hier ook lopen blaten over dingen waar ik geen moer vanaf weet
a-child-in-chainswoensdag 6 september 2006 @ 00:34
quote:
Op dinsdag 5 september 2006 01:07 schreef sjeppert het volgende:

[..]

Ze sprak het volges mij meer uit als "TaP moddol"
(ook triest)
a-child-in-chainswoensdag 6 september 2006 @ 00:38
En waarom zchreef ik no in de OP: "Makes me sick to my stomach" ??
Mooier was ms: "Making me sick to my stomach"
Heeft een mod mijn TT. veranderd?
ThE_EDwoensdag 6 september 2006 @ 00:48
quote:
Op dinsdag 5 september 2006 23:45 schreef lurkerdelurklurk het volgende:

[..]

http://www.bbc.co.uk/worl(...)it/learnitv207.shtml

"Have you a dog?"

Of het formeel is is iets anders.
Ik heb het volgens mij nog nooit iemand horen zeggen in ieder geval. Echt lekker klinkt het niet vind ik zelf. (Hoewel het formeel wel goed is, I guess.)

[ Bericht 4% gewijzigd door ThE_ED op 06-09-2006 11:59:51 ]
inXswoensdag 6 september 2006 @ 11:31
quote:
Op dinsdag 5 september 2006 19:26 schreef ThE_ED het volgende:

[..]

How did that happen?!

Overigens werk ik nu veel met allerlei buitenlandse mensen die allemaal net even wat anders praten. (Australisch, Iers, Amerikaans, Engels.) Accent is wel een beetje te horen, maar niemand heeft het heel erg, het beste kun je het misschien nog horen aan de woordkeuze.

Ik heb trouwens ooit eens met iemand uit Manchester zitten praten waar je dus echt meer als de helft niet van verstond, en dat lag niet aan mijn kennis van het Engels. Niet dat dat slechte uitspraak van Nederlanders rechtvaardigt, maar "spreek normaal Engels" is nogal ambigue omdat heel veel Engelsen zelf niet echt Queens English spreken, zo zeggen er veel ook "me" ipv "my", maar dat mag je hier dan weer niet doen op school. (Is overigens ook stom natuurlijk, Engels met een accent uit een deel van Engeland aanleren als Nederlander.)
Geen idee hoe dat gebeurde Ik weet wel dat ze ook echt Engels studeerde in Engeland, dus dat zal daar wel mee te maken hebben.
StefanPdonderdag 7 september 2006 @ 01:31
De meesten die hier denken dat ze perfect Engels spreken, overschatten zichzelf ook.
Rapailledonderdag 7 september 2006 @ 01:48
Vandaag een docent van mij: die heeft het over een beslissing die met wat natte vingerwerk gemaakt is. 'A wet finger decission'
Dr.Deathdonderdag 7 september 2006 @ 01:51
Heel afschuwelijk is de uitspraak van "budget".
Óf je spreekt het uit zoals we hier in Nederland altijd al deden, nl. op z'n Frans "budjét" met dus klemtoon op de laatste lettergreep.
Óf je spreekt het op z;n Engels uit mert de klemtoon op de eerste lettergreep
Maar nou hoor ik de meeste er een soort buhdzjut van maken (klemtoon op de eerste)
Hatsjepsoetdonderdag 7 september 2006 @ 02:03
Engels met een zwaar Nederlands accent is . Vooral als het dialect is.

MAAR het ergste vind ik toch wel Engelsen/Amerikanen met een stom nep Duits accent in een (oorlogs)film

[ Bericht 3% gewijzigd door Hatsjepsoet op 07-09-2006 02:09:04 ]
MaJodonderdag 7 september 2006 @ 02:08
quote:
Op donderdag 7 september 2006 01:31 schreef StefanP het volgende:
De meesten die hier denken dat ze perfect Engels spreken, overschatten zichzelf ook.
Ik spreek goed engels
star_gazerdonderdag 7 september 2006 @ 02:29
Wij krijgen tegenwoordig ook in het Engels college van Nederlanders. Lachwekkend is het gewoon
star_gazerdonderdag 7 september 2006 @ 02:29
quote:
Op donderdag 7 september 2006 01:31 schreef StefanP het volgende:
De meesten die hier denken dat ze perfect Engels spreken, overschatten zichzelf ook.
Ik heb een Amerikaans accent
MaJodonderdag 7 september 2006 @ 02:30
quote:
Op donderdag 7 september 2006 02:29 schreef star_gazer het volgende:

[..]

Ik heb een Amerikaans accent
Ik een geordie accent
Mexoryldonderdag 7 september 2006 @ 03:29
Volgens mij spreken ze zo beroerd Engels in reclames, omdat de meerderheid van de bevolking zo Engels praat en zo zich meer mee kan identificeren.
Fir3flydonderdag 7 september 2006 @ 18:06
Dat accent is ergelijk, maar op zich vind ik het goed dat de meeste (nou ja, de meeste ) Nederlanders zich enigszins kunnen redden in het Engels.
Ricky_donderdag 7 september 2006 @ 20:55
quote:
Op donderdag 7 september 2006 01:31 schreef StefanP het volgende:
De meesten die hier denken dat ze perfect Engels spreken, overschatten zichzelf ook.
*meldt.

Hoewel ik het niet denk maar weet, en ik mezelf niet overschat.
m021donderdag 7 september 2006 @ 22:06
quote:
Op dinsdag 5 september 2006 23:45 schreef lurkerdelurklurk het volgende:

[..]

http://www.bbc.co.uk/worl(...)it/learnitv207.shtml

"Have you a dog?"

Of het formeel is is iets anders. Maar ga niet lopen roepen dat het gelul is. Dat jij nou misschien alleen Amerikaans Engels gewend bent wil niet zeggen dat al het andere dan fout is. Ik spreek zelf natuurlijk geen Engels en ga daarom hier ook lopen blaten over dingen waar ik geen moer vanaf weet
Lul niet, dit heeft weinig te maken met verschillen tussen Brits Engels en Amerikaans Engels. Het gebruik van have als "inverted verb" is mogelijk ja, maar is archaïsch en formeel. De kans is stukken groter dat de geschiedenisleraar in kwestie "have you the books" als leenvertaling bedoelde van "heb je de boeken", dan dat hij "fatsoenlijk Brits Engels" sprak.

Waarom zou je immers een schoolmeisje aanspreken in formele, archaïsche bewoordingen?

Overigens gebruikt Amerikaans Engels deze bewoordingen niet minder dan Brits Engels. Dat je Amerikaans Engels als inferieur beschouwt is een ding, dat je elke onwetendheid van het Engels als Amerikanisme aanmerkt is iets anders en, zoals je merkt, lang niet altijd correct.
brood_korstdonderdag 7 september 2006 @ 22:57
quote:
Op maandag 4 september 2006 22:31 schreef a-child-in-chains het volgende:
Waarom krijg ik altijd een ziek gevoel tot op me maag.
Als ik die Nederlandse reklames aanhoor waarin een man of vrouw met een té vreselijk
Nederlands-Engels accent engelse termen, woorden en zinnen uit zijn of haar bek probeert
te produceren?

Als veronica weer een 'break' heeft waarin ze nieuwe bioscoop films aankondigen,
wordt ik echt ziek als ik die gast aanhoor met z,n vreselijk slechte engels..
Zo ziek slecht gewoon

Of die domme blonde (maar mooie) trut van net op TV. Met haar uitspraak
"Hollents neks Topp Mottel" ?

Oh My God!

yuk...

Nog meer mensen die dit herkennen of hier last van hebben?

Nederlanders en Engels
Ga jij nou maar eerst een wijf regele dan mag je weer verder klagen
the_witchdonderdag 7 september 2006 @ 23:14
"Hollents neks Topp Mottel" is gewoon het ergste die ik nog gehoord heb.
En je kan horen dat ze ook nog dagen geoefent heeft om dat te zeggen.
maartenadonderdag 7 september 2006 @ 23:27
quote:
Op maandag 4 september 2006 22:31 schreef a-child-in-chains het volgende:
Nog meer mensen die dit herkennen of hier last van hebben?

Nederlanders en Engels
Geen last van, maar wel erg herkenbaar..... Hier staat de TV toch de hele dag in het Engels te bleren, en je kunt op een afstand al horen als er een Nederlander geinterviewed wordt op het nieuws voor een en ander.
maartenadonderdag 7 september 2006 @ 23:28
quote:
Op donderdag 7 september 2006 01:31 schreef StefanP het volgende:
De meesten die hier denken dat ze perfect Engels spreken, overschatten zichzelf ook.
Ik kan redelijk uit de voeten met Engels. Mijn accent is trouwens vrijwel volledig ver-Amerikaniseerd, je kunt bij mij niet meer horen dat ik uit Nederland kom.