_The_General_ | woensdag 30 augustus 2006 @ 16:37 |
Deze doodsoorzaak zou ik graag omgezet hebben in het Nederlands. Echter het moet wel goed medisch nederlands zijn, en aangezien mijn Duits zwak is wil ik het graag hier even vragen.. "Versagen von Herz und Kreislauf bei Lungenentzündung" Falen van hart en - - - omloop door long - - - - | |
Autodidact | woensdag 30 augustus 2006 @ 16:45 |
Longontsteking, bedoel je dat? | |
SolarX | woensdag 30 augustus 2006 @ 16:46 |
Kreislauf is bloedsomloop. Lungenentzündung is longontsteking. | |
_The_General_ | woensdag 30 augustus 2006 @ 16:48 |
Dus "Falen van hart en bloedsomloop door longontsteking" Is dat iets wat medisch mogelijk is naar aanleiding van een longontsteking? Dit is overigens de doodsoorzaak van een dorpsgenoot in concentratiekamp Neuengamme. Echter is er een grote kans dat de SS dit verzon. Dit deed men vaker om hun misdaden te verbergen. | |
Rene | woensdag 30 augustus 2006 @ 17:45 |
Naja, iig het antwoord is gegeven, Voor de volgende keer; taalvragen horen verderop >> [Centraal] Alfa 'huiswerk en vragen topic' | |
Rene | woensdag 30 augustus 2006 @ 18:40 |
Nog ff open gegooid nav. FB. | |
_The_General_ | woensdag 30 augustus 2006 @ 20:57 |
Bedankt! | |
RobertoCarlos | zaterdag 2 september 2006 @ 09:54 |
quote:Oorzaak zoals ze die opgaven kan best kloppen natuurlijk. Alleen de oorzaak van dat hartfalen etc, dus ondervoeding etc melden ze dan waarschijnlijk niet. |