Is dat de Engelse of de Amerikaanse uitgever?quote:Op maandag 21 augustus 2006 08:54 schreef Cid het volgende:
Overigens, als je (net als ik) de boeken spaart met de Kidby covers moet je even opletten als je een boek besteld. De uitgever is namelijk begonnen met het uitgeven van (voor mij) nieuwe covers:
ISBN bedoel je denk ik?quote:Ze hebben wel verschillende IBAN nummers als ik het goed heb, dus even opletten met welk boek je besteld
Dat zijn de boeken van de Engelse uitgever volgens mij (Corgi uit mijn hoofd). En ik bedoelde inderdaad het ISBN nummer, ben laatst ook bezig geweest met IBAN nummers en haal ze nu regelmatig door elkaarquote:Op maandag 21 augustus 2006 10:49 schreef nerd4sale het volgende:
[..]
Is dat de Engelse of de Amerikaanse uitgever?
[..]
ISBN bedoel je denk ik?
IBAN heeft iets met banken te maken, geloof ik.
quote:Op dinsdag 22 augustus 2006 20:40 schreef Lord_Vetinari het volgende:
Godvergloeiende... 1 van de 2 SOD's binnen, heeft de hond het te pakken. hele boek naar de kloten. Nog geen letter in gelezen en kan de vuilnisbak al in.
[afbeelding]
Nee nee, ik vind Pratchett ook leukquote:Op dinsdag 22 augustus 2006 20:46 schreef Lord_Vetinari het volgende:
Raar gevoel voor humor heb jij, drop...
En dan lachen als iemand's boek kapot gaat?quote:
Ja nouja neemt een hond... Zonde van het boek ja, maar je moet wat voor dat beest over hebben hequote:Op woensdag 23 augustus 2006 07:57 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
En dan lachen als iemand's boek kapot gaat?
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
The world doesn't makes sense, why should we do? ©
Boeken zijn heilig.quote:Op woensdag 23 augustus 2006 07:57 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
En dan lachen als iemand's boek kapot gaat?
Volgens mij niet, nee.quote:Op woensdag 30 augustus 2006 08:10 schreef Lod het volgende:
Zijn die science of Discworld boeken eigenlijk ook in het Nederlands vertaald?
De omslag past niet bij de restquote:
Death, Carrot en Vimes. En soms Susan.quote:Op vrijdag 1 september 2006 23:13 schreef livEliveD het volgende:
Wie is jullie favo karakter. Bij mij wisselde het. Toen ik de serie (op volgorde) las was het in het begin vooral Rinzewind maar die werd ergens eentonig. De heksen vond ik eerst niks maar juist aan het einde vond ik ze erg leuke karakters.
Ik heb het andersom eigenlijk, in equal rites vond ik ze nog wel aardig, maar daarna niet meer.quote:Op vrijdag 1 september 2006 23:13 schreef livEliveD het volgende:
Wie is jullie favo karakter. Bij mij wisselde het. Toen ik de serie (op volgorde) las was het in het begin vooral Rinzewind maar die werd ergens eentonig. De heksen vond ik eerst niks maar juist aan het einde vond ik ze erg leuke karakters.
Havelock Vetinari, de Patrician vanwege z'n Machiavelliaanse karakter.quote:Op vrijdag 1 september 2006 23:13 schreef livEliveD het volgende:
Wie is jullie favo karakter.
Faust Eric heb ik niet geïllustreerd gelezen, als boek zelf is het goed te doen. Last Hero is vooral leuk om plaatjes te kijken, qua verhaal valt het tegen.quote:Op woensdag 6 september 2006 14:11 schreef Norrage het volgende:
Zijn de geillustreerde boeken (Faust) Eric, The Last Hero...ook de moeite waard? Of zijn dat een beetje filler-boeken?
quote:'That's a harp he's playing, Nobby,' said one of them, after watching Imp for a while.
'Lyre.'
'No, it's the honest truth, I'm -' The fat guard frowned and looked down.
'You've just been waiting all your life to say that, ain't you, Nobby,' he said. ' I bet you was born hoping that one day someone'd say "That's a harp" so you could say "lyre", on account of it being a pun or play on words. Well, har har.'
Weinig aanleiding... zomaar wat gedachten. Ik kende de titel ook niet in het Engels.quote:Op zaterdag 16 september 2006 20:17 schreef Lod het volgende:
Feet of Clay.
Hoe leg jij de link met slapende voeten?
quote:Op zaterdag 16 september 2006 22:01 schreef Xessive het volgende:
Nederlandse vertaling![]()
Toen ik in een van de Nederlandse vertalingen in de eerste zin de woorden las: 'een zonnetje' waar Pratchett schrijft: 'a small sun' en Vimes werd vertaald als Flink was het voor mij meteen gedaan.
Het schijnen anders zeer goede vertalingen te zijn van die man met de rare naam. Hij heeft ook heel veel contact met Pratchett zelf over zijn vertalingen.quote:Op zaterdag 16 september 2006 22:01 schreef Xessive het volgende:
Nederlandse vertaling![]()
Toen ik in een van de Nederlandse vertalingen in de eerste zin de woorden las: 'een zonnetje' waar Pratchett schrijft: 'a small sun' en Vimes werd vertaald als Flink was het voor mij meteen gedaan.
Damn, ik kan me die grap ook nog herinneren. (acht jaar geleden dat ik hem gelezen heb)quote:
Uhuh!quote:Op maandag 2 oktober 2006 10:28 schreef speknek het volgende:
Damn, ik kan me die grap ook nog herinneren. (acht jaar geleden dat ik hem gelezen heb)
Soul Music toch?
Wintersmithquote:Op maandag 2 oktober 2006 10:23 schreef Napalm het volgende:
Blijbkaar is er een nieuw boek uit; Winterspring over "Tiffanny".. Althans, dat viel zaterdag in mijn boodschappentas
Listening Monksquote:Op maandag 2 oktober 2006 11:30 schreef DennisMoore het volgende:
[..]
Uhuh!.
Het onderwerp leent zich ook heerlijk voor verwijzingen naar 'onze wereld'.
Imp die zich Buddy (Holly) gaat noemen, 'Music with Rocks in it' (Rock'n'roll), "Are you sure you're not elvish?" (Elvis), etc etc.
Lekker flauw..
Je hoeft ze niet in volgorde te lezen hoor. Als je de verhaallijnen maar in volgorde leest. The Last Hero is een beetje een buitenbeentje, omdat het 2 van de 3 verhaallijnen combineert (Watch + Wizards). Maar je kunt vervolgens gewoon (bijvoorbeeld) Monstrous Regiment of Going Postal lezen.quote:Op maandag 2 oktober 2006 13:08 schreef LadyLovelyLocks het volgende:
Ik heb de boeken op volgorde gelezen, dat ligt al een tijdje stil want ik mis The last hero nog en ik wil niets overslaan. En ik heb al sinds augustus 2005 geen boeken meer gekocht omdat ik nog zoveel thuis heb liggen wat ik eerst uit moet lezen van mezelfIk moet maar eens achter The last hero aan, daarna kan ik lekker de rest lezen (al moet ik alles vanaf Night watch nog wel kopen)
Ik dacht dat de gangbare mening hier was dat zijn nieuwste boeken uiterst teleurstellend waren. Maar ik begrijp hieruit dat ik ze ondanks de matige covers toch eens moet halen?quote:Op vrijdag 18 augustus 2006 23:01 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
Going Postal, denk ik, hoewel Monstrous Regiment ook wel aardig is. Een knappe vertaling van Pratchett van WO 1 naar Discworld.
Ze gaan op en neer. Vergeleken bij Nightwatch is Monstrous Regiment een draak qua verhaal. Maar de vertaling door Terry van de waanzin van oorlog is wel knap. Going Postal en Thud! zijn me in positieve zin zeker wel opgevallen. Het lijkt alsof hij een beetje door het dal is.quote:Op woensdag 4 oktober 2006 00:59 schreef JimmyJames het volgende:
[..]
Ik dacht dat de gangbare mening hier was dat zijn nieuwste boeken uiterst teleurstellend waren. Maar ik begrijp hieruit dat ik ze ondanks de matige covers toch eens moet halen?
Hij houdt dat open. Aan het eind van Going Postal is Vetinari bezig om de Munt te reorganiseren. Het feit dat de eerste kandidaat die hij de baan aanbood liever 'de deur' nam, zal hem vast niet stoppenquote:Trouwens de beurs als onderwerp van satire in een discworld, zou toch eens de revu moeten passeren. Vooral als je kijkt hoe creatief Prachtett omging met het verzekeringswezen.
op wiki staat daar wat over, ik maak er maar een spoiler van zodat ik niemand boos maakquote:Op woensdag 4 oktober 2006 19:54 schreef Lord_Vetinari het volgende:
Hij houdt dat open. Aan het eind van Going Postal is Vetinari bezig om de Munt te reorganiseren. Het feit dat de eerste kandidaat die hij de baan aanbood liever 'de deur' nam, zal hem vast niet stoppen
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
Ik heb hem ook al thuis liggen. En dat terwijl ik 'Hat full of sky' ook nog steeds moet lezenquote:
Gisteren uit gelezen.quote:
Soul Music. Als je daar niet doorheen komt dan is TP gewoon echt niks voor jouquote:Op woensdag 18 oktober 2006 12:31 schreef gekkehoedenmaker het volgende:
Ik heb ooit eens een boek van hem gekregen, maar ik kwam er gewoon niet doorheen. (Iets over een meisje dat tovenaar wil worden o.i.d.?)
Maar goed, nu wil ik Terry even een nieuwe kans geven, maar er zijn zo veel boeken! Welke raden jullie mij aan?
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |