haha nee dank je... dat ding vertaalt ieder woord letterlijk vanuit het nederlands. En er zit ook geen verband meer tussen de woorden na de vertaling.quote:
en wat doe jij donderdagavond?quote:Op dinsdag 8 augustus 2006 11:02 schreef SHE het volgende:
volgooien met chachaca'sen het interesseert haar geen jota meer welke taal je spreekt en anders roep je in alle spontaniteit tijdens het diner ; o que eu quero é sambar en trekt haar van haar stoel , zwiept haar achterover en kust haar hartstochtelijk alvorens een dodelijke samba in te zetten.
de nada
oh, en wellicht ten overvloede, maar als ze braziliaanse is dan lijkt me portugees iets handiger
Wil je m'n ballen likken...quote:Op dinsdag 8 augustus 2006 11:04 schreef dawg het volgende:
[..]
Geen idee wat er precies staat, maar mis cojones zegt genoeg.
Was ook niet echt serieus bedoelt...quote:Op dinsdag 8 augustus 2006 10:58 schreef Mr_Ban het volgende:
[..]
haha nee dank je... dat ding vertaalt ieder woord letterlijk vanuit het nederlands. En er zit ook geen verband meer tussen de woorden na de vertaling.
Wel een prima medium om woordjes te vertalen.![]()
Os seus olhos sao muito lindo - je ogen zijn erg mooi.quote:Op dinsdag 8 augustus 2006 13:44 schreef Mr_Ban het volgende:
Aight Belsezar, thanks!!
KUn je deze nog even voor me doen dan?
- dat ze mooie ogen heeft (heeft iemand weleens gezegd dat... zoiets)
- dat haar haar leuk zit
en something arousing...
Nee juist niet... laten zien dat je geinteresseerd bent in waar ze vandaan komt en dat je best moeite wil doen om het leuk te houden.quote:Op dinsdag 8 augustus 2006 15:25 schreef Sfuf het volgende:
Ik denk dat deze versierkunsten (vaak ook nog met bedroevende uitspraak) bij menig vrouw het beoogde effect zullen missen
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |