abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
  dinsdag 1 augustus 2006 @ 13:01:48 #1
3155 MeneerTim
de verschrikkelijke.
pi_40382556
Carlos Ruiz Zafón, De schaduw van de wind. (La Sombra Del Viento)

quote:
In het oude centrum van Barcelona ligt het Kerkhof der Vergeten Boeken. Hoofdpersoon Daniel Sempere wordt door zijn vader, weduwnaar en boekhandelaar, meegenomen naar deze geheimzinnige, verborgen wereld van verhalen.
Vanaf dat moment neemt Daniels leven een wending die hij niet had kunnen voorzien. Hij mag een boek uitzoeken en kiest De schaduw van de wind, geschreven door een zekere Julián Carax. Het boek laat hem niet meer los, ook al schudt de wereld tijdens het grauwe Franco-regime om hem heen op zijn grondvesten. Hij wil alles weten over het boek en de schrijver. En merkwaardigerwijs lijken alle mensen die hij ontmoet, ook de vrouwen op wie hij verliefd wordt, deel uit te maken van het grote spel waarvan het boek het middelpunt vormt.
Bron: Uitgeverij Signature.
pi_40382673
Ben het aan het lezen, schitterend boek! Leuke personages ook, mooie dialogen.
  dinsdag 1 augustus 2006 @ 13:11:49 #3
3155 MeneerTim
de verschrikkelijke.
pi_40382899
Wat een geweldig boek. Ik hoop dat ik geen topics over dit boek over het hoofd heb gezien, maar anders verbaast het mij dat nog niemand een ode aan dit boek heeft besteed.

Zafon heeft echt een meesterwerk geschreven. Het boek begint heel bombastisch en pretentieus maar pakt je vast vanaf het eerste hoofdstuk. De overdreven romantiek en bombarie worden al snel opzij geschoven en Zafón schakelt al snel over op een heel prettige schrijfstijl. Het plot is heel spannend en zit goed in elkaar. Het is enerzijds een spannende thriller maar anderzijds ook een heel dramatisch romantisch verhaal. Absoluut kippenvel.

Nu maar hopen dat hollywood het niet verkracht door het te verfilmen en dat Zafón snel een nieuwe roman schrijft. Ik wilde al gaan uitzoeken wie Zafón eigenlijk is en wat hij nog meer geschreven heeft, maar het boek heeft me geleerd dat dat enige gevaren met zich mee brengt. Ik wacht wel gewoon tot ik nog een keer toevallig een boek van hem tegen kom.
  dinsdag 1 augustus 2006 @ 13:20:30 #4
110654 Foeske
lives life, loves life
pi_40383153
Was ik laatst ook al naar aan het zoeken, een topic over dit boek. Ben het (in het Engels) aan het lezen. Nog een paar hoofdstukken, dan is het uit!

In het begin ging het wel een beetje moeizaam, maar dat is denk ik een combinatie van (veel) spaanse namen, in het Engels lezen (doe ik bijna altijd, maar wil niet zeggen dat ik alles dan helemaal goed begrijp) en eeen paar verhaallijnen die door elkaar lopen. Moest in het begin een paar keer terug lezen, van: wie was dat ook alweer.

Nu zit ik er echt lekker in, en het is spannend! Vannacht een uur gelezen en heb nu alweer zin om vanavond voor het slapen weer te gaan lezen. Denk dat ik hem deze week wel uit kan lezen.
*´¨)
¸.· ¸.·´¨) Vrijwilligerswerk doen in Peru?
(¸.·´ (_.·´* Kijk op www.weeshuisperu.nl !
  dinsdag 1 augustus 2006 @ 13:24:41 #5
3155 MeneerTim
de verschrikkelijke.
pi_40383286
quote:
Op dinsdag 1 augustus 2006 13:20 schreef Foeske het volgende:
In het begin ging het wel een beetje moeizaam, maar dat is denk ik een combinatie van (veel) spaanse namen, in het Engels lezen (doe ik bijna altijd, maar wil niet zeggen dat ik alles dan helemaal goed begrijp) en eeen paar verhaallijnen die door elkaar lopen. Moest in het begin een paar keer terug lezen, van: wie was dat ook alweer.
Als Engels niet je moedertaal is zie ik niet echt een reden om het boek niet gewoon in het Nederlands te lezen. Het argument dat met een vertaling charme verloren gaat niet op als je het niet in het Spaans leest. Ik snap trouwens wel dat het lastig lezen is want Zafón schrijft erg bloemrijk.

Ik baal ervan dat ik het uitgelezen heb.
  dinsdag 1 augustus 2006 @ 13:25:46 #6
97108 J.A.N.A.
JustAnotherNicknameAgain
pi_40383311
Mijn vrouw is het nu aan het lezen en vind het ook erg mooi.
Ik ga hem dan toch ook maar eens lezen, TVP dus.
There is no pleasure in having nothing to do; the fun is in having lots to do and not doing it.
  dinsdag 1 augustus 2006 @ 13:26:56 #7
85618 No-P
Dosis sola venenum facit
pi_40383343
quote:
Op dinsdag 1 augustus 2006 13:11 schreef MeneerTim het volgende:
Wat een geweldig boek. Ik hoop dat ik geen topics over dit boek over het hoofd heb gezien, maar anders verbaast het mij dat nog niemand een ode aan dit boek heeft besteed.

Zafon heeft echt een meesterwerk geschreven. Het boek begint heel bombastisch en pretentieus maar pakt je vast vanaf het eerste hoofdstuk. De overdreven romantiek en bombarie worden al snel opzij geschoven en Zafón schakelt al snel over op een heel prettige schrijfstijl. Het plot is heel spannend en zit goed in elkaar. Het is enerzijds een spannende thriller maar anderzijds ook een heel dramatisch romantisch verhaal. Absoluut kippenvel.

Nu maar hopen dat hollywood het niet verkracht door het te verfilmen en dat Zafón snel een nieuwe roman schrijft. Ik wilde al gaan uitzoeken wie Zafón eigenlijk is en wat hij nog meer geschreven heeft, maar het boek heeft me geleerd dat dat enige gevaren met zich mee brengt. Ik wacht wel gewoon tot ik nog een keer toevallig een boek van hem tegen kom.
in bepaalde topics over welke boeken goed zijn heb ik dit boek wel eens geloofd. Prachtig boek Zafón heeft volgens mij vroeger kinderboeken geschreven. Maar alleen in het spaans dacht ik.
Sei wachsam,
Fall nicht auf sie rein! Paß auf, daß du deine Freiheit nutzt,
Die Freiheit nutzt sich ab, wenn du sie nicht nutzt!
pi_40395854
quote:
Op dinsdag 1 augustus 2006 13:24 schreef MeneerTim het volgende:

[..]

Als Engels niet je moedertaal is zie ik niet echt een reden om het boek niet gewoon in het Nederlands te lezen. Het argument dat met een vertaling charme verloren gaat niet op als je het niet in het Spaans leest. Ik snap trouwens wel dat het lastig lezen is want Zafón schrijft erg bloemrijk.

Ik baal ervan dat ik het uitgelezen heb.
De Nederlandse vertaling is uitstekend. Niet dat ik het Spaans machtig ben, maar je voelt gewoon dat er veel zorg is besteed aan de vertaling en dat het gewoon 'klopt'.

En kloppen doet het boek ook. Prachtig geschreven, een heel sprookjesachtig, maar tegelijkertijd rauw verhaal. Zo lees je ze eigenlijk zelden.

Het grappige is overigens dat je nooit helemaal komt te weten wat er nu in dat vermaledijde 'De Schaduw van de Wind' staat.
  dinsdag 1 augustus 2006 @ 20:48:03 #9
39145 Aventura
Relax, het is maar Fok
pi_40396222
Prachtboek, ik heb het pas nog gelezen.
Enorm goede sfeerschets van het Barcelona in die periode. En natuurlijk een spannend verhaal.
  dinsdag 1 augustus 2006 @ 21:29:05 #10
110654 Foeske
lives life, loves life
pi_40397470
quote:
Op dinsdag 1 augustus 2006 13:24 schreef MeneerTim het volgende:

[..]

Als Engels niet je moedertaal is zie ik niet echt een reden om het boek niet gewoon in het Nederlands te lezen. Het argument dat met een vertaling charme verloren gaat niet op als je het niet in het Spaans leest. Ik snap trouwens wel dat het lastig lezen is want Zafón schrijft erg bloemrijk.

Ik baal ervan dat ik het uitgelezen heb.
Nee, ik had het ook gewoon in het Nederlands kunnen lezen. Leek me inderdaad in dit geval net zo makkelijk. De keuze om toch weer voor Engels te kiezen was eigenlijk alleen maar dat het Engelse boek pocketformaat is, wat ik altijd fijner vind, en dat die ook nog wat goedkoper was

Maar weet nu al dat ik hem nog een keer ga lezen! Vind het mooi genoeg en denk dat ik dan alles meteen wat beter begrijp. Maar dat is in dit geval logisch met de kennis van achteraf denk ik. En dan staat dat boek bovendien niet voor eeuwig stil in de kast (vind ik altijd zo zonde aan boeken die ik koop, want ik lees ze altijd maar 1 keer)
*´¨)
¸.· ¸.·´¨) Vrijwilligerswerk doen in Peru?
(¸.·´ (_.·´* Kijk op www.weeshuisperu.nl !
pi_40398687
Ik heb wel het gevoel deze nog een keer te willen lezen. Sommige details zijn nogal wazig omdat ik het boek niet aan één stuk door kon lezen. Er kwam wat tussen.
pi_40460269
quote:
Op dinsdag 1 augustus 2006 13:24 schreef MeneerTim het volgende:
Als Engels niet je moedertaal is zie ik niet echt een reden om het boek niet gewoon in het Nederlands te lezen. Het argument dat met een vertaling charme verloren gaat niet op als je het niet in het Spaans leest.
De engelse vertalingen zijn, imo, vaak beter dan de Nederlandse. Dit valt vooral heel erg op bij de vertalingen van de (Italiaanse) boeken van Umberto Eco, die ik in het Nederlands bijna onleesbaar slecht vertaald en vooral erg moeilijk te volgen vond. Omdat de engelse vertalingen van dezelfde boeken zo prettig vond lezen, lees ik boeken van buitenlandse schrijvers bijna altijd in het engels. Bovendien kost een engelse pocket iets meer dan de helft van een Nederlandse paperback, en da's natuurlijk ook een reden om sneller voor de engelse versie te gaan. De Schaduw van de Wind heb ik ook in het engels gelezen, omdat ik die van de goede Sint kreeg. Een vriendin van mij heeft de Nederlandse versie, en voor zover ik kon zien (ik heb een paar hoofdstukken gelezen) deden beide vertalingen niet veel voor elkaar onder.
quote:
Ik baal ervan dat ik het uitgelezen heb.
Dan lees je het toch nog een keer?

Ik heb het boek alweer een tijdje geleden gelezen, maar ik was er erg van onder de indruk. Het verhaal was origineel, de personages goed uitgewerkt en ik vond vooral het eind (het verhaal van Carax' vriendin) erg goed geschreven.
  FOK!fotograaf maandag 9 april 2007 @ 13:56:04 #13
36170 Buurvrouw_Rietman
Papa van Sara en Merel!
pi_48144607
Ik ben hem nu aan het lezen. Van de week via marktplaats gekocht en ik ben inmiddels halverwege. Ik vind het een schitterend boek, het boek had me meteen te pakken.

Ik lees hem ook in het Engels omdat ik nu eenmaal graag in het Engels lees. En in vind het paperbackformaat van de Engelse boeken ook erg prettig. Ik ben inmiddels wel een paar typo's tegen gekomen in het boek.
Joe Hoe Hoei Hoei
B-Seen Fotografie.nl
  FOK!fotograaf dinsdag 17 april 2007 @ 15:20:21 #14
36170 Buurvrouw_Rietman
Papa van Sara en Merel!
pi_48420624
Ik heb hem net uit. Enorm van het boek genoten. Het verhaal van Nuria was wel erg goed en maakte wel veel duidelijk. Het einde van het boek was wel erg mooi
Joe Hoe Hoei Hoei
B-Seen Fotografie.nl
pi_48427011
Als het boek na 200 pagina's was opgehouden dan had het een zeer positieve indruk achtergelaten. Nu niet, ik vond de schrijfstijl erg saai worden, enorme 'monologen' die het eigenlijke verhaal erg ongeloofwaardig onderbraken.
Het idee van de boekwinkel is briljant, het tijdsbeeld komt overtuigend over maar verder vond ik het een behoorlijk voorspelbaar verhaal.
  dinsdag 17 april 2007 @ 21:56:38 #16
105888 renzell
Ik wil alleen maar zwemmen.
pi_48437628
Een paar maanden geleden in begonnen en na 50 bladzijden onverrichter zaken onder mijn bed beland, waar het nu langzaam lig te verteren tussen de stofnesten. Maar door het lezen van dit topic wil ik me wel weer eens wagen aan een tweede poging. Nieuwe ronde, nieuwe kansen, zogezegd.
pi_48438409
quote:
Op dinsdag 17 april 2007 21:56 schreef renzell het volgende:
Een paar maanden geleden in begonnen en na 50 bladzijden onverrichter zaken onder mijn bed beland, waar het nu langzaam lig te verteren tussen de stofnesten. Maar door het lezen van dit topic wil ik me wel weer eens wagen aan een tweede poging. Nieuwe ronde, nieuwe kansen, zogezegd.
't Heeft mij ook nog niet gegrepen. Wel interessant waarom dit boek nou zo'n giga succes heeft. Blijkbaar raakt 't iets universeels bij mensen
Hij liegt als een ooggetuige (Russisch gezegde)
pi_48469024
H-Y-P-E (tenzij de Da Vinci Code ook iets universeels blijkt te raken...).

Was laatst op een verjaardag, waar de jarige dit boek net gekregen had. Iedereen die het vervolgens bij binnenkomst zag liggen, bleek het in huis te hebben of al gelezen te hebben. edereen was er enthousiast over (of deed alsof, zoals ik, je gaat immers niet tegen de jarige zeggen dat het boek dat hij net gekregen heeft een tegenvaller was).
Maar wat dit boek nou beter of universeler maakt dan een duizenden andere boeken: geen idee.
pi_52362453
Dit geweldige boek verdient het dat ik dit topic een schopje geef!

Net uit..... nu even nagenieten.
Mijn beter ik en ik
streden erop of eronder
Mijn beter ik bezweek
Nu ben ik, goddank, zonder
pi_52367319
Je kunt ervan zeggen wat je wilt, maar dit is een terechte hype geweest. Geweldig!
Graag op anoniem
pi_59486913
Zojuist uitgelezen; vond de parallellen (schrijf je dat zo?) tussen de boekwereld, de wereld van Carax en de wereld van Daniel enorm mooi weergegeven. Steeds had je weer iets van: "o ja, dat gebeurde ook al bij die ander..". Verder vond ik het onzettend groots geschreven (beetje des Khalids Husseini) en heb ik smakelijk gelachen om bepaalde karakters (met name Barcelo en Fermin).
Maar ik herken de kritiek; het boek stelt zich niet meteen open. Het eerste hoofdstuk is even doorbijten. Heb daar ook al eens mijn aandacht aan laten verslappen, met tot gevolg dat ik het maanden op mijn nachtkastje heb laten liggen. Daar haalde ik het een aantal weken vanaf en mijn doorzettingsvermogen werd beloond, want ik had het verhaal niet willen missen!
Ondanks de eerdere vrees hiervoor, hierboven reeds gepost, hoop ik toch op een verfilming van het boek. Het verhaal leent zich hier namelijk perfect voor. Spanje huisvest daar bovendien ook nog eens de perfecte cineast voor (i.m.o. Alejandro Gonzalez Inarritu). Maar goed, ik houd sowieso van boekverfilmingen..
Anyway: een aanrader!
  donderdag 31 juli 2008 @ 14:13:50 #22
88233 Steve
Still the best.
pi_60466486
[quote]Op dinsdag 17 april 2007 21:56 schreef renzell het volgende:
Een paar maanden geleden in begonnen en na 50 bladzijden onverrichter zaken onder mijn bed beland, waar het nu langzaam lig te verteren tussen de stofnesten. Maar door het lezen van dit topic wil ik me wel weer eens wagen aan een tweede poging. Nieuwe ronde, nieuwe kansen, zogezegd.
[/quote
Hetzelfde hier. Ik vind het begin niet om door te komen. Binnenkort ga ik hem toch weer eens oppakken, ik hoor van zoveel mensen dat ze hem wel goed vinden...
"Atb is lief, groetjes Peri."
  donderdag 31 juli 2008 @ 14:18:24 #23
64479 Omnifacer
Alles geven!11
pi_60466564
Ben er ook in bezig, al 1,5 jaar. Ben de draad een beetje kwijt, ik moet misschien maar op nieuw beginnen
  vrijdag 1 augustus 2008 @ 09:11:59 #24
16505 KP
KwaliteitsPoster
pi_60482897
Aardig boek. Jammer dat zowel de Nederlandse als de Engelse vertaling het geen recht doen. In de Engelse versie zijn verscheidene frasen zelfs niet eens vertaald. !
There's a #filosofie spirit in everyone.
pi_60546900
quote:
Op dinsdag 1 augustus 2006 20:48 schreef Aventura het volgende:
Enorm goede sfeerschets van het Barcelona in die periode.
Ja, vooral dat. Ik zag het helemaal voor me. Verder begon de schrijfstijl me op den duur wel een beetje tegen te staan. Iets teveel omzwervingen om tot een punt te komen, overdreven en nutteloze uitweidingen en geromantiseer.
The real is always way ahead of what we can imagine.
  maandag 4 augustus 2008 @ 17:25:12 #26
78654 Viking84
Going, going, gone
pi_60553655
Très mooi boek idd. Ga hem binnenkort ook maar weer eens lezen .
Niet meer actief op Fok!
pi_60661783
Ik vond het een prachtig boek. In drie dagen uitgelezen.
pi_61517102
voor mij ook echt een boek om in een paar dagen uit te lezen, doorlezendoorlezen omdat ik wil weten hoe het verder gaat!
pas voor de 2e keer gelezen, het blijft geweldig geniaal hoe je een verhaal kan bedenken waarin bijna iedereen en alles iets met elkaar te maken heeft. spanning tot het einde!!

doe mij de verfilming ook maar of deel 2??
erf de ogen van je kind - kijk erdoor
  woensdag 18 februari 2009 @ 13:04:10 #29
46751 Elephant
Tha Music Man!
pi_66194801
Geweldig boek, maar er is nieuws:
quote:
Op de boekenbeurs in Frankfurt is op 16 oktober het omslag van het nieuwe boek van Carlos Ruiz Zafón bekend gemaakt. Het spel van de engel, het langverwachte vervolg op De schaduw van de wind verschijnt op 28 mei bij uitgeverij Signatuur. Uitgever/vertaler Nelleke Geel licht een tipje van de sluier op over de inhoud van Het spel van de engel: ‘In het turbulente Barcelona van de jaren twintig krijgt de jonge schrijver David Martín, geobsedeerd door een onmogelijke liefde, het aanbod van een mysterieuze uitgever om een boek te schrijven zoals het nog nooit geschreven is, een boek dat de wereld zal veranderen. De tol die David daarvoor moet betalen is echter torenhoog.’

Het spel van de engel is het tweede deel van een vierluik rondom het Kerkhof der Vergeten Boeken, een geheimzinnige, verborgen wereld van verhalen. Dit Kerkhof speelde eerder een belangrijke rol in De schaduw van de wind. Het spel van de engel verscheen in april 2008 in Spanje. Binnen een maand werden maar liefst een miljoen exemplaren verkocht!
De schaduw van de wind heb ik in 2,5 dag uitgelezen tijdens mijn vakantie. Als je er eenmaal in begint, wil je gewoon niet meer stoppen.

[ Bericht 2% gewijzigd door Elephant op 18-02-2009 14:13:35 ]
If you don't like my opinion: up yours!
  woensdag 18 februari 2009 @ 13:07:25 #30
129638 Lov1
Bring it on :)
pi_66194891
Ik vond Shadow of the Wind erg mooi, hopen dat het 2e deel een beetje snel in de boekhandel ligt!
Music gives soul to the universe, wings to the mind and life to everything
pi_66195104
Ah, ik wist niet dat het een vierluik ging worden...
  woensdag 18 februari 2009 @ 13:18:37 #32
97108 J.A.N.A.
JustAnotherNicknameAgain
pi_66195261
quote:
Op dinsdag 1 augustus 2006 13:25 schreef J.A.N.A. het volgende:
Mijn vrouw is het nu aan het lezen en vind het ook erg mooi.
Ik ga hem dan toch ook maar eens lezen, TVP dus.
Ik heb het nu een paar weken terug gelezen, en idd een prachtig boek, het lijkt wel een sprookje
There is no pleasure in having nothing to do; the fun is in having lots to do and not doing it.
  Moderator woensdag 18 februari 2009 @ 13:31:42 #33
42184 crew  DaMart
pi_66195783
quote:
Op woensdag 18 februari 2009 13:13 schreef MadGuy het volgende:
Ah, ik wist niet dat het een vierluik ging worden...
Ik ook niet. Maar wel interessant. Ga het tweede boek wel kopen denk ik .
  woensdag 18 februari 2009 @ 13:36:52 #34
46751 Elephant
Tha Music Man!
pi_66196000
quote:
Op woensdag 18 februari 2009 13:31 schreef DaMart het volgende:

[..]

Ik ook niet. Maar wel interessant. Ga het tweede boek wel kopen denk ik .
Ik denk dat het voor iedereen een verrassing was. Tijdens het lezen van het boek had ik steeds het idee, het verhaal mag nog niet afgelopen zijn.
If you don't like my opinion: up yours!
pi_66196703
Oh wat een geweldig nieuws leuk vooruitzicht!
erf de ogen van je kind - kijk erdoor
pi_66196774
ik hoop niet dat het een dikke tegenvaller wordt trouwens zou zomaar kunnen met zo'n 1e deel.
het mag niet teveel lijken op deel 1, maar ook niet teveel afwijken zegmaar ben echt heel benieuwd!
erf de ogen van je kind - kijk erdoor
  woensdag 18 februari 2009 @ 14:05:39 #37
46751 Elephant
Tha Music Man!
pi_66197108
Als iemand een Spaanse recensie kan vinden en vertalen
quote:
Het spel van de engel verscheen in april 2008 in Spanje. Binnen een maand werden maar liefst een miljoen exemplaren verkocht!
If you don't like my opinion: up yours!
  Moderator woensdag 18 februari 2009 @ 14:07:21 #38
42184 crew  DaMart
pi_66197177
Ik vond wel een plaatje van de kaft:

pi_66200533
Binnenkort ga ik De Schaduw Van De Wind eens in het Spaans proberen te lezen.
  woensdag 18 februari 2009 @ 18:01:49 #40
46751 Elephant
Tha Music Man!
pi_66206325
quote:
Op woensdag 18 februari 2009 15:26 schreef Intxaurraga het volgende:
Binnenkort ga ik De Schaduw Van De Wind eens in het Spaans proberen te lezen.
Succes, dan mag je het volgende bevestigen of ontkrachten:
quote:
Aardig boek. Jammer dat zowel de Nederlandse als de Engelse vertaling het geen recht doen. In de Engelse versie zijn verscheidene frasen zelfs niet eens vertaald.
If you don't like my opinion: up yours!
pi_66207598
quote:
Op woensdag 18 februari 2009 18:01 schreef Elephant het volgende:

[..]

Succes, dan mag je het volgende bevestigen of ontkrachten:
[..]


Het Spaans is nog op geen stukken na mijn moedertaal, maar ik zal kijken of ik iets aan de discussie kan bijdragen.
  woensdag 18 februari 2009 @ 19:32:46 #42
122102 blonchi
Blauwgilborgel
pi_66209473
quote:
Op vrijdag 1 augustus 2008 09:11 schreef KP het volgende:
Aardig boek. Jammer dat zowel de Nederlandse als de Engelse vertaling het geen recht doen. In de Engelse versie zijn verscheidene frasen zelfs niet eens vertaald. !
Onzin, het boek is prima in het Nederlands. Ben je zelf tot die conclusie gekomen of heb je dat toevallig uit een 'betrouwbare bron'?
Weet dat sommige metaforen of zegswijzen heel moeilijk, zo niet bijna onmogelijk te vertalen zijn. Heb je daar al eens bij stil gestaan?
quote:
Op maandag 4 augustus 2008 12:34 schreef mane het volgende:

[..]

Ja, vooral dat. Ik zag het helemaal voor me. Verder begon de schrijfstijl me op den duur wel een beetje tegen te staan. Iets teveel omzwervingen om tot een punt te komen, overdreven en nutteloze uitweidingen en geromantiseer.
Dat trage en - zoals jij het noemt - 'het door teveel omzwervingen tot een punt komen' is mijns inziens juist de kracht van het boek. Het boek laat je op een stroperige manier meesluimeren in een grijs, mistig, magisch realisch decor. Je moet er van houden en het moet je liggen. Mee eens.

Sommige passages hadden zelfs de sfeer van enkele van A.C. Willinks schilderijen.

Ik vond het een supermooi boek.

Ben heel benieuwd naar de drie opvolgers...

[ Bericht 0% gewijzigd door blonchi op 18-02-2009 21:48:49 ]
Ik moet helaas vernechten dat dit plochterig gerinf uiterst vlamelig en imprumptueel verjuind is.
Bovendien jiften de druimels me teveel in de luimtenissen van kwappipappi.
  woensdag 18 februari 2009 @ 23:10:18 #43
97108 J.A.N.A.
JustAnotherNicknameAgain
pi_66218376
quote:
Op woensdag 18 februari 2009 14:05 schreef Elephant het volgende:
Als iemand een Spaanse recensie kan vinden en vertalen
[..]
Hier 2 recensies, de eerste is uit El Pais een grote Spaanse krant


Zafón Ruiz: "The angel of the game 'is more interesting than' The Shadow of the Wind"

In fantasy, the dragons are sleeping after a long battle. Exhausted, they must sleep for years until they can again be useful to their masters. Something similar has happened to a real dragon-Zafón mitómano of these legendary creatures, until they awaken from their slumber with El Juego del Ángel (Planeta), presented today to the press at the Liceu in Barcelona. This new novel by the Catalan writer who sold millions of copies worldwide of his previous work The shadow of the wind, goes on sale with a flock printed record.

Before hundreds of journalists has appeared Carlos Ruiz Zafón, with journalist Olga Viza, during his direct talk. The scene of the Liceu, decorated in Gothic style and surrounded by books, in contrast to the obscenity of figures that are driven to this "bombshell" literary: a million copies just to Spain (twice in the launch of A World without end of Ken Follet).

The game comes out tomorrow angel for sale in Spain, while the calendar used by the publisher in Latin America for his departure is April 24. The Catalan edition will be published probably 29 this month. Then continue the avalanche Zafón in over 50 countries, with 40 translations.

As pointed out in a day like today, Zafón wanted to convey his "calm and serenity, because the complication of the novelist is to write. Once a book is the feeling of rest." The Catalan writer has made clear at all times that the game of the angel "is not a prequel, not a continuation of the shadow of the wind." However, Zafón says "shame on me for having said that there are four stories set in the same literary universe."

Finally, the writer, who was screenwriter for film, has given assurances that no plans to sell the rights to their works for the big screen.

Bron

_______________________________________________________________________

_______________________________________________________________________

David Martin is a young man who works at a newspaper in Barcelona. When you start running a series of booklets is a great success, but that does not lead to personal success. His life changes when visiting the library for books forgotten by her friend the bookseller Sempere, and sets up a copy of Lux Aeterna, a novel written by one DM

Comment (SPOILERS WITH THIS BOOK AND THE SHADOW OF THE WIND, YOU ARE NOT ADVISED Betrayer:

This novel is difficult to comment without having in mind the previous super smash hit by Carlos Ruiz Zafón, "The Shadow of the Wind," especially by the number of points in common with both works.

The first impression produced "El Juego del Angel" is that it is a more developed, with better prose (although there are metaphors, they are more measured, more consistent with what is narrated, more elegant), with dialogue full of wit and with some humor. However, continues to insist on their descriptions of sunrises, which are repeated with some frequency at the beginning of many chapters, creating a feeling of already seen, that also happens with the apparitions of the inspector and his two gorillas, often narrated in the same way (David arrives at his house and there is an inspector with the cigarette in his mouth, waiting).

The structure is similar to the "Shadow of the Wind": a young, cult hero, lover of books, visiting the library of Forgotten Books & collect there a story written by someone from the past that has a certain relationship with him, and that while picking off his own drama of love and suffers a disappointment, tries to unravel the old author, coming and going along the gloomy, interviewing people who knew the above, etc, etc. In this case, however, the link between the two characters is much more intense. And as in the other, the author, who was believed dead He is alive!

Zafón is a writer in the nineteenth century XXI. It is noted not only in their arguments but in the situations or scenes in which places the characters, who look like horror movie or novel or Gothic story of Edgar Allan Poe. So we would remember the improbable scene of the death of Christina, worthy of Roger Corman film (breaks the ice on which to walk barefoot and bloodied, and then it closes on it, while the protagonist sees drowning through the ice) and the final fight between David and the inspector and a cable car (I am reminded Hitchcock, and the issue of "false guilt" pursued by all parties). But is not the only gloomy mansions and ruins, cemeteries, pantheons, dreadful fires, false walls that leave behind secret rooms, spiritualism ... In short, a compendium of commonplaces of Romanticism that become more exacerbated in the story fairly unlikely (or very unlikely) is not because the author cleverly, leaving the door open to the subjectivity of the narrative in first person, we raises doubts about whether what happens to the character are realities or fantasies theirs (I choose the latter: the epilogue dated 1945 and gives it to understand). So the story can work in two ways: as a story or a fantastic tale of a delusional madness. Which in a realistic novel could censor, as the absurdity of certain situations (that David always cite your pattern in dismal places, including cemeteries, discover which is linked to other crimes and not ask anything about it when he sees it, etc, etc) here is justified by appealing to the dual status of the story, which could also have a triple tribute to the saga as reading (do not forget that David is famous for writing novels that style, under a pseudonym, but aspires to make a novel "good" with his real name)

The novel has made me a little longer. I think many dialogues and situations are forever, especially the quest narrative, and that the author does not use narrative ellipses everything you need (for example, to count how to buy tickets at the station for me is not necessary). I have already commented on the excessive artificiality of the plot, with the planting of larger bodies they will leave the player every time you visit someone ... But as I said above, it is impossible to consider this a mistake if we speak of a subjective narrative. Another curious thing is that cults and resourceful are all characters seem to gifted adolescents.

Among the most notable is the relationship of David and his young apprentice writer "Isabella, sustained long-based dialogues sprinkled with unusual ingenuity (and a girl 17 years) and the delightful narrative that makes the library Sempere and their owners (which are related to the Shadow of the Wind) and some very visual descriptions, as well as the "keys" that dot the symbolic works, such as snap with the angel, references to Lucifer (fallen angel) etc, etc.

In short, a book sure to please fans of mystery and the serial stories, much better written than others bestsellers but overpriced (almost 25 euros!), And a little seen in his argument. You could almost say that the author autoplagia. And we expect more of the same. As I read around, this is the second in a tetralogy set in Barcelona and is the famous leitmotif Cemetery Forgotten Books ...

Bron
There is no pleasure in having nothing to do; the fun is in having lots to do and not doing it.
  donderdag 19 februari 2009 @ 08:55:54 #44
85618 No-P
Dosis sola venenum facit
pi_66225320
28 Mei
Verschijning Het spel van de engel van Carlos Ruiz Zafón

bron

Oe dit is een verrassing voor mij: De schaduw van de wind was het beste boek dat ik dat jaar gelezen had. Erg benieuwd naar het vervolg.
Sei wachsam,
Fall nicht auf sie rein! Paß auf, daß du deine Freiheit nutzt,
Die Freiheit nutzt sich ab, wenn du sie nicht nutzt!
pi_66225961
Vet!
De schaduw van de wind is 1 van de mooiste boeken die ik gelezen heb Ben ook benieuwd naar het vervolg
Great spirits have always found violent opposition from mediocrities
pi_66242479
Ow ik dacht dat ik even met wat nieuws kon komen, maar dat is dus al gebeurd :d

Vorige week woensdag was ik op het kantoor van A.W. Bruna Uitgevers (waar Signatuur weer onderdeel van is) en de directeur himself wist inderdaad te vertellen dat eind mei het nieuwe boek van Zafon zou verschijnen met een eerste oplage van 260.000 stuks. Dus hij heeft er heel veel vertrouwen in en was laaiend enthousiast.

Overigens vind ik dat deze directeur altijd met veel enthousiasme over zijn boeken vertelt .. Je krijgt zo'n zin om het te gaan lezen zodra je hem hoort vertellen over een bepaald boek.

De kaft was trouwens nog niet bekend volgens hem vorige week. Hij weet nog niet of het een sephia gaat worden omdat deze erg veel lijkt op schaduw van de wind. Dus ik weet niet of het plaatje wat al in dit topic staat ECHT de kaft gaat worden. We zullen zien, ik wacht af
  vrijdag 20 februari 2009 @ 07:37:03 #47
46751 Elephant
Tha Music Man!
pi_66264798
quote:
Op donderdag 19 februari 2009 16:33 schreef Twinkle20 het volgende:
Ow ik dacht dat ik even met wat nieuws kon komen, maar dat is dus al gebeurd :d

Vorige week woensdag was ik op het kantoor van A.W. Bruna Uitgevers (waar Signatuur weer onderdeel van is) en de directeur himself wist inderdaad te vertellen dat eind mei het nieuwe boek van Zafon zou verschijnen met een eerste oplage van 260.000 stuks. Dus hij heeft er heel veel vertrouwen in en was laaiend enthousiast.

Overigens vind ik dat deze directeur altijd met veel enthousiasme over zijn boeken vertelt .. Je krijgt zo'n zin om het te gaan lezen zodra je hem hoort vertellen over een bepaald boek.

De kaft was trouwens nog niet bekend volgens hem vorige week. Hij weet nog niet of het een sephia gaat worden omdat deze erg veel lijkt op schaduw van de wind. Dus ik weet niet of het plaatje wat al in dit topic staat ECHT de kaft gaat worden. We zullen zien, ik wacht af
Ziet er wel naar uit: http://www.awbruna.net/zafon/
If you don't like my opinion: up yours!
pi_66336662
Ja idd hebben ze er uiteindelijk toch voor gekozen.
Vind hem wel veel lijken op het eerste boek van Zafon. Dat kan goed uitpakken natuurlijk ... maar ook voor verwarring zorgen voor de mensen.

Ach wat ze zullen er wel goed over hebben nagedacht lijkt me.
pi_66542949
Schaduw van de Wind was prachtig. Ik kijk al lang uit naar Ruiz Zafon's nieuwe boek.
Dit topic maar even in de gaten houden dus.

Iets minder dan een jaartje geleden zag ik 'm trouwens overal al liggen in de Argentijnse boekhandels, m'n spaans was helaas niet goed genoeg om me er op die manier aan te wagen. Pretty frustrating...
  donderdag 12 maart 2009 @ 19:20:06 #50
85618 No-P
Dosis sola venenum facit
pi_66980127
Zo. Ik heb het spel van de engel alvast gereserveerd
Sei wachsam,
Fall nicht auf sie rein! Paß auf, daß du deine Freiheit nutzt,
Die Freiheit nutzt sich ab, wenn du sie nicht nutzt!
  dinsdag 17 maart 2009 @ 08:59:09 #51
46751 Elephant
Tha Music Man!
pi_67126702
quote:
Op donderdag 12 maart 2009 19:20 schreef No-P het volgende:
Zo. Ik heb het spel van de engel alvast gereserveerd
En waar doe je dat?
If you don't like my opinion: up yours!
  dinsdag 17 maart 2009 @ 13:31:18 #52
85618 No-P
Dosis sola venenum facit
pi_67134612
quote:
Op dinsdag 17 maart 2009 08:59 schreef Elephant het volgende:

[..]

En waar doe je dat?
Ik was bij de boekhandel en die wilde er wel 1 reserveren voor mij. Maar bij bol.com kun je hem ook al bestellen.
Sei wachsam,
Fall nicht auf sie rein! Paß auf, daß du deine Freiheit nutzt,
Die Freiheit nutzt sich ab, wenn du sie nicht nutzt!
  woensdag 18 maart 2009 @ 07:50:11 #53
46751 Elephant
Tha Music Man!
pi_67159231
quote:
Op dinsdag 17 maart 2009 13:31 schreef No-P het volgende:

[..]

Ik was bij de boekhandel en die wilde er wel 1 reserveren voor mij. Maar bij bol.com kun je hem ook al bestellen.
Thanks, heb hem ook voor de zekerheid gereserveerd bij bol.com.
If you don't like my opinion: up yours!
  zondag 22 maart 2009 @ 22:44:53 #54
16505 KP
KwaliteitsPoster
pi_67309013
quote:
Op woensdag 18 februari 2009 19:32 schreef blonchi het volgende:
Onzin, het boek is prima in het Nederlands. Ben je zelf tot die conclusie gekomen of heb je dat toevallig uit een 'betrouwbare bron'?
Weet dat sommige metaforen of zegswijzen heel moeilijk, zo niet bijna onmogelijk te vertalen zijn. Heb je daar al eens bij stil gestaan?
Heb de verschillende versies zelf vergeleken. En aangezien de meest elementaire dingen al slecht vertaald zijn, hoefde ik niets eens stil te staan bij de metaforen! !
There's a #filosofie spirit in everyone.
  maandag 23 maart 2009 @ 08:34:30 #55
78654 Viking84
Going, going, gone
pi_67314327
Ik vind de Nederlandse vertaling een prima vertaling hoor, ook al ken ik de Spaanse vertaling niet (de Engelse wel). En dat houd je toch, dat de vertaling zelden het niveau van het origineel haalt. Jammer dan. Had de Babylonische spraakverwarring maar niet plaats moeten vinden . Ik ben nu halverwege de Ned vertaling. Deze week maar even uit lezen .
Niet meer actief op Fok!
  Moderator woensdag 13 mei 2009 @ 20:17:04 #56
42184 crew  DaMart
pi_68990942
Er is een voorpublicatie van de eerste 2 hoofdstukken van 'Het spel van de engel' online beschikbaar:

Klik hier om de voorpublicatie te lezen
pi_69092323
Ja, en die voorpublicatie kun je ook ophalen bij de boekhandel (als ze er nog zijn). Als er mensen zijn die mis grijpen, kan ik er nog wel een paar uit mijn eigen winkel versturen.

Ik heb afgelopen donderdag *top secret* een leesexemplaar mogen ontvangen van de uitgever. Nou mensen, tis weer een toppertje hoor! Ik ben al bijna op de helft, vind hem echt super! Ook al veel mensen enthousiast kunnen maken die 'Schaduw van de wind' ook erg mooi vonden. Tis hetzelfde sfeertje, maar toch weer anders, echt mooi! Echt de moeite waard.
  Moderator maandag 18 mei 2009 @ 23:09:06 #58
42184 crew  DaMart
pi_69172161
Na overleg met TS is de TT iets aangepast.
  maandag 18 mei 2009 @ 23:10:52 #59
85618 No-P
Dosis sola venenum facit
pi_69172265
Moest me inhouden de voorpublicatie niet te lezen. Wil gewoon nog even 10 dagen wachten.
Sei wachsam,
Fall nicht auf sie rein! Paß auf, daß du deine Freiheit nutzt,
Die Freiheit nutzt sich ab, wenn du sie nicht nutzt!
  dinsdag 19 mei 2009 @ 20:13:03 #60
78654 Viking84
Going, going, gone
pi_69201163
Tip voor de noorderlingen hier:

Zafón komt volgende week dodag 28 mei van half 5 tot 6 uur exemplaren van zijn nieuwe boek signeren bij boekhandel van der Velde in Groningen.
Niet meer actief op Fok!
pi_69216114
Dat is wel echt vet! Jammer dat k helemaal in Limburg woon..
  Moderator woensdag 27 mei 2009 @ 22:07:22 #62
42184 crew  DaMart
pi_69470858
Voor wie het boek wil lezen, we hebben nu een prijsvraag waarmee je het boek kunt winnen!

[PRIJSVRAAG] Het spel van de engel

.
  woensdag 27 mei 2009 @ 22:21:42 #63
56471 pinquit
oh my lama!
pi_69471636
erf de ogen van je kind - kijk erdoor
pi_69476520
quote:
Op woensdag 20 mei 2009 09:28 schreef Twinkle20 het volgende:
Dat is wel echt vet! Jammer dat k helemaal in Limburg woon..
Ik weet niet of je dit nog leest, maar:

28 mei: Laat Het spel van de engel signeren bij u in de buurt
Op 28 mei, de dag van het verschijnen van Het spel van de engel maakt Carlos Ruiz Zafón een tournee door Nederland. In drie verschillende plaatsen zal hij aanwezig zijn om zijn nieuwe boek persoonlijk te signeren. Grijp die kans en ga met uw nieuw aangeschafte exemplaar naar een van de volgende boekhandels:

Boekhandel Dominicanen, Maastricht (tussen 12:00 en 13:30)

Boekhandel Van der Velde, Groningen (tussen 16:30 en 18:00)
Boekhandel Jimmink, Amsterdam (tussen 20:00 en 21:00)
  Moderator vrijdag 5 juni 2009 @ 09:27:00 #65
42184 crew  DaMart
pi_69729805
Vanochtend in de trein heb ik 'Het spel van de engel' uitgelezen.

Het is een erg goed boek, dat maar moeilijk weg te leggen is. Net als in 'De schaduw van de wind' creëert Zafon een prachtige sfeer in een mystiek Barcelona. Het verhaal speelt zich zo'n 15 jaar voor 'De schaduw van de wind' af in dezelfde wereld. Het is wel een op zichzelf staand verhaal, dus het andere boek hoef je niet gelezen te hebben om dit boek te kunnen lezen.

Maar wie 'De schaduw van de wind' gelezen heeft, zal een hoop herkennen. Zo komt het kerkhof der vergeten boeken terug, net als de boekhandel van Sempere en zoons. En een aantal bekende personen duiken weer op.

Het verhaal begint wat traag, maar langzaam wordt het tempo opgevoerd, om te eindigen met een wending die het mysterieuze aspect van het verhaal alleen maar versterkt en naast een afsluiting van het verhaal eigenlijk ook weer nieuwe vragen oproept bij de lezer.

Zoals ik al zei, bevat het boek verwijzingen naar 'De schaduw van de wind'. Om niet meteen alles weg te geven, heb ik een aantal parallellen tussen spoilers gezet. Als je nog niets over het plot of de wendingen daarvan wil weten, kun je de spoiler beter niet lezen .
SPOILER
Om spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
Dit was het tweede deel uit een vierluik, en ik ben erg benieuwd naar het volgende deel. Volgens mij is dat in Spanje al verschenen. Misschien dat ik binnenkort 'De schaduw van de wind' ook nog een keer lees, om te kijken of er nog meer verwijzingen te vinden zijn .
  donderdag 25 juni 2009 @ 12:20:21 #66
46751 Elephant
Tha Music Man!
pi_70354657
Wie weet waar Het Spel van de Engel in het Spaans kan bestellen? Het liefst in Nederland en via internet, via amazon duurt me dat te lang.
If you don't like my opinion: up yours!
pi_70355241
quote:
Op donderdag 25 juni 2009 12:20 schreef Elephant het volgende:
Wie weet waar Het Spel van de Engel in het Spaans kan bestellen? Het liefst in Nederland en via internet, via amazon duurt me dat te lang.
Hier in Antwerpen liggen de bij de Standaard Boekhandel in het Spaans. Misschien kun je www.standaardboekhandel.be/ proberen
  donderdag 25 juni 2009 @ 12:48:50 #68
46751 Elephant
Tha Music Man!
pi_70355656
quote:
Op donderdag 25 juni 2009 12:37 schreef Dalai_Lama het volgende:

[..]

Hier in Antwerpen liggen de bij de Standaard Boekhandel in het Spaans. Misschien kun je www.standaardboekhandel.be/ proberen
Thanks , het toeval wilt dat ik binnenkort naar Antwerpen ga.
If you don't like my opinion: up yours!
  woensdag 1 juli 2009 @ 07:55:07 #69
46751 Elephant
Tha Music Man!
pi_70536301
Het boek heb ik gisteren in razend tempo uitgelezen, wederom heb ik genoten van het verhaal.
SPOILER
Om spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
Topboek...kan niet wachten op deel 3!
If you don't like my opinion: up yours!
pi_72713316
Ik heb het gelezen, en vond het eerlijk gezegd tegenvallen. Door het boek heen wordt je wel vastgehouden, maar uiteindelijk valt het einde wel erg tegen mijns inziens. Wellicht juist door de hele opbouw die er aan vooraf is gegaan.
Tevens vind ik ook het gebruik van bijv. naamwoorden zeer storend. Hoe vaak ik niet heb moeten lezen dat er een scharlakenrode lucht was... Zo zaten er meerdere storende zaken in in ieder geval de Nederlandse vertaling. Het boek leek tevens ook qua opbouw en vergelijkbare verhaalelementen teveel op Schaduw van de Wind. Wat meer creativiteit had geen kwaad gekund.
  Moderator zaterdag 10 maart 2012 @ 11:00:26 #71
42184 crew  DaMart
pi_108933680
Op 1 september verschijnt de Nederlandse vertaling van het vervolg op 'Het spel van de engel', getiteld 'De gevangene van de hemel'.

quote:
De Nederlandse vertaling van El prisionero del cielo, het 3e deel in het vierluik ‘Kerkhof der vergeten boeken’ van Carlos Ruiz Zafon, zal op 1 september 2012 in de winkel liggen.

Goed nieuws voor de vele liefhebbers die hebben genoten van De schaduw van de wind (2004) en Het spel van de engel (2009).

In dit derde deel spelen weer dezelfde personages hun rol, worden enkele mysteries uit de eerste delen opgelost en wordt het verlangen naar het afrondende vierde deel gevoed met een open einde.
Er staat ook een Spaanse trailer op Youtube:

pi_108935391
Ben benieuwd. Is alweer zo'n 3 jaar geleden dat ik het spel van de engel heb gelezen. Eerlijk gezegd geen flauw idee meer hoe die ging, alleen maar dat het einde nogal wat vragen overliet...
pi_108982610
Oeh, ik heb Het Spel.. nog altijd liggen.. (foei!) Gauw maar eens aan beginnen, voordat ik achter lig.
  Moderator maandag 27 augustus 2012 @ 12:51:36 #74
42184 crew  DaMart
pi_116063141
Het nieuwe boek is er iets eerder dan eerder vermeld. Morgen zou het in de boekwinkels moeten liggen *O*.
  maandag 27 augustus 2012 @ 14:13:54 #75
182233 thedeedster
IWAB: Ik Weet Alles Beter...
pi_116065769
quote:
0s.gif Op maandag 27 augustus 2012 12:51 schreef DaMart het volgende:
Het nieuwe boek is er iets eerder dan eerder vermeld. Morgen zou het in de boekwinkels moeten liggen *O*.
Hopelijk is het een terugkeer naar de vorm. Ik vond "engel" toch echt een stuk minder.

Even recensies afwachten maar.
Als mijn post niet duidelijk is, moet je misschien even je sarcasmeradar aanzetten.
pi_116071101
quote:
0s.gif Op maandag 27 augustus 2012 12:51 schreef DaMart het volgende:
Het nieuwe boek is er iets eerder dan eerder vermeld. Morgen zou het in de boekwinkels moeten liggen *O*.
A.s. zondag staat hij op Manuscripta overigens, kun je in de rij gaan staan om je boek te laten signeren.
Ik vond Schaduw van de Wind ook beter dan Het Spel van de Engel overigens.
Het nieuwe boek ga ik zeker kopen, dit is een schrijver waarvan je blind alles kunt kopen. :Y
Ook zijn young adult boeken vind ik erg prettig leesbaar.

Jammer genoeg ga ik alleen zaterdag naar Manuscripta ;(
pi_116072183
Ben benieuwd naar het nieuwe boek! Ik ga eerst De schaduw van de wind en Het spel van de engel nog maar even herlezen, het is al een poos geleden dat ik die gelezen heb. Herinner me ook nog wel dat ik De schaduw van de wind beter vond. :Y
pi_116206457
Ik heb het boek vandaag gekocht. Heb ik op vakantie wat te lezen :D.

Maar zonder een woord te hebben gelezen valt me wel op dat het boek met 318 pagina's ruim 200 pagina's dunner is dan zijn voorgangers.
pi_116206667
Wat vinden jullie van zijn Young Adult boeken?
Ik vond De Nevelprins en Het Middernachtspaleis <natuurlijk minder dan die andere twee boeken> erg prettige leeskost. Ik wou dat er meer van dit soort boeken geschreven werden.
Septemberlichten heb ik nog niet gelezen, wel al in huis.
pi_116206892
Ik heb me ook prima vermaakt met de Young Adultboeken :Y.
Ook Septemberlichten was ik zo doorheen. Las prettig weg en was weer een verhaal waar je echt in werd getrokken :).
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')