alors | donderdag 27 juli 2006 @ 17:07 |
Ik zat gisteren geloof ik, even As the World Turns te kijken. En toen zei zo'n kerel in de serie zo heel stoer: What?! Stond er in de ondertiteling Wablief ![]() ![]() Wie zegt er trouwens serieus wel eens wablief als ie heel erg boos is? ![]() | |
Sebasser | donderdag 27 juli 2006 @ 17:08 |
De belgen ![]() | |
Koenholio | donderdag 27 juli 2006 @ 17:08 |
Sowieso, waarom zou je "what" ondertitelen. O, o, o! Wat zou het toch kunnen betekenen wat die man zegt!? ![]() | |
Gluckskafer | donderdag 27 juli 2006 @ 17:09 |
Wie zei dat? craig Montgomery? | |
alors | donderdag 27 juli 2006 @ 17:11 |
quote:Zou best kunnen ja, ik weet alleen nog dat het een man was. | |
Sebasser | donderdag 27 juli 2006 @ 17:11 |
quote:Wablief ? | |
alors | donderdag 27 juli 2006 @ 17:11 |
quote:Inderdaad ja, net als Okay ![]() | |
__Saviour__ | donderdag 27 juli 2006 @ 17:12 |
Gewoon een correct woord hoor. | |
Koenholio | donderdag 27 juli 2006 @ 17:15 |
quote: ![]() | |
HeatWave | donderdag 27 juli 2006 @ 17:16 |
Zag het van de week ook al in een Nederlandse serie (dwz op NED2). Dat soort streektaal uitbrakende vertalers zouden ze meteen moeten ontslaan. Bye is toch ook geen fucking "houdoe"? | |
thedude0 | donderdag 27 juli 2006 @ 17:18 |
wat een dom woord is wablief eigenlijk ja. | |
Goofup | donderdag 27 juli 2006 @ 17:20 |
Je keek zeker en vast op een vlaamse zender.. | |
Roolio | donderdag 27 juli 2006 @ 17:21 |
quote:Sowieso, waarom zou je As The World Turns kijken ![]() Verder heeft TS wel gelijk natuurlijk. Limburgers en Belgen mogen niet ondertitelen. Ideaal zou natuurlijk zijn dat ondertitels bij elk engelstalig programma zou worden afgeschaft. | |
Verdwaalde_99 | donderdag 27 juli 2006 @ 17:23 |
Oh my God. It's the end of the world as we know it !!!!! | |
Allanon666 | donderdag 27 juli 2006 @ 17:24 |
quote:Waarom? Voor de doven/slechthorenden onder ons misschien | |
Ricky_ | donderdag 27 juli 2006 @ 17:24 |
"Je moeder is dood." "Wablief? ![]() | |
Roolio | donderdag 27 juli 2006 @ 17:26 |
quote:Ja want het programma wordt in 1 klap onbegrijpbaar als 1 woord niet wordt ondertitelt. ![]() Voor de consequentie moet het natuurlijk wel ondertitelt worden. | |
Goofup | donderdag 27 juli 2006 @ 17:28 |
quote:Dan blijft de vertaling nog steeds ongehoord! | |
Goofup | donderdag 27 juli 2006 @ 17:28 |
quote:Wablief? | |
Yankee_One | donderdag 27 juli 2006 @ 17:35 |
de Vlamingen ondertitelen ook alle Nederlandse programma's als Baantjer, terwijl daar perfect ABN wordt gesproken. Rare gasten, maar ze praten wel tof ![]() | |
Beach | donderdag 27 juli 2006 @ 18:14 |
Net zoals fuck en fuck you stellig blijven vertalen, terwijl heel veel mensen gewoon dat hier gebruiken. | |
Nyx96 | donderdag 27 juli 2006 @ 18:41 |
As the world turns ![]() Soaps ![]() ![]() ![]() | |
Dickbride | donderdag 27 juli 2006 @ 18:43 |
Wie leest er dan ook ondertitelingen ![]() ![]() ![]() | |
Mr-Coffee | donderdag 27 juli 2006 @ 18:50 |
quote:And i feel fine!!!!!! ![]() | |
#ANONIEM | donderdag 27 juli 2006 @ 21:42 |
ik vind wablief wel schattig klinken ![]() ![]() | |
Jill-RMC | donderdag 27 juli 2006 @ 22:05 |
quote:ATWT is leuk! | |
Newb | donderdag 27 juli 2006 @ 22:06 |
Het vertaal mannetje zit nu zo:![]() Want hij heeft de aandacht gekregen van 'n echte Fok!ker ![]() | |
kollie | zaterdag 29 juli 2006 @ 12:04 |
quote:een echte nog wel ![]() | |
doemaardrie | zaterdag 29 juli 2006 @ 12:08 |
Wtf is een wablief? ![]() | |
tralalala | zaterdag 29 juli 2006 @ 12:11 |
quote:walibi | |
Ovidius | zaterdag 29 juli 2006 @ 12:12 |
quote:Da's heus niet te verstaan voor veel Belgen, denk ik. | |
Hatsjepsoet | zaterdag 29 juli 2006 @ 16:29 |
quote:Toen ik 't voor het eerst hoorde (van een Limburgse vrouw), vond ik het zo onbeschoft klinken. Bij mij komt het over als 'watte?!' ![]() btw: wie kijkt er dan ook As the World Turns --> pauperprogramma op pauperzender(s) met pauperondertiteling | |
Thijz | zaterdag 29 juli 2006 @ 16:39 |
mense die ATWT kijken ![]() | |
Geeranne | zaterdag 29 juli 2006 @ 18:20 |
ATWT ![]() De ondertiteling bij ATWT ![]() | |
liquid-orange | zaterdag 29 juli 2006 @ 18:44 |
"Wablief?" betekend eigenlijk "Wat blieft u?" en dat is later verbasterd tot wablief. Maar ik vind het ook een stom woord. Zeg dan gewoon "Wat zeg je?" | |
dWc_RuffRyder | zaterdag 29 juli 2006 @ 18:51 |
Boeren ![]() | |
Cassius | zaterdag 29 juli 2006 @ 19:26 |
Hemeltje! | |
densmee | zaterdag 29 juli 2006 @ 19:43 |
waarom niet gewoon welk |