Weet niet!quote:Op maandag 24 juli 2006 19:36 schreef Rosbief het volgende:
[..]
Is deze frituur van dé Armand uit Jambers?![]()
ANDERS LEES JE FF WAT DE VRAAG IS!!!quote:Op maandag 24 juli 2006 20:05 schreef PeZu het volgende:
tis frites!!!
Frituur is vlaams. Belgen zullen dus hun friet halen bij de frituur, dit zul je met name in brabant/llimburg terug horen.quote:Op maandag 24 juli 2006 19:17 schreef vosss het volgende:
[..]
Het maakt me niet uit hoe jij die dingen noemt, maar ik durf met nagenoeg 100% zeker te zeggen dat je ze dus in de snackbar haalt. Of niet?
Volgens mij ontgaat veel mensen het doel van dit topic. HEt zal me werkelijk jeuken of iemand het friet of patat noemt. Ik wil weten waarom iemand die het patat noemt het BIJNA ALTIJD haalt in een snackbar! Dát wil ik weten, en niet hoe iedereen het noemt. Dat zal me werkelijk worst wezen.
Zo moeilijk te begrijpen lijkt me de vraag toch niet?
Ik zal hem nog een keer duidelijk stellen:
Wáárom haalt iemand die die goudgele dingen patat noemt ze BIJNA ALTIJD bij de snackbar?
Iemand die het patat noemt hoor ik zelden tot nooit zeggen dat ie ze bij de friettent gehaald heeft.
En ik wil weten waarom
lezen, ben je mal met dit weer...quote:
quote:Op dinsdag 25 juli 2006 18:23 schreef Schimpie het volgende:
Welke Sjonnie gaat nou naar een zogenaamde snackbar?![]()
Ik ga trouwens niet naar de friettent maar naar de frietentent, ik dacht dat dat normaal was?
Dan wel, want dan eet je friet, of nog erger, frieten (leve de vlaamse invloedquote:Woonplaats: Kerkrade
Dat zou wel erg krom zijn he, PATAT halen bij de FRIETtentquote:Op maandag 24 juli 2006 19:17 schreef vosss het volgende:
[..]
Het maakt me niet uit hoe jij die dingen noemt, maar ik durf met nagenoeg 100% zeker te zeggen dat je ze dus in de snackbar haalt. Of niet?
Volgens mij ontgaat veel mensen het doel van dit topic. HEt zal me werkelijk jeuken of iemand het friet of patat noemt. Ik wil weten waarom iemand die het patat noemt het BIJNA ALTIJD haalt in een snackbar! Dát wil ik weten, en niet hoe iedereen het noemt. Dat zal me werkelijk worst wezen.
Zo moeilijk te begrijpen lijkt me de vraag toch niet?
Ik zal hem nog een keer duidelijk stellen:
Wáárom haalt iemand die die goudgele dingen patat noemt ze BIJNA ALTIJD bij de snackbar?
Iemand die het patat noemt hoor ik zelden tot nooit zeggen dat ie ze bij de friettent gehaald heeft.
En ik wil weten waarom
Iddquote:Op zondag 23 juli 2006 22:56 schreef partyyboyy het volgende:
Friet haal je in de friettent hier in Brabant!![]()
Patat haal je maar ergens in het noorden van het land, vieze troep!![]()
quote:Op dinsdag 25 juli 2006 18:27 schreef LeeHarveyOswald het volgende:
[..]
[..]
Dan wel, want dan eet je friet, of nog erger, frieten (leve de vlaamse invloed)
Precies. En in nederland is dat dus net iets andersquote:Op donderdag 27 juli 2006 15:28 schreef Secretus het volgende:
Ik woon in BelgieMijn frieten haal ik bij de frituur, en patat = aardappelen
![]()
Owquote:Op woensdag 26 juli 2006 18:47 schreef Pipo_de_Clown het volgende:
yo...
Piccadilly is in londen
Picalilly is om te eten.. nu jij grandmastah flips
Volgens mij dus echt toch wel streekgebonden. Ik ken geen enkele (authentieke/ geen import)-Limburger die patat gaat halen of even bij de snackbar langsgaat. Die vier woorden zijn onafhankelijk van elkaar (relatief) streekgebonden.quote:Op zondag 23 juli 2006 20:16 schreef vosss het volgende:
Geen idee; ik woon in limburg en hoor ook genoeg mensen patat zeggen.
HEt gaat mij er niet om waar er friet en waar er patat gezegd word, maar meer waarom dat mensen die patat zeggen ook snackbar zeggen.
Let er maar eens op; dat is echt nagenoeg ALTIJD zo
Op de zak diepvries-patattekes staat altijd "frites"quote:Op zondag 23 juli 2006 20:12 schreef vosss het volgende:
Ik zag net een topic wat over friet ging en toen moest ik er ineens weer aan denken.
Hoe kan het dat 99% van die mensen die het goedje patat noemen in de snackbar halen terwijl 99% van de mensen die het friet noemen dit slechts zelden uit de snackbar halen, maar gewoon in de friture
Hoe kan dat?
Dat klinkt aannemelijk, zo ook de streekgebondentheorie.quote:Op donderdag 27 juli 2006 18:42 schreef grootmeester_flits het volgende:
[..]
Ow![]()
@ TS: volgens mij heeft het allemaal met stijlfiguren te maken:
"frieten in de frituur/friettent" is een alliteratie (woorden beginnen met dezelfde letter(s))
"patat in de snackbar" is een assonantie (zelfde klank(en) komen meermaals voor)
in de literatuur worden stijlfiguren gebruikt om ergens de nadruk op te leggen. het menselijk geheugen onthouden sommige zaken beter als ze in een stijlfiguur geschreven/gezegd zijn. vooral als het om alliteraties en assonanties gaat.
![]()
Ik kom uit het Zuiden dus ik zal never nooit 'patat' zeggen. Eigenlijk vind ik het inderdaad nogal ordinair klinken. Toch kom ik niet uit kakkringen, althans voorzover ik daar zelf over kan oordelen...quote:Op zondag 30 juli 2006 11:18 schreef cinnamongirl het volgende:
Hier in het noorden valt het me trouwens wel op dat kakmensen 'friet' zeggen. Blijkbaar heeft patat in sommige 'kringen' iets lomps.
Je stopt ze ook wel in de frituurpan, maar dat heeft er niets mee te maken (of je moet je kroketten na bereiding ook ineens friet gaan noemenquote:Op zondag 30 juli 2006 11:18 schreef cinnamongirl het volgende:
[..]
Dat klinkt aannemelijk, zo ook de streekgebondentheorie.
Toch gaat het niet helemaal op.
Ik zeg weliswaar altijd 'patat' en 'snackbar' maar ik bak ze thuis in de frituurpan/friteuse en niet in de patatpan o.i.d.
Ik pas me trouwens wel aan aan mijn omgeving, als ik in het zuiden des lands ben bezig ik de daar heersende termen.
Hier in het noorden valt het me trouwens wel op dat kakmensen 'friet' zeggen. Blijkbaar heeft patat in sommige 'kringen' iets lomps.
Ik denk dat dat mac-donalds invloed is. French Fries vertaald makkelijker naar franse frietjes dan naar franse patatquote:Op zaterdag 29 juli 2006 20:06 schreef a-child-in-chains het volgende:
[..]
Op de zak diepvries-patattekes staat altijd "frites"
En bij de snackbar noemn ze het Patat ?
Sinds wanneer berijd je krokettenquote:Op zondag 30 juli 2006 20:56 schreef LeeHarveyOswald het volgende:
[..]
Je stopt ze ook wel in de frituurpan, maar dat heeft er niets mee te maken (of je moet je kroketten na berijding ook ineens friet gaan noemen)
lulquote:Op maandag 31 juli 2006 11:44 schreef Ambrosius het volgende:
[..]
Sinds wanneer berijd je kroketten?
quote:Op maandag 31 juli 2006 14:01 schreef PeZu het volgende:
ik las gisteren imand die heel lief patatpan typte![]()
![]()
En komt "Fries" van "Fried" als in "Gefrituurd" ?quote:Op zondag 30 juli 2006 20:57 schreef LeeHarveyOswald het volgende:
[..]
Ik denk dat dat mac-donalds invloed is. French Fries vertaald makkelijker naar franse frietjes dan naar franse patat![]()
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |