Die korte opmerking "Nonsens" en zijn teleurgestelde PI geven juist aan dat hij mij gelijk geeft.quote:Op dinsdag 21 maart 2006 15:03 schreef LeBeau het volgende:
[..]
Je ne parlais pas de ONZ.
Ik vind het wel grappig dat hij jouw goed beargumenteerde post probeert te counteren met "Nonsens" . Hoe makkelijk is het om wat iemand zegt onzin te noemen zonder enige onderbouwing?
Hij weet dat hij het niet kan winnen. Hij geeft zich over. Hij gebruiktquote:Op dinsdag 21 maart 2006 15:03 schreef LeBeau het volgende:
[..]
Ik vind het wel grappig dat hij jouw goed beargumenteerde post probeert te counteren met "Nonsens" . Hoe makkelijk is het om wat iemand zegt onzin te noemen zonder enige onderbouwing?

Potdimme. Je haalt me zo de woorden uit mijn vingers.quote:Op dinsdag 21 maart 2006 15:06 schreef Bupatih het volgende:
[..]
Die korte opmerking "Nonsens" en zijn teleurgestelde PI geven juist aan dat hij mij gelijk geeft.(Alleen durft hij dat dus niet openlijk toe te geven
)
Snel.quote:Op dinsdag 21 maart 2006 15:08 schreef Tha_Erik het volgende:
[..]
Potdimme. Je haalt me zo de woorden uit mijn vingers..
quote:Op dinsdag 21 maart 2006 15:05 schreef LeBeau het volgende:
De anders zo norse Dada smelt voor een smiley.![]()
Het is "smilies" en die smiley vind ik niet leukquote:Op dinsdag 21 maart 2006 15:10 schreef Bupatih het volgende:
En altijd de juiste Smileys paraat. [afbeelding]
Daar heb je gelijk in.quote:
Oh ja?quote:Op dinsdag 21 maart 2006 15:10 schreef Dada het volgende:
[..]
Het is "smilies" en die smiley vind ik niet leuk
Dada 2 - Bupatih 0quote:Op dinsdag 21 maart 2006 15:10 schreef Dada het volgende:
[..]
Het is "smilies" en die smiley vind ik niet leuk
Tut, tut.quote:
Google: smiliesquote:Op dinsdag 21 maart 2006 15:14 schreef Bupatih het volgende:
Op mijn favoriete taalsite van Onze Taal gebruiken ze meerdere malen 'smileys'.
HIER! KLIKKEN KRENG! HET IS GESCHREVEN DOOR EEN TAALKUNDIGE!!!111
Ik ben niet overtuigd. Smiley is een engels woord, en het meervoud wat mij betreft ook. En dan nog, ken jij nog andere op een y eindigende woorden die in het meervoud gewoon een S achteraan krijgen?quote:Op dinsdag 21 maart 2006 15:14 schreef Bupatih het volgende:
[..]
Tut, tut.Niet meteen zo snel voor Dada kiezen!
IK SLA TERUG! DAT ZIE JE TOCH?
Het is een Engels woord, dus smilies. De Nederlandse verbastering is dan dus smileys?quote:
quote:Op dinsdag 21 maart 2006 15:19 schreef MissBliss het volgende:
Ik schrijf ook altijd 'smileys'...
Zie hier het bewijs dat het dus echt "smilies" is.quote:Op dinsdag 21 maart 2006 15:19 schreef MissBliss het volgende:
Ik schrijf ook altijd 'smileys'...
Dat dikgedrukte slaat nergens op. Het is juist in onze taal zo dat Engelse (en andere niet-Nederlandse) woorden gewoon vervoegd worden en een meervoudsvorm krijgen op de Nederlandse manier!quote:Op dinsdag 21 maart 2006 15:17 schreef LeBeau het volgende:
[..]
Ik ben niet overtuigd. Smiley is een engels woord, en het meervoud wat mij betreft ook. En dan nog, ken jij nog andere op een y eindigende woorden die in het meervoud gewoon een S achteraan krijgen?
Sowieso dus geen 'smilies'.quote:Wat is het meervoud van smiley eigenlijk? Smiley's zoals Koenen & Smits in hun Handboek geven, of smileys zoals Jansen spelt? Volgens mij horen smiley's alleen thuis in een bepaald type teksten, in sms-berichten bijvoorbeeld, maar niet in echte brieven, rapporten, artikelen in de krant, essays en fictioneel proza enz. Voor mij is het werken met smiley's, buiten vlotte tekstjes, een symptoom van armoede. De geschreven taal biedt zoveel mogelijkheden!
Nee.quote:Op dinsdag 21 maart 2006 15:16 schreef Tha_Erik het volgende:
[..]
Google: smilies
Het Internet Resultaten 1 - 10 van circa 80.300.000 voor smilies (0,22 seconden)
Google: smileys
Het Internet Resultaten 1 - 10 van circa 43.900.000 voor smileys (0,07 seconden)
Zegt het iets?
quote:Op dinsdag 21 maart 2006 15:22 schreef Bupatih het volgende:
Máár misschien schrijf je smileys zónder apostrof, omdat er nog een e vooraf gaat aan de y.
'Nuff said.quote:http://www.onzetaal.nl/advies/babies.html
Wat is het meervoud van baby: baby's of babies?
Het juiste meervoud is baby's. Woorden op y krijgen in het meervoud een apostrof plus s, tenzij er vóór die y nog een andere klinker staat. In het laatste geval schrijven we de meervouds-s aan het woord vast. Dus: baby's, comedy's en lobby's, maar displays, jockeys en playboys.
In het Engels verandert de y van hobby en baby wél in het meervoud: hobbies, babies. Misschien verklaart dat de verwarring bij ons. Veel woorden op y hebben wij immers uit het Engels overgenomen.
En in het Engels is het smilies, dus logisch dat je dan meer hits krijgt voor die spelling.quote:Op dinsdag 21 maart 2006 15:22 schreef Bupatih het volgende:
[..]
Nee.
Da's Google!
Als je ziet wat voor josti's er allemaal internetten...
quote:
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |