abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_36115434
Die vertalers van SBS6 zijn net zo zwakzinnig als de kijkers.

Zegt zo'n vent: I moved to Arkensaw

Vertalen ze het als Arkensas. Sukkels.
pi_36115456
SBS6
The superior man, when resting in safety, does not forget that danger may come. When in a state of security he does not forget the possibility of ruin. When all is orderly, he does not forget that disorder may come.
  vrijdag 17 maart 2006 @ 13:50:18 #3
114869 Bar-Le-Duc
drinkt nu Spa
pi_36115499
ondertiteling
pi_36115501
het is trouwens Arkansas he, niet Arkensaw.
pi_36115516
Je spreekt het alleen zo uit.
  vrijdag 17 maart 2006 @ 13:51:19 #6
47047 Herkauwer
een dag niet gehuppeld .......
pi_36115538
quote:
Op vrijdag 17 maart 2006 13:50 schreef Borkydude het volgende:
Je spreekt het alleen zo uit.
Nee. Het is Arkenses, zo spreek je het uit
Zonnepanelen 28 * 290 = 8120 Wp - W - 11° hellingshoek
  vrijdag 17 maart 2006 @ 13:52:36 #7
114869 Bar-Le-Duc
drinkt nu Spa
pi_36115587
gister op net 5. "bad" werd "bed" vertaald
  vrijdag 17 maart 2006 @ 13:52:58 #8
34721 BrauN
U HAV EIGHTS LOLZ!!!11!!
pi_36115607
Darwin Award, iemand?

Ik heb namelijk het idee dat de TS net zo achterlijk, zo niet achterlijker, is dan de gemiddelde SBS6-vertaal-medewerker.
pi_36115628
quote:
Op vrijdag 17 maart 2006 13:51 schreef Herkauwer het volgende:

[..]

Nee. Het is Arkenses, zo spreek je het uit
Nee.

Arkensaw

je hebt ook Kansas, dat zeg je gewoon Kenses.
pi_36115636
Waarom bashen jullie die mensen zo? enig idee hoe snel ze moeten typen om het jullie te laten begrijpen elke keer? ondankbare honden zijn jullie!
pi_36115644
quote:
Op vrijdag 17 maart 2006 13:52 schreef BrauN het volgende:
Darwin Award, iemand?

Ik heb namelijk het idee dat de TS net zo achterlijk, zo niet achterlijker, is dan de gemiddelde SBS6-vertaal-medewerker.
Pardon?
  vrijdag 17 maart 2006 @ 13:54:07 #12
94922 Tyler..Durden
Bacchus is my homeboy
pi_36115651
quote:
Op vrijdag 17 maart 2006 13:48 schreef Borkydude het volgende:
Die vertalers van SBS6 zijn net zo zwakzinnig als de kijkers.

Zegt zo'n vent: I moved to Arkensaw

Vertalen ze het als Arkensas. Sukkels.
Jezelf zwakzinnig noemen.
Wat loop je naar mijn sig te kijken!?
pi_36115659
Die vertaling klopt gewoon hoor
  vrijdag 17 maart 2006 @ 13:54:46 #14
54997 Posdnous
Moslima-knuffelaar
pi_36115677
Als iemand het over de Knicks heeft spellen ze ook altijd Nicks. .

SBS .
When it comes to being Plug 1, it's just me, myself and I
pi_36115680
quote:
Op vrijdag 17 maart 2006 13:53 schreef Thrilled het volgende:
Waarom bashen jullie die mensen zo? enig idee hoe snel ze moeten typen om het jullie te laten begrijpen elke keer? ondankbare honden zijn jullie!
Ik snap het ook zonder ondetitels. Gisteren nog American Beauty zonder ondertitels gezien.
  vrijdag 17 maart 2006 @ 13:55:11 #16
9883 Marble
Was liever geaborteerd.
pi_36115693
quote:
Op vrijdag 17 maart 2006 13:53 schreef Borkydude het volgende:
je hebt ook Kansas, dat zeg je gewoon Kenses.
Wat is eigenlijk de connectie tussen Kansas en Arkansas? Misschien net zoiets als York en New York.
My mother was a drug addict. When she got pregnant, she took more drugs. She even tried to kill me inside her with a coat hanger, but I survived. I was born blind as a result, but my mother didn't care. She overdosed choking on her own vomit.
  vrijdag 17 maart 2006 @ 13:56:22 #17
34721 BrauN
U HAV EIGHTS LOLZ!!!11!!
pi_36115731
quote:
Op vrijdag 17 maart 2006 13:54 schreef Tha_T het volgende:
Die vertaling klopt gewoon hoor
Nee die klopt niet, helder licht.
  vrijdag 17 maart 2006 @ 13:57:35 #18
17137 Sander
Nerds do it rarely
pi_36115780
"Nu zit ik echt met mijn pik in 't grind!"

De vertaling van "Now I'm really fucked up!"

pi_36115793
quote:
Op vrijdag 17 maart 2006 13:56 schreef BrauN het volgende:

[..]

Nee die klopt niet, helder licht.
Sst, dat was een test
pi_36115800
quote:
Op vrijdag 17 maart 2006 13:53 schreef Thrilled het volgende:
Waarom bashen jullie die mensen zo? enig idee hoe snel ze moeten typen om het jullie te laten begrijpen elke keer? ondankbare honden zijn jullie!
olol
  vrijdag 17 maart 2006 @ 13:58:40 #21
34721 BrauN
U HAV EIGHTS LOLZ!!!11!!
pi_36115814
quote:
Op vrijdag 17 maart 2006 13:57 schreef Slarioux het volgende:
"Nu zit ik echt met mijn pik in 't grind!"

De vertaling van "Now I'm really fucked up!"

Geweldig.
  vrijdag 17 maart 2006 @ 14:02:26 #22
142400 RedFever007
Schoenbekooievaar beste ooieva
pi_36115964
quote:
Op vrijdag 17 maart 2006 13:48 schreef Borkydude het volgende:
Die vertalers van SBS6 zijn net zo zwakzinnig als de kijkers.

Zegt zo'n vent: I moved to Arkensaw

Vertalen ze het als Arkensas. Sukkels.
En je klacht is precies?
Dat die Amerikanen Arkensas verkeerd uitspreken en jij precies weet hoe het moet?
  vrijdag 17 maart 2006 @ 14:04:05 #23
47047 Herkauwer
een dag niet gehuppeld .......
pi_36116016
quote:
Op vrijdag 17 maart 2006 13:53 schreef Borkydude het volgende:

[..]

Nee.

Arkensaw

je hebt ook Kansas, dat zeg je gewoon Kenses.
Dude, in de VS spreekt men het op twee manieren uit, arkansas en arkansaw..... Niet miepen, beide is goed
Zonnepanelen 28 * 290 = 8120 Wp - W - 11° hellingshoek
pi_36116017
Als je Engelse tolk bent mag je toch wel op z'n minst weten hoe je de Amerikaanse staten spelt.
  vrijdag 17 maart 2006 @ 14:05:56 #25
74976 JDude
groetjes, veldmuis
pi_36116082
Woensel-Wests -> Nederlands kunnen ze anders prima.

It's always around me, all this noise
But not nearly as loud as the voice saying
"Let it happen, let it happen (It's gonna feel so good)
Just let it happen, let it happen"
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')