FOK!forum / Literatuur, Taal en Kunst / Wholla dit...wholla dat
leolinedancedonderdag 9 maart 2006 @ 23:01
Wat betekend het turkse woord 'wholla' ofzo wat alle stoere turken gebruiken in een zin?

"Wholla ik zweer jou..." bijvoorbeeld

Burbodonderdag 9 maart 2006 @ 23:08
'Ho eens even!'
Burbodonderdag 9 maart 2006 @ 23:09
Althans dat denk ik.
leolinedancedonderdag 9 maart 2006 @ 23:09
quote:
Op donderdag 9 maart 2006 23:08 schreef Burbo het volgende:
'Ho eens even!'
Dus : "Ho eens even, ik zweer jou!"
fratsmandonderdag 9 maart 2006 @ 23:09
het blijft een kutkreet...
tonksdonderdag 9 maart 2006 @ 23:10
Ik zweer het
Frankvbrdonderdag 9 maart 2006 @ 23:10
wholla betekent ik zweer ofzo
dus ik zweer ik zweer :p
yupdonderdag 9 maart 2006 @ 23:10
Makrokranen gebruiken dat woord vaker hoor
leolinedancedonderdag 9 maart 2006 @ 23:11
quote:
Op donderdag 9 maart 2006 23:10 schreef yup het volgende:
Makrokranen gebruiken dat woord vaker hoor
ook goed, ik haal ze altijd door elkaar
leolinedancedonderdag 9 maart 2006 @ 23:11
quote:
Op donderdag 9 maart 2006 23:10 schreef tonks het volgende:
Ik zweer het
Lijkt me niet
yupdonderdag 9 maart 2006 @ 23:13
Walla, wholla is gewoon ik zweer het hoor.

Whullah mee (letterlijk uitspreke) betekent ik zweer het op me moeder.

Bron: Makrokranen
Fatalitydonderdag 9 maart 2006 @ 23:16
vallah!
TrenTsdonderdag 9 maart 2006 @ 23:17
Het betekent 'zal ik voor u opstaan, mevrouw?'
leolinedancedonderdag 9 maart 2006 @ 23:21
quote:
Op donderdag 9 maart 2006 23:17 schreef TrenTs het volgende:
Het betekent 'zal ik voor u opstaan, mevrouw?'
"zal ik voor u opstaan, mevrouw? Ik zweer het!"
Mireldonderdag 9 maart 2006 @ 23:24
Ik zeg altijd "wollah van niet!" terug en dan kijken ze me soms een beetje gek aan.
tonksdonderdag 9 maart 2006 @ 23:24
quote:
Op donderdag 9 maart 2006 23:11 schreef leolinedance het volgende:

[..]

Lijkt me niet
Mij wel cowboy
GaRleCdonderdag 9 maart 2006 @ 23:27
Whalla bila is het tog ? en het betekent denk ik, zoals ze het gebruiken, zoeits van , in de trant van, ongeveer, in de richting van : wedden !
yupdonderdag 9 maart 2006 @ 23:29
quote:
Op donderdag 9 maart 2006 23:27 schreef GaRleC het volgende:
Whalla bila is het tog ? en het betekent denk ik, zoals ze het gebruiken, zoeits van , in de trant van, ongeveer, in de richting van : wedden !
Whalla bila is gewoon ook ikzweer het hoor.
Frankvbrdonderdag 9 maart 2006 @ 23:29
EDIT laat maar
WokMasterdonderdag 9 maart 2006 @ 23:31
wat hebben die lui toch met al hun zweren.....beter schoon houden misschien?

ps.just a grapje...no offense...voordat er weer een consulaat wordt platgebrand
2Minidonderdag 9 maart 2006 @ 23:39
segbie, zeg wholla bila!! Ik zweer!
Isdatzodonderdag 9 maart 2006 @ 23:50
net zoiets als shaloom (oid)?
L-ISdonderdag 9 maart 2006 @ 23:54
quote:
Op donderdag 9 maart 2006 23:31 schreef WokMaster het volgende:
wat hebben die lui toch met al hun zweren.....beter schoon houden misschien?

ps.just a grapje...no offense...voordat er weer een consulaat wordt platgebrand
Hebben turken een internetverbinding dan?
Of zweren ze daar tegen?

Verder heb ik overigens niets tegen lieve allochtoontjes hoor, maar dat andere deel...

[ Bericht 13% gewijzigd door L-IS op 10-03-2006 00:03:32 ]
leolinedancevrijdag 10 maart 2006 @ 00:01
quote:
Op donderdag 9 maart 2006 23:24 schreef tonks het volgende:

[..]

Mij wel cowboy
Tuurlijk niet dombo
Ewaldusvrijdag 10 maart 2006 @ 01:25
Wollah mekka was het altijd bij ons, en dan bedoelde ze er mee: ik zweer het op mekka
leolinedancevrijdag 10 maart 2006 @ 12:26
quote:
Op vrijdag 10 maart 2006 01:25 schreef Ewaldus het volgende:
Wollah mekka was het altijd bij ons, en dan bedoelde ze er mee: ik zweer het op mekka
WokMasterzaterdag 11 maart 2006 @ 00:50
ZOWEEJ ik zweer aan mijn zweer dat mijn zweer van mijn moederr en amsterdam (ipv mekkah) daarop zweer ik dat alles zweert!!.

Ben ik nu een beedigd zweerder??
Aurelianuszaterdag 11 maart 2006 @ 00:59
Het zal iets met de djihad te maken hebben.
Mainportzaterdag 11 maart 2006 @ 11:40
Volgens mijn allochtone connecties betekent het "in godsnaam!".
Ewalduszaterdag 11 maart 2006 @ 11:51
Volgens mij is er geen enkele gast allochtoon die weet wat het betekent
leolinedancezaterdag 11 maart 2006 @ 15:08
Wholla is zweer psv gaat winnen vanavond. Opseeekahssss
DIAzaterdag 11 maart 2006 @ 15:11
wholla bila
pfafzaterdag 11 maart 2006 @ 15:14
Gelukkig nog nooit gehoord.
roooosjezondag 12 maart 2006 @ 16:57
Een wollah trui.
leolinedancezondag 12 maart 2006 @ 16:59
quote:
Op zondag 12 maart 2006 16:57 schreef roooosje het volgende:
Een wollah trui.
Borkydudedinsdag 14 maart 2006 @ 16:51
Dat je de waarheid spreekt, ik zweer het dus.
-Mellow-donderdag 16 maart 2006 @ 00:26
volgens mij betekent het 'ik zweer het op allah' ofzo. Maar t is arabisch, niet turks.
leolinedancedonderdag 16 maart 2006 @ 01:03
quote:
Op donderdag 16 maart 2006 00:26 schreef -Mellow- het volgende:
volgens mij betekent het 'ik zweer het op allah' ofzo. Maar t is arabisch, niet turks.
Er werken 2 turken bij mij die het gebruiken, en ik hoor het vaak zat in de trein/buiten/school/sportschool noem maar op. En ik zie het verschil tussen arabieren en turken echt wel.
Borkydudedonderdag 16 maart 2006 @ 13:58
Is ook gewoon straattaal geworden bij allochtoontjes.
M3THoD_MANdonderdag 16 maart 2006 @ 15:02
quote:
Op donderdag 16 maart 2006 00:26 schreef -Mellow- het volgende:
volgens mij betekent het 'ik zweer het op allah' ofzo. Maar t is arabisch, niet turks.
Allah, daar heb je het al!
Die bestaat niet, wollah
hp22donderdag 16 maart 2006 @ 15:06
wallah ik zweer je jonge je weet toch!