Ook toen hij zei van: You forgave HER?? Zo vet verbaast..als iemand iets te vergeven heeft dan is het Gabi..quote:Op woensdag 26 april 2006 10:35 schreef karoltje het volgende:
[..]
Ik zag juist: Omg, Gabi liegt als de neten!.
Mee eens...quote:Op woensdag 26 april 2006 11:40 schreef Apfel het volgende:
Vond het gisteren weer saai worden. Dat alcoholisme zag je van mijlenver aankomen en dat geschreeuw van Gabriëlle begint vermoeiend te worden, altijd maar klagen.
Dat is precies wat we allemaal zeggenquote:Op woensdag 26 april 2006 12:31 schreef Skaai het volgende:
Ik denk juist dat Gabi wel de waarheid spreekt. Ze is niet iemand die snel emotioneel wordt. Alleen als ze de waarheid spreekt of met pijnlijke dingen wordt geconfronteerd. Net als toen met haar miskraam. Ze deed wel heel dapper en sprak keihard en emotieloos uit dat ze het erg vond, maar toen die ex-gevangene haar ergens mee naartoe nam en haar vertelde dat het niet erg is om te rouwen en verdriet te hebben werd ze ineens emotioneel.
Volgens mij beseft Carlos dat de waarheid ergens in het midden gelegen heeft, maar kiest hij voor Gabrielle omdat een volwassen man van een (stief)kind van 15 heeft af te blijven (en de moeder duidelijk ook niet echt spoort).quote:Op woensdag 26 april 2006 12:36 schreef MaJo het volgende:
[..]
Dat is precies wat we allemaal zeggenDe moeder van Gabrielle spreekt NIET de waarheid en Gabrielle zelf dus WEL. Je haalt twee dingen door elkaar
quote:Op woensdag 26 april 2006 11:40 schreef Apfel het volgende:
Vond het gisteren weer saai worden. Dat alcoholisme zag je van mijlenver aankomen en dat geschreeuw van Gabriëlle begint vermoeiend te worden, altijd maar klagen.
Je moet nu niet gaan overdrijven hèquote:Op donderdag 27 april 2006 14:08 schreef shiNinG_staR het volgende:
Ik vind het ook nog steeds superleuk, leuker en vooral grappiger dan GA![]()
quote:Op dinsdag 2 mei 2006 20:47 schreef MaJo het volgende:
Oh my God die ondertiteling"A cheerleader who gets knocked up" vertalen als "een cheerleader die zich laat schoppen"
![]()
![]()
Zonder het woordje 'een' dan: met kind geschopt.quote:Op dinsdag 2 mei 2006 23:15 schreef octopussy het volgende:
uh zeg je dan niet zoiets als: "zij is met een kind geschopt?" volgens mij is dat wel goed Nederlands hoor.
Hij was wel goed vertaald, hoor: "dus een cheerleader-sletje laat zich door de voetbalcoach met kind schoppen..." Niks mis met die vertaling, ik vind hem juist goed gevonden.quote:Op woensdag 3 mei 2006 10:03 schreef MaJo het volgende:
Ik heb nog nooit van die uitdrukking gehoord. Hij was hoe dan ook slecht vertaald.
uhh.. Ze was gedrogeerd... Voor de operatie; daarom deed ze dat!quote:Op woensdag 3 mei 2006 09:27 schreef _Floddertje_ het volgende:
[..]
Ik vind Susan in de loop van de serie wel steeds maffer worden trouwens. Hoe ze daar in het ziekenhuisbed lag te kirren toen ze Mike zag. In het begin van de serie was ze weliswaar ook chaotisch maar toch nog wel iets normaler, volgens mij.
Ja, dat is een juiste vertaling en uitdrukking hoor. Met jong schoppen hoor je ook wel eens... Ik vind hem erg bij Gabrielle passen, die soms wat tactloos uit de hoek komt.quote:Op woensdag 3 mei 2006 11:11 schreef _Floddertje_ het volgende:
[..]
Hij was wel goed vertaald, hoor: "dus een cheerleader-sletje laat zich door de voetbalcoach met kind schoppen..." Niks mis met die vertaling, ik vind hem juist goed gevonden.
Paul heeft zijn zoon opgevoedquote:Op woensdag 3 mei 2006 12:53 schreef octopussy het volgende:
Ik vond het overigens wel frappant dat Mike Paul verdedigde bij Noah.
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |