Maar toch bedankt. Klopt het tochquote:Op dinsdag 17 januari 2006 01:44 schreef Sapstengel het volgende:
[..]
Beetje moeilijk leesbaar idd, maar ik was te lui om naar een andere pc met scanner op te starten enz.
quote:In 1961The First Officially Recognized Monopoly® Event Took Place.
A Group of Sigma Alpha Mu fraternity students at the University of Pittsburgh ran out of money for the bank after four days of play. And beings they where playing by official Monopoly® rules, (which state that the bank never goes broke) they wired Parker Brothers, and asked for more money. So Parker Brothers sent $1,000,000 in Monopoly® money by plane, and had Brink's Armored Car Service to meet them at the airport. The cash was delivered to the fraternity, and the game went on.
Meen je niet nu ik dit zo lees herken ik het dacht dus ook altijd Espiritquote:Op dinsdag 17 januari 2006 02:58 schreef BrainOverfloW het volgende:
Ik kwam er laatst achter dat het Esprit is ipv Espirit. Geen idee hoe ik dat ooit gedacht heb
Heb ik ook héél lang gedacht.quote:Op dinsdag 17 januari 2006 11:41 schreef outcast_within het volgende:
Dat licht ontvlambaar niet betekent... dat het maar een beetje brand.
Yups... "uiterst brandbaar" ofzo zou iets beter werken denk ik.quote:Op dinsdag 17 januari 2006 12:02 schreef Frollo het volgende:
[..]
Heb ik ook héél lang gedacht.
'Oh, gelukkig is het maar licht ontvlambaar, dat valt mee.'
IMHO ís het ook gewoon een ongelukkige woordkeuze.
TerugVindPostquote:Op dinsdag 17 januari 2006 15:01 schreef mailyourmom het volgende:
Ik dacht altijd dat alle verhaaltjes in de Donald Duck getekend waren door de Disney Studio's en later werden vertaald. En ik kwam er pas een paar jaar geleden achter (ben nu 32)
edit (off-topic): ik word gek van die TVP's en ik weet niet wat dat zijn. Dus als iemand me dat even wil uitleggen...
OK deze wist ik nog steeds nietquote:Op dinsdag 17 januari 2006 12:02 schreef Frollo het volgende:
[..]
Heb ik ook héél lang gedacht.
'Oh, gelukkig is het maar licht ontvlambaar, dat valt mee.'
IMHO ís het ook gewoon een ongelukkige woordkeuze.
"Sjaarloos"quote:Op maandag 9 januari 2006 12:05 schreef lurf_doctor het volgende:
Ook in de categorie geografie,
Als Rotterdammers het over Saarloos hebben,
ze Charlois bedoelen![]()
Hoe moet het eigenlijk uitgesproken worden? Ik hoor de filelezers op de radio ook altijd 'Sjaarloos' zeggen...quote:
Ik spreek het uit als "Charloewah".quote:Op dinsdag 17 januari 2006 17:29 schreef Serendips het volgende:
[..]
Hoe moet het eigenlijk uitgesproken worden? Ik hoor de filelezers op de radio ook altijd 'Sjaarloos' zeggen...
Zo ken ik ook iemand die 'De Blois' heeft als achternaam, maar zichzelf altijd voorstelt als 'De Blojz'.
Dat is Charleroi in België, ik denk dat Charlois iets anders isquote:Op dinsdag 17 januari 2006 17:35 schreef Quarks het volgende:
[..]
Ik spreek het uit als "Charloewah".
Luister maar
Dat heb ik ook heel lang gedacht, tot ik het een paar weken geleden op een fles spiritus zag staan, toen wist ik dat er iets niet klopte.quote:Op dinsdag 17 januari 2006 11:41 schreef outcast_within het volgende:
Dat licht ontvlambaar niet betekent... dat het maar een beetje brand.
Fransen spreken Charlois zo uit.quote:Op dinsdag 17 januari 2006 17:44 schreef Genjuro het volgende:
[..]
Dat is Charleroi in België, ik denk dat Charlois iets anders is
quote:Op dinsdag 17 januari 2006 19:33 schreef Quarks het volgende:
[..]
Fransen spreken Charlois zo uit.
Charleroi is meer Charlerewah.
Neen..quote:Op dinsdag 17 januari 2006 20:31 schreef W1ZZ het volgende:
[..]Fransozen spreken Charlois niet uit als Sjarloewah hoor, meer als Sjarlwah
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |