abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_32779490
Fleur is lelijk in de film. Ik stel me bij Fleur meer iets voor van Elisa Cuthbert.
  Donald Duck held zaterdag 3 december 2005 @ 14:02:53 #52
46149 __Saviour__
Superstapelsmoor op Kristel
pi_32779548
quote:
Op zaterdag 3 december 2005 09:47 schreef SunChaser het volgende:
Ik vind de Engelse namen sowieso mooier. Dumbledore is toch mooier dan Perkamentus, het is geen Asterix en Obelix
Dat gezeur over die namen altijd
Voor mensen met Engels als moedertaal klinken die originele namen net zo raar hoor.
❤ Rozen zijn rood ❤
❤ Viooltjes zijn blauw ❤
❤ Kristel, ik hou van jou! ❤
pi_32780220
quote:
Op zaterdag 3 december 2005 14:02 schreef __Saviour__ het volgende:

[..]

Dat gezeur over die namen altijd
Voor mensen met Engels als moedertaal klinken die originele namen net zo raar hoor.
het is meer dat de intentie van het verhaal je duidelijker wordt, hoe het werkelijk moest wezen dan dat nederlandse gedreutel. Engels qua taal is natuurlijk superieur t.o.v nederlands
People once tried to make Chuck Norris toilet paper. He said no because Chuck Norris takes crap from NOBODY!!!!
Megan Fox makes my balls look like vannilla ice cream.
pi_32780240
quote:
Op zaterdag 3 december 2005 14:02 schreef __Saviour__ het volgende:

[..]

Dat gezeur over die namen altijd
Voor mensen met Engels als moedertaal klinken die originele namen net zo raar hoor.
maar wat is nou het nut om in een compleet engelse film de namen te gaan vertalen naar het nederlands.
laat dat lekker voorbehouden blijven aan de nederlandse versie, en laat de engelse namen de engelse namen in de originele versie.
'Met een banaan door het water, later'
Franky boy | fanmail, hatemail, lovemail, sexmail | Tom
  Donald Duck held zaterdag 3 december 2005 @ 14:58:34 #55
46149 __Saviour__
Superstapelsmoor op Kristel
pi_32780736
sitting_elfling doet precies wat ik zo irritant vind. Mensen die de Engelse versie lezen en zichzelf daardoor beter en elitair voelen, want Engels 'is toch zoveel beter dan Nederlands'
Er is echt niks mis met de Nederlandse vertalingen voor Engelse termen hoor. Voor jullie klinkt het leuker, want Engels is 'stoer'. Maar zoals ik al zei, mensen met Engels als moedertaal hebben dat gevoel echt niet hoor
❤ Rozen zijn rood ❤
❤ Viooltjes zijn blauw ❤
❤ Kristel, ik hou van jou! ❤
pi_32780796
voor mezelf vind ik het alleen ingewikkeld, je hebt nu ineens 2 soorten namen die je moet onthouden, en ik ben heels lecht in namen, dus vraag me dan altijd af wie wie nou is
'Met een banaan door het water, later'
Franky boy | fanmail, hatemail, lovemail, sexmail | Tom
  zaterdag 3 december 2005 @ 15:04:46 #57
22457 Patch
FTR HUNK 2009-2007-2005-2004
pi_32780909
blijft een feit dathet vreemd is dat de ondertiteling de nederlandse vertalingen gebruikt
* Gewonnen FOK-Awards: Hunk (4x) * McDreamy * Brad Pitt * Wentworth Miller * Ewan McGregor * Walt Disney (3x) * Criterion (2x) * Nemo * Hitchcock * David Hasselhof * Academy *
pi_32780915
quote:
Op zaterdag 3 december 2005 14:58 schreef __Saviour__ het volgende:
sitting_elfling doet precies wat ik zo irritant vind. Mensen die de Engelse versie lezen en zichzelf daardoor beter en elitair voelen, want Engels 'is toch zoveel beter dan Nederlands'
Er is echt niks mis met de Nederlandse vertalingen voor Engelse termen hoor. Voor jullie klinkt het leuker, want Engels is 'stoer'. Maar zoals ik al zei, mensen met Engels als moedertaal hebben dat gevoel echt niet hoor
het probleem is dat je aan engels net wat meer hebt in de wereld dan aan nederlands
People once tried to make Chuck Norris toilet paper. He said no because Chuck Norris takes crap from NOBODY!!!!
Megan Fox makes my balls look like vannilla ice cream.
  Donald Duck held zaterdag 3 december 2005 @ 15:06:16 #59
46149 __Saviour__
Superstapelsmoor op Kristel
pi_32780949
quote:
Op zaterdag 3 december 2005 15:05 schreef sitting_elfling het volgende:
het probleem is dat je aan engels net wat meer hebt in de wereld dan aan nederlands
Dat heeft hier helemaal niks mee te maken.
quote:
blijft een feit dathet vreemd is dat de ondertiteling de nederlandse vertalingen gebruikt
Omdat veel kinderen de film ook kijken natuurlijk.
❤ Rozen zijn rood ❤
❤ Viooltjes zijn blauw ❤
❤ Kristel, ik hou van jou! ❤
pi_32780982
Ik vond hem nogal tegenvallen.
pi_32781142
quote:
Op zaterdag 3 december 2005 15:06 schreef __Saviour__ het volgende:

[..]

Dat heeft hier helemaal niks mee te maken.
[..]

Omdat veel kinderen de film ook kijken natuurlijk.
kinderen kunnen net zo goed naar de 'nederlandse' versie gaan, zodat wij naar de normale versie kunnen, met gewoon de engelse namen. Het is toch knudde als je 'cedric' hoort maar 'carlo' leest ? Of niet dan
People once tried to make Chuck Norris toilet paper. He said no because Chuck Norris takes crap from NOBODY!!!!
Megan Fox makes my balls look like vannilla ice cream.
pi_32781435
quote:
Op zaterdag 3 december 2005 15:14 schreef sitting_elfling het volgende:

[..]

kinderen kunnen net zo goed naar de 'nederlandse' versie gaan, zodat wij naar de normale versie kunnen, met gewoon de engelse namen. Het is toch knudde als je 'cedric' hoort maar 'carlo' leest ? Of niet dan
Nederlandse ondertiteling is meestal bagger en er klopt vaak niks van, en dat is niet alleen bij deze film hoor. Zonder ondertiteling kijkt best prettig, dan heb je ook geen last van iets in het Engels horen en iets totaal anders lezen.
  zaterdag 3 december 2005 @ 17:42:43 #63
22457 Patch
FTR HUNK 2009-2007-2005-2004
pi_32784697
quote:
Op zaterdag 3 december 2005 15:06 schreef __Saviour__ het volgende:

[..]

Omdat veel kinderen de film ook kijken natuurlijk.
Kinderen horen ook dat het vreemd is.
Iets horen en iets anders lezen.
* Gewonnen FOK-Awards: Hunk (4x) * McDreamy * Brad Pitt * Wentworth Miller * Ewan McGregor * Walt Disney (3x) * Criterion (2x) * Nemo * Hitchcock * David Hasselhof * Academy *
  Donald Duck held zaterdag 3 december 2005 @ 17:47:10 #64
46149 __Saviour__
Superstapelsmoor op Kristel
pi_32784799
Kinderen lezen de Nederlandse boeken en kennen die namen, en dan is het prettig dat het in de ondertiteling ook zo terugkomt.
❤ Rozen zijn rood ❤
❤ Viooltjes zijn blauw ❤
❤ Kristel, ik hou van jou! ❤
  Redactie Frontpage zaterdag 3 december 2005 @ 18:17:44 #65
1150 crew  SunChaser
Leuker wordt het niet
pi_32785557
quote:
Op zaterdag 3 december 2005 17:47 schreef __Saviour__ het volgende:
Kinderen lezen de Nederlandse boeken en kennen die namen, en dan is het prettig dat het in de ondertiteling ook zo terugkomt.
Ja, wie bedien je nu, het leespubliek of het filmpubliek. Ik kon t dus echt niet volgen Cedric/Carlo en nog tig van die namen. Ben al blij dat Harry en Ron gangbare namen hebben. Maar Hermione is mooier dan Hermelien. De enige goede Nederlandse vondst in de vertaling is Zwerkbal. De rest is kut.

Hoor je Dudley Dursley lees je Dirk Duffeling, hoor je Moaning Myrtle, lees je Jammerende Jenny


De volgende keer neem ik in de bios een lamp en dit lijstje mee.


Animagus Faunaat
AuntPetunia Tante Petunia
Beater Drijver
Bludger Beuker
Buckbeak Scheurbek
Cedric Diggory Carlo Kannewasser
Chaser Jager
Colin Creevey Kasper Krauwel
Cornelius Fudge Cornelis Droebel
Crabbe Korzel
Crookshanks Knikkebeeen
Diagon Alley De Wegisweg
Draco Malfoy Draco Malfidus
Dudley Dursley Dirk Duffeling
Errol Aegidius
Fang Muil
Filch Vilder
Fluffy Pluisje
Goyle Kwast
Gringotts Goudgrijp
Gryffindor Griffoendor
Hermione Granger Hermelien Giffel
Hogsmeade Zweinsveld
Hogwarts School for Witchcraft & Wizardy Zweinstein
Hufflepuff Huffelpuf
Keeper Wachter
Madame Pomfrey Madame Plijster
Miss Norris Mevr. Norks

Moony Maanling
Mrs.Figg Mevrouw Vaals
Mudblood Modderbloedje
Muggles Dreuzels
Nearly Headless Nick Haast Onthoofde Henk
Neville Longbottom Marcel Lubbermans
Padfoot Sluipvoet
Parselmouth Sisseltong
Peeves the Poltergeist Foppe de klop geest
Peter Pippeling Peter Pettigrew
Prof. Albus Dumbledore Prof. Perkamentus
Prof. Flitwick Prof. Banning
Prof. Minerva Mc.Gonagall Prof. Anderling
Prof. Severus Snape Prof. SeverusSneep
Prof. Sprout Prof. Stronk
Prof. Trelawney's Prof. Zwamdrift
Prof. Gilderoy Lockhart Prof. GladianusSmalhart
Prof. Quirrel Prof. Krinkel
Quaffle Slurk
Quidditch Zwerkbal
Ravenclaw Ravenklauw
Rebeus Hagrid Rebeus Hagrid
Remus Remus Lupos
Ronald Weasley Ronald Wemel
Scabbers Schurfie
Seeker Zoeker
Sirius Black Sirius Zwarts
Sir Nicholas de Mimsy Hr. Hendrik van Malkont
Slytherin Zwadderich
Snitch Snaai
The Bloody Baron De Bloederige Baron
The Chamberof Secrets De Geheime Kamer
The Firebolt De Vuurflits
The Gobletof Fire De Vuurbeker
The Leaky Cauldron De Lekke Ketel
The Maurader's Map De Sluipwegwijzer
The Philosopher's Stone (Engeland) De Steen der Wijzen
The Sorceros's Stone (Amerika.) De Steen der Wijzen
The Prisoner of Azkaban De Gevangene van Azkaban
The Sorting Hat De Sorteerhoed
Uncle Vernon Oom Herman
Weerwolf Lupin
Whomping Willow De Beuk wilg
Wormtail Wormstaart
pi_32785602
We wonen in Nederland
  Redactie Frontpage zaterdag 3 december 2005 @ 18:21:22 #67
1150 crew  SunChaser
Leuker wordt het niet
pi_32785646
quote:
Op zaterdag 3 december 2005 18:19 schreef SCH het volgende:
We wonen in Nederland
Dus? Dan ga je als Nederlander toch lekker naar de Nederlands gesproken versie.
pi_32785667
quote:
Op zaterdag 3 december 2005 18:21 schreef SunChaser het volgende:

[..]

Dus? Dan ga je als Nederlander toch lekker naar de Nederlands gesproken versie.
Nee, ik wil de acteurs horen praten, en een Nederlandse ondertiteling. Perfect dus
  zaterdag 3 december 2005 @ 18:53:31 #69
132411 Mr_Booze
Mollenklem leggen met Jantien
pi_32786381
Ik heb het gister gezien geweldig vond ik het ik btw ook het boek gelezen en ze meeste belangrijke elementen er wel inzitten alleen ik had wel graag als inleiding het verhaal over Villa Vilijn willen zien en iets details in het doolhof.

het enige min-puntje die vreselijke directrice van de Franse school
Die travestiet kwam wel erg vaak in beeld het was wel grappig.

Geemancipeerd is J.K Rowling niet die Fleur Delacouleur ofzo.. die was weer als vrouw als laatste.

De actie is goed gemixt met de humor, de broers van Ron zijn amusant en Dolleman's actie met Malfidus was echt heel grappig.

Go Dolleman
This signature was placed by Mr_Booze, and not FA ;)
  Redactie Frontpage zaterdag 3 december 2005 @ 19:05:38 #70
1150 crew  SunChaser
Leuker wordt het niet
pi_32786654
Wat ik wel knap vind is dat JK Rowling wegkomt met zoveel cliche's, er zit in de film nu niks origineels. Veel dingen doen me ook denken aan de albums van Douwe Dabbert en die Pief.
pi_32787095
GOF is een leuke film. Ik denk niet dat het de bedoeling van de makers is het algemene verhaal van de zeven boeken helemaal uit te diepen. Dat kun je goed aan deel vier zien; De eerste vijf minuten wordt er aandacht aan besteed, en aan het eind krijg je vanuit het niets een 'duel'. Heel duidelijk is het allemaal niet als je de boeken niet hebt gelezen.

Ik ben precies in de films gegroeid. Ik ben altijd ongeveer even oud geweest als de hoofdrolspelers, dus ik kon me goed in de films vinden. Laatst was deel twee op tv en ik hem doodgeërgerd. Als hij nu uit was gekomen had ik er niets aan gevonden.

Zoals SunChaser al uitstekend had verwoord, vond ik de Nederlandse namen ook waardeloos. Namen als Carlo Kannewasser kunnen gewoon niet, naar mijn mening. Maar goed, dit was ook in de oude films al zo dus dat is niets nieuws.

Ik heb me nergens daadwerkelijk aan geërgerd, en dat is al een heel groot pluspunt. Nouja, misschien aan het waardeloze duel aan het einde van de film. Dat had echt beter gekund.
Voldemort leek net een nicht zoals hij zijn toverstok vasthield. Het zag er ook helemaal niet geloofwaardig uit. Ze zouden allebij het meest van zichzelf geven met hun spreuken, doch kwam er niet veel meer dan een beetje gekerm en vreemde gezichtsuitdrukkingen.
Graag op anoniem
  Redactie Frontpage zaterdag 3 december 2005 @ 19:40:07 #72
1150 crew  SunChaser
Leuker wordt het niet
pi_32787629
Wat laten ze Voldemort vroeg zien in de serie trouwens, er komen er nog 3 en als je bedenkt dat de uiteindelijke confrontatie aan t eind van zeven pas komt, hadden ze t nog wel wat kunnen vooruitschuiven.
pi_32787812
quote:
Op zaterdag 3 december 2005 19:40 schreef SunChaser het volgende:
Wat laten ze Voldemort vroeg zien in de serie trouwens, er komen er nog 3 en als je bedenkt dat de uiteindelijke confrontatie aan t eind van zeven pas komt, hadden ze t nog wel wat kunnen vooruitschuiven.
Ehm, in deel vier gebruikt hij magie om weer een lichaam te krijgen (dankzij zijn horxcruxes). Dat hij herrijst betekent nog niet meteen dat er een vette confrontatie komt. Bovendien heeft Harry in het eerste deel al oog in oog met hem gestaan, en in deel twee ook (het dagboek is een horcrux). Het is maar wachten op dat Harry goed genoeg is om de confrontatie aan te gaan, al zie ik hem in deel zeven nog steeds niet echt staan als supergoede tovenaar... misschien een tijdsprong ofzo.
  Redactie Frontpage zaterdag 3 december 2005 @ 19:54:05 #74
1150 crew  SunChaser
Leuker wordt het niet
pi_32788088
quote:
Op zaterdag 3 december 2005 19:45 schreef boyv het volgende:

(het dagboek is een horcrux).
Wat?

Juist ja, we weten allemaal dat Voldemort aan het eind van zeven wordt verslagen iig en dat Ron met Hermione neukt.
pi_32788249
quote:
Op zaterdag 3 december 2005 19:54 schreef SunChaser het volgende:

[..]

Wat?

Juist ja, we weten allemaal dat Voldemort aan het eind van zeven wordt verslagen iig en dat Ron met Hermione neukt.
Wat een horcrux is wordt in deel zes uitgelegd. Je kunt ook op Wikipedia kijken als je geen zin hebt om te lezen, maar het is een soort van spoiler

http://en.wikipedia.org/wiki/Horcrux
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')