Alexxxxx | donderdag 17 november 2005 @ 17:00 |
Ik weet dat het Duits niet de meest geliefde taal is in ons land, maar toch, als het om vloeken en schelden gaat kun je je in die taal heerliojk uitdrukken. Maar wat is nu het mooiste Duitse woord volgens jou? Ik ga voor het woord: 'Gabenstaplerfahrer' Geniaal, drie keer de a-e klank achter elkaar aan! | |
MouseOver | donderdag 17 november 2005 @ 17:02 |
"Frühling". Klinkt eenvoudig, fonetisch lekker, duits, en heeft een positieve bekenis | |
MouseOver | donderdag 17 november 2005 @ 17:03 |
Gabelstaplerfahrer, trouwens | |
Kogando | donderdag 17 november 2005 @ 17:05 |
Endlösung en ausrotten vind ik erg mooi en typisch duits. ![]() | |
beelz | donderdag 17 november 2005 @ 17:07 |
Weltkrieg Heerlijk woord ![]() | |
spijkerbroek | donderdag 17 november 2005 @ 17:08 |
Rückwärtsschrägstrich vind ik nog altijd 1 van de toppers. Vertaald wordt het: backslash ![]() PS: al die verwijzingen naar WWII vind ik grote onzin.. hoe kun je dat nou mooie woorden vinden? Zegt meer over jullie dan over de duitse taal.. [ Bericht 17% gewijzigd door spijkerbroek op 17-11-2005 17:15:16 ] | |
Kogando | donderdag 17 november 2005 @ 17:09 |
quote:Volgens mij kun je een stuk creatiever schelden in het Nederlands hoor. ![]() | |
__Saviour__ | donderdag 17 november 2005 @ 17:09 |
Achtung! | |
rebel84 | donderdag 17 november 2005 @ 17:11 |
Eissenbahnknotenpunkt-hinundwierschieber-schaltknauf. Betekent zoiets als: wisselpookknop (wissel bij treinen). | |
wise | donderdag 17 november 2005 @ 17:14 |
alarm alarm ![]() | |
R0ADKILL | donderdag 17 november 2005 @ 17:23 |
Ik spreek überhaupt geen woord Duits | |
Freeling | donderdag 17 november 2005 @ 17:25 |
fingerspitzegefühl heb ik altijd een mooi woord gevonden. | |
charon | donderdag 17 november 2005 @ 17:25 |
Donaudampfschifffahrtsgesellschaftsraddampferkapitänskajütentürsicherheitsschlüssel | |
FoxF1 | donderdag 17 november 2005 @ 17:25 |
Das Branchenfernsprechbuch - De Gouden Gids | |
spijkerbroek | donderdag 17 november 2005 @ 17:25 |
quote:Ik spreek überhaupt .. maar één woord Duits (c) Herman Finkers | |
Adelante | donderdag 17 november 2005 @ 17:26 |
Hyper Hyper... ![]() | |
_DaNi_ | donderdag 17 november 2005 @ 17:27 |
fingerspitzegefühl | |
Lexie | donderdag 17 november 2005 @ 17:28 |
Faulpels! | |
yvonne | donderdag 17 november 2005 @ 17:28 |
Links2,3,4 | |
BBQ-kip | donderdag 17 november 2005 @ 17:32 |
Einzelgänger ![]() | |
charon | donderdag 17 november 2005 @ 17:36 |
Depp | |
MPG | donderdag 17 november 2005 @ 17:49 |
Hubschrauber | |
cioran63 | donderdag 17 november 2005 @ 18:48 |
Tohuwabohu | |
Verdwaalde_99 | donderdag 17 november 2005 @ 20:23 |
Wunderbar ![]() WUNDERBAR ![]() | |
Automatic_Rock | vrijdag 18 november 2005 @ 06:50 |
quote: | |
mvg | vrijdag 18 november 2005 @ 06:52 |
Heimat | |
mvg | vrijdag 18 november 2005 @ 07:10 |
Abseitsposition bekt ook lekker | |
Soul79 | vrijdag 18 november 2005 @ 07:16 |
De militaire termen uit WO II natuurlijk! Panzergrenadiere, Panzergruppe, Generaloberst, Fallschirm-Jäger, etc. | |
FlyingFox | vrijdag 18 november 2005 @ 08:49 |
Luftwaffe. Het enige wat in me opkomt. ![]() | |
mvg | vrijdag 18 november 2005 @ 10:26 |
Ausputzer | |
Desensitized | vrijdag 18 november 2005 @ 10:29 |
Bier. Und fon die hela hola eine geht noch rein, eine geht noch rein, eine geht noch rein. Und fon die hela hola eineee geeeehhhtt nooooooocchhh reieieieieieieiennnnn! Schitterend! ![]() | |
Twinkeltwin | vrijdag 18 november 2005 @ 11:03 |
Herzeleid Of heel simpel het woordje Dort met zo een mooie harde rollende rrrrrrrrrrrrrrrr | |
Serendips | vrijdag 18 november 2005 @ 11:25 |
Fingerspitzengefühl is er absoluut eentje.........Hübsch vind ik ook een leuk woord. ![]() | |
thefunny | vrijdag 18 november 2005 @ 11:27 |
Mein Kampf | |
Desensitized | vrijdag 18 november 2005 @ 12:00 |
Angestellte | |
Sweetsixteen16 | vrijdag 18 november 2005 @ 22:02 |
Ficking ![]() | |
jpzegthallo | vrijdag 18 november 2005 @ 22:03 |
Zehnsucht, met afstand. | |
LodewijkNapoleon | vrijdag 18 november 2005 @ 22:50 |
Schlitschulaufer ofzo | |
0 | vrijdag 18 november 2005 @ 22:56 |
quote: | |
LodewijkNapoleon | vrijdag 18 november 2005 @ 23:09 |
Owja, stellvertretende geschaftsfuhrer eigenlijk twee dus, maar ok | |
charon | zaterdag 19 november 2005 @ 10:45 |
quote:Und Prokurist meistens.. | |
ikwilookwatzeggen | zaterdag 19 november 2005 @ 10:47 |
Sauerkraut | |
Kolkus | zaterdag 19 november 2005 @ 15:29 |
Körperverletzung | |
Vava | zondag 20 november 2005 @ 13:53 |
Pumpernickel | |
dWc_RuffRyder | zondag 20 november 2005 @ 13:57 |
"Schnell!" ![]() | |
Brentmeister | zondag 20 november 2005 @ 13:59 |
DIE ARSCHLÖCHER ![]() | |
hetsjhokleek | zondag 20 november 2005 @ 14:02 |
geil ![]() | |
SterkStaaltje | zondag 20 november 2005 @ 14:07 |
Super Toll! RAUS!!! heerlijk, | |
Twinky | zondag 20 november 2005 @ 15:19 |
süßichkeit | |
Onderbroek | zondag 20 november 2005 @ 15:21 |
quote:+ blitzkrieg | |
manny | zondag 20 november 2005 @ 15:25 |
Jawohl | |
zijle | zondag 20 november 2005 @ 15:29 |
Kaiserschmarren | |
Alexxxxx | zondag 20 november 2005 @ 15:33 |
Lastkraftwagen ![]() | |
1299 | zondag 20 november 2005 @ 15:36 |
Aufmachen!! * op deur beukt | |
Verdwaalde_99 | maandag 21 november 2005 @ 18:08 |
Mittwoch Is ook wel een mooie ![]() Wij hebben woensdag de duitsers noemen het gewoon mittwoch. | |
Alexxxxx | maandag 21 november 2005 @ 18:28 |
"Triebkopf" En dan de geniale afkortingen ![]() "Unimog" Universal Motorgerät | |
MPG | maandag 21 november 2005 @ 19:48 |
tintenstrahldrucker | |
doppelgänger | maandag 21 november 2005 @ 19:56 |
verschmutzt, oftewel bevuild. Het klinkt ook zo viezeman-achtig, mits juist uitgesproken natuurlijk.quote:doppelgänger ![]() | |
AtraBilis | dinsdag 22 november 2005 @ 00:21 |
De Duitsers zelfs waren de mening toegedaan dat »Habseligkeiten« het mooiste element uit de Duitse vocabulaire was. | |
De-oneven-2 | dinsdag 22 november 2005 @ 00:23 |
Umgebung. | |
echt | dinsdag 22 november 2005 @ 00:24 |
Schmut. | |
chibibo | dinsdag 22 november 2005 @ 00:30 |
Semmelknödel. | |
Laton | dinsdag 22 november 2005 @ 00:33 |
quote:Haha die wilde ik ook zeggen. ![]() | |
Esproc | dinsdag 22 november 2005 @ 00:35 |
quote:Hoe is het mogelijk... Ik ga ook voor JAWOHL... Je kan het zo lekker schreeuwen denk ik. | |
EvilCole | woensdag 23 november 2005 @ 11:24 |
eisenbahnhinundherführerschieber (wisselwacht) | |
tisauch | woensdag 23 november 2005 @ 11:26 |
Schweinchen? ![]() | |
Brahimov | woensdag 23 november 2005 @ 19:17 |
'Vorentscheidung' (als een voetbalploeg in de 85e minuut de 3-0 scoort, zegt de Duitse verslaggever: "Vielleicht die Vorentscheidung"). Tot groot verdriet van zijn Nederlandse collega's hebben wij geen equivalent. 'Dreh-und-Angelpunkt' is ook een mooie, net als 'Ein grosses Laufpensum absolvieren' (Brahimov keek vroeger altijd naar de Sportschau) Overigens heb ik altijd gedacht dat die wisselwachter Reichseisenbahngleisenknotenpunkthinundherschieber heette. Maar ja, ik spreek überhaupt geen Duits ;-) | |
abraham | woensdag 23 november 2005 @ 19:32 |
Sollbruchstelle ![]() | |
GrooV | woensdag 23 november 2005 @ 19:38 |
quote: ![]() | |
Zhukov | woensdag 23 november 2005 @ 19:43 |
Met stip op 1; Achtung En op 2 natuurlijk Schlager ![]() | |
jpzegthallo | woensdag 23 november 2005 @ 20:06 |
Duits is best een mooie taal.. | |
jpzegthallo | woensdag 23 november 2005 @ 20:07 |
quote:Hoe spreek je dat uit? Habséligkeiten? | |
Brahimov | woensdag 23 november 2005 @ 20:09 |
Originalverfassung (liefst bij films) | |
Kebab | woensdag 23 november 2005 @ 20:13 |
Löffel en Pferd. | |
AtraBilis | woensdag 23 november 2005 @ 20:25 |
quote:Nee. Hábseligkeiten. ![]() | |
Maethor | woensdag 23 november 2005 @ 21:18 |
Schmetterling. | |
jpzegthallo | woensdag 23 november 2005 @ 23:17 |
quote:Ik snapte hem al niet. Het klinkt wel aardig, mijn mijn versie was ook wel aardig.. ![]() | |
Brahimov | donderdag 1 december 2005 @ 22:33 |
Radquerfeldeinfahren, oftewel: veldrijden/ cyclo-cross | |
MissMSX | donderdag 1 december 2005 @ 22:36 |
quote:Ik kende hem korter als Oberweserdampfschiffahrtsgesellschaftkapitaen. Ik ga die van jou maar eens uit m'n hoofd leren, want hij klinkt echt goed ![]() | |
Brahimov | donderdag 1 december 2005 @ 22:45 |
quote:Hij is prachtig, inderdaad. Doet me denken aan m'n Duitse les in Straatsburg (F). De Fransen werden echt gestoord van die lange Duitse woorden ![]() | |
MissMSX | donderdag 1 december 2005 @ 22:48 |
quote:Duits is echt een prachtige taal. Erg ondergewaardeerd vind ik ![]() | |
Brahimov | vrijdag 2 december 2005 @ 19:00 |
quote:Yep. Jammer dat er zo vaak de spot mee wordt gedreven. Ook hier overigens. B'tje gemakkelijk.. | |
Serendips | vrijdag 2 december 2005 @ 19:17 |
Inderdaad een mooie taal. Jammer dat de grammatica zo moeilijk is. ![]() Quelle is trouwens ook zo'n mooi woord... | |
ChrisJX | vrijdag 2 december 2005 @ 19:26 |
Locker Sehnsucht Schaffner (vooral omdat ik nog steeds niet doorheb wie er nu mee bedoeld wordt ![]() Fallschirmjäger Düsenflieger | |
De-Boswachter | vrijdag 2 december 2005 @ 19:28 |
euhmmm, Lebensraum vind ik wel ok. | |
Hihat | zaterdag 3 december 2005 @ 00:29 |
Schlachtenbummler ("voetbalsupporter die zijn/haar club achterna reist", daar hebben wij een hele zin voor nodig) | |
Phate | zondag 4 december 2005 @ 19:38 |
ik zag laatst op tv een slissende duitse kok, en hoorde 'm zeggen: "selleriesalat" ![]() ![]() ![]() ![]() | |
hermandeperman | donderdag 12 januari 2006 @ 00:24 |
quote:Ook mijn absolute nr. 1, maar Aufmachen kan me ook bekoren. De passie waarmee je dit soort woorden uit kunt spreken is ongekend ![]() | |
Newien | donderdag 12 januari 2006 @ 00:24 |
huso! | |
lipje | donderdag 12 januari 2006 @ 00:27 |
quote:Vergeet dan Ausweis Bitte! niet ![]() | |
doppelgänger | zaterdag 14 januari 2006 @ 15:50 |
Der Zeitgeist, (in de) tijdsgeest, wordt zelfs in het engels soms gebruikt ipv de meer gangbare uitdrukking "sign of the times" | |
AtraBilis | zaterdag 14 januari 2006 @ 15:56 |
quote:Hmmz, ik zou Zeitgeist meer gebruiken voor een stelsel van ideeën en opvattingen, en een 'sign of the times' als een specifiek exemplarisch voorbeeld. Oh, en als Duits woord nog even "Leichenbittermiene" , ongeveer een begrafenisgezicht, maar ik vind de verwoording in het Duits omineuzer. (Letterlijk is het een aansprekersgelaatsuitdrukking). | |
foktastic | zaterdag 14 januari 2006 @ 20:31 |
Volkwagen | |
Twinky | zaterdag 14 januari 2006 @ 22:18 |
het is wel habséligkeiten. Het betekent zoiets als hebbedingetjes. | |
OFfSprngr | zondag 15 januari 2006 @ 05:17 |
Dunkelheit. | |
thaleia | zondag 15 januari 2006 @ 05:24 |
- Evolutionsbremse - Weichei - Restenficken | |
boem-dikkie | zondag 15 januari 2006 @ 05:46 |
hamboergerr ![]() | |
Twinky | zondag 15 januari 2006 @ 11:58 |
volgens mij kan de TT beter zijn: 'welke duitse woorden ken jij?' | |
AtraBilis | zondag 15 januari 2006 @ 12:25 |
quote:Het wordt wellicht zo uitgesproken door velen, omdat ze de etymologie fout verklaren, als ware het een samenstelling van hab en Seligkeiten, maar dat is het niet. De laatste Duden heeft 'Hábseligkeit' staan (klemtoon verschuift toch niet in het meervoud?), en Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache heeft: Háb-se-lig-kei-ten die; Pl; j-s Besitz, der nur aus ein paar (mst wenig wertvollen) Dingen besteht: Auf ihrer Flucht konnten sie nur ein paar H. mitnehmen Als laatste, zie nog Wiktionary. De vertaling hebbedingetjes vind ik een iets te geringschattende vertaling als ik bovenstaande woordenboekingang meeneem. Ik zou niet snel hebbedingetjes meenemen als ik moest vluchten. Een goed Nederlands equivalent schiet me echter zo niet te binnen. | |
Flibble | zondag 15 januari 2006 @ 20:04 |
quote: quote:Het was een van deze twee geworden als het woord Antiquitatenhandler niet bestond. (hoe maak je die umlaut???) | |
Alexxxxx | zondag 15 januari 2006 @ 20:07 |
quote:" + u of alt 129 ü alt 132 ä alt 137 ë alt 139 ï alt 148 ö | |
Flibble | zondag 15 januari 2006 @ 20:23 |
Antiquitätenhändler!! ![]() Thanx! | |
ToXiCitY | maandag 16 januari 2006 @ 16:50 |
In deze lijst van mooie Duitse woorden ontbreekt er zeker nog een, waarvan het me verbaast dat hij nog niet is genoemd:![]() ![]() Op een goede tweede plaats komt Schwanzwechsel ![]() | |
Brahimov | zaterdag 21 januari 2006 @ 23:45 |
Ottonormalverbraucher | |
Muck | zondag 22 januari 2006 @ 17:15 |
quote: ![]() mijn vader is heftruckmonteur (gabelstaplerreparatur), wat báálde ik daarvan toen ik nog Duits had zeg ![]() | |
ginder | zondag 22 januari 2006 @ 18:09 |
"Strapatzen von einem Schmarotzer aus Schlaraffenland." [ Bericht 4% gewijzigd door ginder op 22-01-2006 19:47:37 ] | |
ginder | zondag 22 januari 2006 @ 18:15 |
. Een scheldwoord voor iemand die een ander een pleziertje misgunt: "Schiffschaukelbremzer" | |
Individual | woensdag 25 januari 2006 @ 23:26 |
Handy ![]() | |
Lupa_Solitaria | zaterdag 28 januari 2006 @ 00:06 |
Fingerspitzengefühl of selbstverständlich. ![]() | |
Haushofer | zaterdag 28 januari 2006 @ 11:22 |
Schnappi. ![]() | |
Lupa_Solitaria | zaterdag 28 januari 2006 @ 11:24 |
quote: ![]() | |
FuifDuif | zaterdag 28 januari 2006 @ 12:14 |
Gegen die Mauer! | |
Lupa_Solitaria | zaterdag 28 januari 2006 @ 12:28 |
![]() | |
RipCore | zaterdag 28 januari 2006 @ 12:34 |
Begeisterung is ook wel ok. En de term voor na het werk. Dat je dan vrij hebt. Maar daar kan ik niet meer opkomen... | |
Flyingdutchman | zaterdag 28 januari 2006 @ 12:43 |
Handy Anzug | |
HostiMeister | zaterdag 28 januari 2006 @ 12:47 |
schmetterling (omdat ik in het frans papillon het mooiste woord vindt, poog ik hetzelfde met het duitse woord) | |
ginder | zaterdag 28 januari 2006 @ 13:00 |
.. na het werk is het 'Feierabend' | |
RipCore | zaterdag 28 januari 2006 @ 13:38 |
Juust! Ik had ooit een Duitse baas.. In gebrekkig Nederlands ging ie altijd de 'wildste' verhalen vertellen over de Duitse glorie, met af en toe een Duitse term zoals Feierabend tussendoor. Snapte ik het natuurlijk niet, ging ie dat weer in geuren en kleuren uitleggen, wat het betekende en hoe stoer de Duitse taal wel niet was.. ![]() | |
Agiath | zaterdag 28 januari 2006 @ 15:16 |
Verschwinden! | |
LuQas | zondag 29 januari 2006 @ 17:49 |
' Liebestod ' vind ik altijd erg mooi. | |
Roltrapfee | dinsdag 14 februari 2006 @ 18:10 |
Ok ik besef dat dit al een redelijk oud topic is, maar ik wil toch nog even een woord nomineren! Wat denken jullie van Weltschmerz? Is ie niet prachtig!? ![]() ![]() ![]() | |
ginder | dinsdag 14 februari 2006 @ 18:19 |
Na een reis weer terug in het leven van alledag, of na het bekijken van een documentaire over een ver land, of na het lezen van een gedicht van Slauerhoff krijg ik wel eens last van Fernweh. | |
Providentia | dinsdag 14 februari 2006 @ 18:27 |
Altertumsecken (inhammen) Fingerspitzengefühl Hineininterpretieren Ausfahrt, letterlijk vertaald: Uitvaart ![]() | |
Manono | dinsdag 14 februari 2006 @ 21:35 |
quote:Genau, ganz großes Kino! | |
ondeugend | dinsdag 14 februari 2006 @ 21:38 |
Badewannestöpfsel. ![]() | |
swingerandfree | woensdag 15 februari 2006 @ 10:33 |
Stolz | |
kevtranslate | woensdag 15 februari 2006 @ 10:35 |
quote:rofel ![]() | |
skiczukie | woensdag 15 februari 2006 @ 10:37 |
Pannenschwindler. Zelf bedacht, en het is een pollepel. | |
Isabeau | woensdag 15 februari 2006 @ 10:48 |
Sehnsucht ![]() | |
Ciscus | woensdag 15 februari 2006 @ 10:58 |
Stond er al eerder, maar ik vind 'einzelgänger' mooi. Maar verder ook iets als 'eingabeposition', met zo'n heerlijke foute 'o' op het einde | |
Alecks | woensdag 15 februari 2006 @ 11:30 |
Mijn twee favorieten zijn gisteren net langs gekomen: Weltschmertz en Fernweh. Maar goed, nog een leuke: Netzverweise enne... ![]() Faulpels -> Faulpelz Zehnsucht -> Sehnsucht Schlitschulaufer -> Schlittschuhlaufer Kaiserschmarren (Kaiserschmarrn is mooier) Schmetterling klinkt zo mooi verpletterend... Schaffner is conducteur, kaartjesknipper. | |
Captain_Chaos | woensdag 15 februari 2006 @ 23:23 |
U-boot. Niet om biek te gaan lopen doen met het oorlogsverleden van Duitschland maar vanwege de, vermoed ik, grotere naamsbekendheid dan Tupperware. Zo een eenvoudig woord dat op zo een doeltreffende wijze de naam dekt van een heimelijk, dodelijk afschuwelijk wapen. | |
Pauline | woensdag 15 februari 2006 @ 23:59 |
grübeln vind ik leuk; de klank past bij de betekenis (peinzen, mijmeren). | |
Flibble | donderdag 16 februari 2006 @ 11:13 |
quote: ![]() | |
Robar | donderdag 16 februari 2006 @ 11:17 |
FUBAR vind ik een erg mooi woord ![]() |