Bij de Engelsen en Amerikanen ook, die spreken het uit als "skevéningen".quote:Op dinsdag 8 november 2005 06:36 schreef beerten het volgende:
Scheveningen. Doet het altijd leuk bij de Duitsers
je schrijft het trouwens ook een beetje anders...quote:Op dinsdag 8 november 2005 06:53 schreef cyberterrorist het volgende:
ik woon zelf nu 8 jaar in nederland (ben 17) en kan met geen mogelijkheid het woordje "Reunië" uitspreken![]()
![]()
(voor de rest spreek ik naar mijn weten accentloos nederlands)
quote:Op dinsdag 8 november 2005 07:17 schreef spijkerbroek het volgende:
Mijn duitse vriendin heeft moeilijkheden met de klank "ui" die ze uitspreekt als "au", met de "ij" (wordt "ai") en met de lettercombinatie "gr" (wordt een soort gerochel).
Ik heb een buitenlander die woorden nog nooit horen zeggenquote:Op dinsdag 8 november 2005 07:54 schreef basset het volgende:
Gevarendriehoek
Tjietjerkstradeel (maar goed, dat is ook voor Nederlanders niet uit je strot te douwen)
Gewoon lange woorden:
grondstofontginningsmachine
wapenstilstandsonderhandelingen (staat in de van Dale)
of de plaatsnaam: Gasselternijveenschemond
Dat is eigenlijk een zin.quote:Op dinsdag 8 november 2005 08:10 schreef Abonides het volgende:
In Noord Wales ligt het plaatsje Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwantysiliogogogoch. Probeer dat maar eens uit te spreken!
Het erge ervan is... het is geen geintje... het bestaat echt!
Je gaat me toch niet vertellen dat je dat wist he....quote:Op dinsdag 8 november 2005 08:16 schreef milagro het volgende:
[..]
Dat is eigenlijk een zin.
The church of St. Mary in the hollow of white hazel trees near the rapid whirlpool by St. Tysilio's of the red cave.
Niettemin onuitspreekbaar voor een niet Welsh sprekend persoon.
woorden met een 'ui' klank blijven lastig inderdaad voor buitenlanders.
zelf heb ik trouwens moeite met de 'gr'
ik spreek de 'r' dan nauwelijks uit, zeg maar niet
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |