ik hoop dat je niet alleen de taal zelf krijgt, maar ook dingen om de taal heen..en het land zelf natuurlijk.quote:Op woensdag 7 december 2005 16:04 schreef Black_Tulip het volgende:
Nou, ik weet nu wel dat het geen zin heeft om nog meer Finse grammatica uit de doeken te doen hierWat is er, zijn jullie geschrokken of zo?
*topic omhoog schopt*
Ik niet, maar ik volg dan ook slechts de taalvakken van de studie Finse taal en cultuurquote:Op woensdag 7 december 2005 21:25 schreef Onderbroek het volgende:
[..]
ik hoop dat je niet alleen de taal zelf krijgt, maar ook dingen om de taal heen..en het land zelf natuurlijk.
dat je wat leert over de politiek, geschiedenis etc, zou me echt geweldig lijken om zoiets te leren (niet in nederland natuurlijk, maar in finland zelf)
quote:Op donderdag 8 december 2005 08:39 schreef Public_NME het volgende:
Achja, het is nog veel leuker om te integreren in de Finse cultuur! Ben wat dat betreft hard op weg ;-) (Finse vriendin, vaak zuipen, naar de sauna hahaha)
Miukumauku! Die bedoelde ikquote:Op woensdag 26 oktober 2005 12:31 schreef Black_Tulip het volgende:
[..]
Volgens het woordenboek miukumauku of taksamerkki.
Doe maar, maar ik herken het waarschijnlijk niet hoorquote:Op donderdag 8 december 2005 11:01 schreef Natalie het volgende:
[..]
Miukumauku! Die bedoelde ik
Dat vind ik zo'n geinig woord qua uitspraak
Btw, zal ik eens een foto posten van dat 'Leer Fins in het Fins' boek wat ik thuis heb liggen?
Dat boterhamzakje is waarschijnlijk frokostpose, letterlijk vertaald lunchzakje...quote:Op donderdag 27 oktober 2005 15:09 schreef marsterretje het volgende:
[..]
Jij koopt ook bij de Albert Heijn je koffiefilters!Koop ook eens het wasmiddel, dat woord gaat van links naar rechts op de verpakking, belachelijk lang woord in het Fins.
Mijn half Deense huisgenoot noemt zich vaak bij internetspellen forgosposer (spelling zal NIET kloppen), en ik suodattinpuussi. Samen zijn we dus koffiefilter en boterhamzakje.
Oja, om dit topic verder op te leuken zeg ik ook maar wat in het Fins: perkele! Zo, dat moest er even uit.
Fins lijkt totaal niet op Deens, dus om de 'gelijkenis' hoef je het niet te doenquote:Op zaterdag 10 december 2005 16:03 schreef Curchulain het volgende:
[..]
Dat boterhamzakje is waarschijnlijk frokostpose, letterlijk vertaald lunchzakje...
Ben ff aan het dubben of ik nu wel wat Fins zou moeten leren... ben net bezig met Deens.
Maar zou wel handig zijn om de lyrics van Kapasiteetti Yksikkö en Fintelligens te kunnen lezen...
Ja mij hoef je niet te vertellen dat het niet lijkt, maar twee talen vanaf vrijwel niveau 0,0 tegelijk leren kan voor verwarring zorgen. Men jeg skal ikke lærer Finsk op til jeg bor i Finland. Ofzo.quote:Op zondag 11 december 2005 23:35 schreef Black_Tulip het volgende:
[..]
Fins lijkt totaal niet op Deens, dus om de 'gelijkenis' hoef je het niet te doen
Wat staat daar?quote:Op maandag 12 december 2005 13:28 schreef Curchulain het volgende:
[..]
Ja mij hoef je niet te vertellen dat het niet lijkt, maar twee talen vanaf vrijwel niveau 0,0 tegelijk leren kan voor verwarring zorgen. Men jeg skal ikke lærer Finsk op til jeg bor i Finland. Ofzo.
"Maar ik zal geen Fins leren voordat ik in Finland woon" (niet dat het er momenteel naar uitziet dat dat gaat gebeuren)quote:Op maandag 12 december 2005 13:46 schreef Black_Tulip het volgende:
[..]
Wat staat daar?
Ik ben tegelijkertijd ook bezig met Spaans en echt verwarrend is het niet, maar mijn Fins is beter dan mijn Spaans, dus heb ik de neiging om bijvoorbeeld 'juusto' te zeggen als er naar het Spaanse woord voor kaas wordt gevraagd (cueso)
Aha.quote:Op maandag 12 december 2005 14:23 schreef Curchulain het volgende:
[..]
"Maar ik zal geen Fins leren voordat ik in Finland woon" (niet dat het er momenteel naar uitziet dat dat gaat gebeuren)
Het Deens kan makkelijk voor verwarring met Nederlandse woorden zorgen:
ost = kaas
kød (uitgesproken: keul) = vlees
lejlighed (lelihel) = flat
og (o/oj) = en
ikke (ig) = niet
jeg (ja/jai) = ik
pige (piej) = meisje
Het moge duidelijk zijn dat ook de uitspraak voor problemen kan zorgen. Deens is zo'n beetje de taal waarin de geschreven en gesproken versies het meest van elkaar afwijken. Magoed, dat is overkomelijk
Men jeg trør det vi går nu tilbage til Finsk. Ofzo. Heb pas drie lessen gehad.
Ik woon momenteel in Kopenhagen. Hoewel maar voor negen maanden is het wel zo netjes om wat van de taal proberen te leren.quote:Op maandag 12 december 2005 16:09 schreef Black_Tulip het volgende:
[..]
Aha.
Waarom ben je Deens gaan leren?
Inderdaadquote:Op maandag 12 december 2005 16:45 schreef Curchulain het volgende:
[..]
Ik woon momenteel in Kopenhagen. Hoewel maar voor negen maanden is het wel zo netjes om wat van de taal proberen te leren.
De internetvertaalmachine gaf naar aanleiding van het woord "camper" dit aan: leiriytyä, telttailla, eksentrinen, leiri, räikeä, naismainen. Geen idee of het klopt maar misschien heb je er wat aanquote:Op dinsdag 3 januari 2006 18:09 schreef winterapfel het volgende:
weet iemand wat het finse woord voor camper is? Heb een half jaar in Finland gewoond, en wil van de zomer een camper rondrit gaan maken om die delen te bezoeken waar ik nog niet ben geweest. Via google ("mobile home" Finland) kom ik alleen maar internationale bedrijven tegen. Lijkt me dat de lokale bedrijven wellicht goedkoper kunnen zijn.
ben inmiddels wat verder: asuntovaunu in combinatie met autoliittoquote:Op dinsdag 3 januari 2006 19:08 schreef bluzh het volgende:
[..]
De internetvertaalmachine gaf naar aanleiding van het woord "camper" dit aan: leiriytyä, telttailla, eksentrinen, leiri, räikeä, naismainen. Geen idee of het klopt maar misschien heb je er wat aan![]()
Matkailuauto (toerismeauto)quote:Op dinsdag 3 januari 2006 18:09 schreef winterapfel het volgende:
weet iemand wat het finse woord voor camper is?
Mijn vriendin zegt ook dat het Asuntoauto (woningauto) is... Zal haar maar vertrouwen, want ze is immer Finsquote:Op dinsdag 3 januari 2006 19:29 schreef rosstek het volgende:
[..]
Matkailuauto (toerismeauto)
Asuntoauto (woningauto)
Dit is wat ik met m'n taskusanakirja en Google heb kunnen vinden.
quote:Op dinsdag 3 januari 2006 23:26 schreef Public_NME het volgende:
[..]
Mijn vriendin zegt ook dat het Asuntoauto (woningauto) is... Zal haar maar vertrouwen, want ze is immer Fins
|
|
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |