FOK!forum / Literatuur, Taal en Kunst / Wat zeggen eenden in het Frans?
HijoDeDiosmaandag 3 oktober 2005 @ 21:43
Kijk, in het Nederlands zeggen duiven roekoe, koeien boe, honden woef, katten miauw, etc. Zo heeft elke taal wel zijn dingetje. In het Japans weet ik er ook een paar. Een duif zegt 'po' en een konijn 'pyon pyon.' Maar nu vraag ik me af wat een eend in het Frans zegt, ik heb het geweten en ik moest daar vroeger vreselijk om lachen, maar het is me ontschoten.

Iemand een idee?

En nee, ze zeggen geen ze kweque kweque, bespaar me de onzinnige reacties! .
DABAMastermaandag 3 oktober 2005 @ 21:44
quacke?
Auxerremaandag 3 oktober 2005 @ 21:46
Quack, quack.
Boswachtermaandag 3 oktober 2005 @ 21:46
oui
kwintenstralermaandag 3 oktober 2005 @ 21:47
"Coin-coin"
Biancaviamaandag 3 oktober 2005 @ 21:48
Le syndicat d'initiative.

mstxmaandag 3 oktober 2005 @ 21:48
quote:
Op maandag 3 oktober 2005 21:48 schreef Biancavia het volgende:
Le syndicat d'initiative.

Burbomaandag 3 oktober 2005 @ 21:51
quote:
Op maandag 3 oktober 2005 21:48 schreef Biancavia het volgende:
Le syndicat d'initiative.

alsemmaandag 3 oktober 2005 @ 21:52
quote:
Op maandag 3 oktober 2005 21:48 schreef Biancavia het volgende:
Le syndicat d'initiative.

Toryumaandag 3 oktober 2005 @ 21:55
quote:
Op maandag 3 oktober 2005 21:48 schreef Biancavia het volgende:
Le syndicat d'initiative.

hij zal vast leuk zijn als ik frans kon...
Biancaviamaandag 3 oktober 2005 @ 22:04
quote:
Op maandag 3 oktober 2005 21:55 schreef Toryu het volgende:

[..]

hij zal vast leuk zijn als ik frans kon...
Dus je kent Supergosse ook niet.
wendytjemaandag 3 oktober 2005 @ 22:04
mijn oma riep vroeger altijd "poele poele poele" als we de eendjes brood gingen geven...
jaren later wist ik dat dat frans was voor eendje....
Mirelmaandag 3 oktober 2005 @ 22:05
Als iemand een site kan vinden waar zo'n hele lijst staat..
Biancaviamaandag 3 oktober 2005 @ 22:05
quote:
Op maandag 3 oktober 2005 22:04 schreef wendytje het volgende:
mijn oma riep vroeger altijd "poele poele poele" als we de eendjes brood gingen geven...
jaren later wist ik dat dat frans was voor eendje....
Le canard lijkt helemaal niet op poele.

Hm, je hebt natuurlijk aan de andere kant wel een poelier die gevogelte verkoopt.



Edit:
quote:
Wie jagers tijdens de jacht zo nu en dan "poele, poele" of "kok, kok" hoort roepen, vraagt zich misschien wel eens af wat hen op dat moment bezielt.
Het gaat hier echter "gewoon" om de Franse woorden voor kip en haan! Op zo'n moment waarschuwen de jagers elkaar voor een opvliegende fazantenhen of -haan. Op de hennen wordt meestal niet geschoten omdat die zorgen voor voldoende nageslacht.
Dus wij leren kinderen om 'kip kip kip' te zeggen als ze de eendjes aan het voeren zijn.
2QT2BSTR8maandag 3 oktober 2005 @ 22:06
Van eenden is bekend dat ze overal hetzelfde geluid maken. Daarom zijn ze uiterst inzetbaar bij geheime diensten.
De geheime agenten echter, die hun geluid willen imiteren om argelose jagers te misleiden zullen in het buitenland door hun taalgebonden imitatie snel door de mand vallen.
Mirelmaandag 3 oktober 2005 @ 22:08
eeeeeeuuuuuh
MoChemaandag 3 oktober 2005 @ 22:11
Le quack misschien? of toch La quack... 1 van die twee moet het zijn, kan haast niet anders
sleepflowermaandag 3 oktober 2005 @ 22:11
Le kwak.
kwintenstralermaandag 3 oktober 2005 @ 22:13
quote:
Op maandag 3 oktober 2005 22:05 schreef Mirel het volgende:
Als iemand een site kan vinden waar zo'n hele lijst staat..
hierzo
saawmaandag 3 oktober 2005 @ 22:13
coin, coin
kwakveensedinsdag 4 oktober 2005 @ 09:25
quote:
Op maandag 3 oktober 2005 22:04 schreef Biancavia het volgende:

[..]

Dus je kent Supergosse ook niet.
vite! supergosse!!!

(en PMF....ah, de dagen van omnibus! hoe heette dat dorp ook weer, saint pierre les trois pompes ofzo?)
kwintenstralerdinsdag 4 oktober 2005 @ 12:22
quote:
Op maandag 3 oktober 2005 21:47 schreef kwintenstraler het volgende:
"Coin-coin"
Overigens is coin-coin wat je in het Nederlands kwak-kwak noemt, als in "Eendjes zeggen kwak-kwak". Wat TS waarschijnlijk bedoelt is het werkwoord kwaken en dat is (van eenden) caqueter. (Van kikkers is het coasser).
dribbel79dinsdag 4 oktober 2005 @ 12:27
Quaque?
JAMdinsdag 4 oktober 2005 @ 19:58
quote:
Op dinsdag 4 oktober 2005 12:22 schreef kwintenstraler het volgende:

[..]

Overigens is coin-coin wat je in het Nederlands kwak-kwak noemt, als in "Eendjes zeggen kwak-kwak". Wat TS waarschijnlijk bedoelt is het werkwoord kwaken en dat is (van eenden) caqueter. (Van kikkers is het coasser).
Ik was op zoek naar het 'kwak-kwak' inderdaad. Maar leuk dat ik dat van dat caqueter nu ook weet, merci! .