FOK!forum / Literatuur, Taal en Kunst / Van Dale is er uit: de/het topic - het mag allebei
remlofdinsdag 27 september 2005 @ 16:20
Eindelijk, na meer dan een maand uitsluitsel van Van Dale Taalweb:

Geachte remlof,

Hartelijk dank voor uw e-mailbericht. Allereerst mijn excuses voor deze late reactie: vanwege drukte rondom het aanstaande verschijnen van de 14e editie van de Grote Van Dale heeft de correspondentie tijdelijk op een laag pitje gestaan.

Leenwoorden krijgen in beginsel het lidwoord 'de', vandaar 'de topic'. Maar het Nederlandse equivalent ervan is 'het onderwerp', vandaar dat ook 'het topic' ingang heeft kunnen vinden. Ik zie via Google dat op internet 'het topic' inmiddels een voorsprong heeft genomen (202.000 treffers tegen 168.000 voor 'de'). Er is echter geen sprake van goed of fout, want voor beide is wat te zeggen. Ik zal dan ook een aantekening maken dat in de volgende editie van de Grote Van Dale het lidwoord 'het' moet worden toegevoegd.

Het woordgeslacht van (Engelse) leenwoorden zorgt regelmatig voor problemen. Een zeer gedegen advies op dit gebied kunt u vinden op de site van de Nederlandse Taalunie, http://taalunieversum.org/taal/advies/tekst/40/. De mening van de Taaladviesdienst van Onze Taal vindt u op http://www.onzetaal.nl/advies/top-tien.html.


Met vriendelijke groet,

Marjan Arts
Van Dale Taalweb


-----Oorspronkelijk bericht-----
quote:
Van: remlof
Verzonden: maandag 15 augustus 2005 0:14
Aan: Van Dale Lexicografie
Onderwerp: 'topic'


L.S.

onlangs was er een discussie op het internet forum 'Fok!' over of het nu
'dit' of 'deze' topic is. U kunt de topic hierover hier vinden:
http://forum.fok.nl/topic/740098
De meesten (inclusief ikzelf) vinden dit topic (dus het topic ipv de
topic) beter en logischer klinken. Uw online woordenboek geeft echter
aan dat het 'de' topic is:

*t_o_·pic* (de ~, ~s)
*1* onderwerp van gesprek

Kunt u bevestigen dat dit inderdaad correct is en dat de meeste mensen
dus foutief 'het' topic zeggen?


bij voorbaat dank!

remlof
Isabeaudinsdag 27 september 2005 @ 17:03
Dus het maakt niets meer uit? Dat is dan jammer voor de taalpuristen
Lienekiendinsdag 27 september 2005 @ 18:38
Ik wacht dan rustig de 15e editie van Van Dale af.
Isabeaudinsdag 27 september 2005 @ 18:41
Heb je nog gevraagd of Fok ook in de volgende editie komt?
remlofdinsdag 27 september 2005 @ 19:34
quote:
Op dinsdag 27 september 2005 18:41 schreef Isabeau het volgende:
Heb je nog gevraagd of Fok ook in de volgende editie komt?
Nee, de volledige correspondentie staat in de OP, maar ga je gang
buzzerwoensdag 28 september 2005 @ 11:14
Gaaf dat je er op deze manier aandacht hebt besteed, en bedankt voor de info.
Gevoelsmatig is het in mijn ogen het topic. (het onderwerp)
Biancaviawoensdag 28 september 2005 @ 11:26
Ik had het toevallig van de week eens opgezocht, toen verbaasde ik me er al over dat er inderdaad alleen 'de topic' aangegeven werd in het online woordenboek.
Ik had al verwacht dat het allebei zou kunnen. Zelf heb ik ook altijd 'het' en 'dit' topic gezegd, dus ik was al helemaal gefrustreerd dat ik het altijd fout had gedaan.
Stevewoensdag 28 september 2005 @ 20:33
Mooi dat dat is opgehelderd .
Het topic klinkt ook gewoon beter, natuurlijker .
ondeugendwoensdag 28 september 2005 @ 20:37
quote:
Op woensdag 28 september 2005 20:33 schreef alwaysthebest het volgende:
Mooi dat dat is opgehelderd .
Het topic klinkt ook gewoon beter, natuurlijker .
Wat hij zegt.
Riodinsdag 25 oktober 2005 @ 10:05
Bedankt voor je moeite! Zo zie je maar dat taal ook een gevoelskwestie is. Ben ik niet onterecht blijven volhouden dat 'het topic' ook correct is.
m021zaterdag 29 oktober 2005 @ 21:29
Nu moet iedereen nog 'het topic' gaan gebruiken, dan kunnen ze in de editie die hierna komt 'het topic' als enige goede optie opnemen.

Want 'de topic', dat kan toch gewoon niet.
innepinzondag 30 oktober 2005 @ 00:00
Staat het nu ook in de van dale dan?
Wel tof dat ze dat doen dan naar aanleiding van jouw emailtje
Lienekienzondag 30 oktober 2005 @ 09:09
quote:
Op zondag 30 oktober 2005 00:00 schreef innepin het volgende:
Staat het nu ook in de van dale dan?
Wel tof dat ze dat doen dan naar aanleiding van jouw emailtje
Nee, nog niet.
Lupa_Solitariazondag 30 oktober 2005 @ 09:13
Ik vind 'het topic' veel beter klinken, maar nu het allemaal officieel is hoef ik me niet langer te ergeren aan 'de topic'.
indahnesia.comzondag 30 oktober 2005 @ 09:15
Geniaal.. het maakt dus niets uit.

Mij klint het topic ook beter in de oren trouwens.
Lienekienzondag 30 oktober 2005 @ 09:17
quote:
Op zondag 30 oktober 2005 09:13 schreef Lupa_Solitaria het volgende:
Ik vind 'het topic' veel beter klinken, maar nu het allemaal officieel is hoef ik me niet langer te ergeren aan 'de topic'.
'De' topic was al officieel. En 'het' topic is dat dus nog niet.
Verdwaalde_99zondag 30 oktober 2005 @ 09:21
Het topic klinkt ook beter omdat er meer inhoud gegeven kan worden aan een topic. De topic klinkt te abstract en alsof er maar 1 ding inpast. Terwijl een topic verschillende invalshoeken kan hebben.

Het topic van vanavond is......

De topic van vanavond is.....

Welk van de 2 vraagt om een echte discussie? Bij de topic lijkt de eind-uitkomst al vast te staan. Terwijl het resultaat van een topic allerlei wendingen kan krijgen of zelfs nooit een einde hoeft te hebben. Maar het eindresulstaat, staat dat nu vast of niet? Van te voren moeilijk te zeggen denk ik.

Het topic nodigt wel meer uit tot inbreng van de mensen die meedenken over het topic. Maar dat is mijn persoonlijke kijk erop En is tevens een gevoelskwestie.
Lienekienzondag 30 oktober 2005 @ 09:25
quote:
Op zondag 30 oktober 2005 09:21 schreef Dromenvanger het volgende:
Het topic klinkt ook beter omdat er meer inhoud gegeven kan worden aan een topic. De topic klinkt te abstract en alsof er maar 1 ding inpast. Terwijl een topic verschillende invalshoeken kan hebben.

Het topic van vanavond is......

De topic van vanavond is.....

Welk van de 2 vraagt om een echte discussie? Bij de topic lijkt de eind-uitkomst al vast te staan. Terwijl het resultaat van een topic allerlei wendingen kan krijgen of zelfs nooit een einde hoeft te hebben. Maar het eindresulstaat, staat dat nu vast of niet? Van te voren moeilijk te zeggen denk ik.
Een leuke redenering, maar persoonlijk voel ik dat betekenisverschil helemaal niet in het lidwoord zitten.

Naar analogie zou je het eerder andersom verwachten: het idee en de idee.
Verdwaalde_99zondag 30 oktober 2005 @ 09:29
quote:
Op zondag 30 oktober 2005 09:25 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Een leuke redenering, maar persoonlijk voel ik dat betekenisverschil helemaal niet in het lidwoord zitten.

Naar analogie zou je het eerder andersom verwachten: het idee en de idee.
Het idee Nu weet ik ff niets te zeggen

Het idee en de idee.

Idee

Ik hou op anders verdwaal ik straks in de taal. Moest ff denken aan het woord idee en dat klonk ff vreemd in de oren. Kon het woord ff niet meer plaatsen hier Alsof ik voor het eerst het woord idee hoorde net

idea.....id. idee. idea lama



Snel ff sigaret roken want ik ben het woord idee kwijt...
Lupa_Solitariazondag 30 oktober 2005 @ 09:35
Waar blijven de mannen in de witte jassen?
Verdwaalde_99zondag 30 oktober 2005 @ 09:40


Idee....een idee hebben. Er is maar een idee dat naar boven komt dus het is "de idee". Of is het "het idee" omdat het een idee is dat spontaan ontstaat?

Ik ben geen taaldeskundige, heb alleen taal gehad om havo en hbo dus daar gingen ze niet echt diep erop in. Ben ook de naam van het groene gras kwijt. Hoe ze dat noemen. Maar dat doet niet zoveel ter zake.

De idee klinkt naar mijn idee wederom niet mooi. Het idee komt over als een spontane ingeving. De idee komt over alsof het al vast staat. Maar wie weet staat een idee al vast en komt een idee vanzelf naar boven.

Maar dit zal wel niets met het lidwoord te maken hebben.

Nog altijd vind ik het woord idee raar. Idee idee. Boom Boom. Huis. House.

Kappen nu
Lienekienzondag 30 oktober 2005 @ 10:16
'De idee' is een filosofische term: 'het veronderstelde eeuwige en volmaakte grond- of voorbeeld'.

Zo is 'de idee' doordachter en meer doorgrond dan 'het idee', wat een willekeurige gedachte kan zijn.

Overigens moeten we niet vergeten dat 'topic' twee betekenissen heeft, de tweede is namelijk taalkundig: 'zinsdeel dat, als belangrijkste constituent, vooraan in de zin staat en het zinsaccent draagt'. Dat is 'de' topic en zal ook 'de' topic blijven.
Verdwaalde_99zondag 30 oktober 2005 @ 10:48
Komt idee uit het Engels dus? Van idea? Of hoe zit dat. En hoe is idea ontstaan? Hoe komen ze erbij. Ik weet dat dus niet

Waarom hebben ze een huis een huis genoemd? Zit daar een gedachte achter? Huis...ze zagen vroeger een huis en dachten van. " Dat is een huis!!!!!" ??? Een spontane ingeving dus? Of hebben ze gekeken naar de opbouw van het huis en hebben ze gekeken naar de planken of bakstenen en hebben ze toen gezegd dat het een huis was?

Dus eigenlijk ben ik benieuwd naar de herkomst van de taal.

En ook of er een basis is voor alle talen? Denk het niet omdat het per continent anders is ook. Zoals Japan en China. Die leven in een hele andere wereld. Zijn bijna buitenaards te noemen op een aantal opzichten. Vooral de taal.

In China is het niet eens mogelijk om kruiswoordraadsels te doen met de taal. Kwam daarachter toen ik dat ene puzzelboekje kocht met die cijfers. Die rage die heerst. Weet ff de naam niet goed. Met die reeksen die je moet aanvullen.

Basis voor alle talen....ondertussen blijft een huis een huis van buiten. Het gaat om de letterkundige definitie waar ik interesse in toon nu.
Lupa_Solitariazondag 30 oktober 2005 @ 10:52
Tip voor dromenvanger: http://www.vandale.nl/producten/666823820
Verdwaalde_99zondag 30 oktober 2005 @ 11:23
Bedankt voor de tip

Dat boek ga ik dus echt kopen

En uitlezen

In ieder geval goed doorneuzen want ik vind taal dus behoorlijk interessant

Heb het al besteld, via bol.com gaat het Heb het besteld omdat taal me bewuster maakt van de omgeving. Taal-bewustzijn wil ik vergroten omdat ik me dan vanzelf beter voel. Dus in principe wil ik ook graag de hele taal weten. Heb ik tenminste wat te doen

Niet ieder woord maar bijna ieder woord Kijken hoever ik kom want ik ken niet alle woorden uit mijn hoofd.

[ Bericht 20% gewijzigd door Verdwaalde_99 op 30-10-2005 11:34:18 ]
Lienekienzondag 30 oktober 2005 @ 11:24
quote:
Op zondag 30 oktober 2005 10:48 schreef Dromenvanger het volgende:
Komt idee uit het Engels dus? Van idea? Of hoe zit dat. En hoe is idea ontstaan? Hoe komen ze erbij. Ik weet dat dus niet
(...)
idee [voorstelling, denkbeeld] 1485 <fr. idée <lat. idea [de idee (in de zin van Plato)] <gr. idea [aanblik, uitelijk, gestalte, soort, wezen, idee, begrip], van idein [zien] (vgl. idool)

Van Dale Etymolisch woordenboek
dwergzondag 30 oktober 2005 @ 11:30
quote:
Op dinsdag 27 september 2005 17:03 schreef Isabeau het volgende:
Dus het maakt niets meer uit? Dat is dan jammer voor de taalpuristen
Belachelijk.
Als jij (of bosbeetle) dus maar vaak genoeg 'allebij' of 'zoiezo' gebruikt, keurt Van Dale het uiteindelijk vanzelf goed. Schande.
Lupa_Solitariazondag 30 oktober 2005 @ 11:42
quote:
Op zondag 30 oktober 2005 11:30 schreef dwerg het volgende:
Belachelijk.
Als jij (of bosbeetle) dus maar vaak genoeg 'allebij' of 'zoiezo' gebruikt, keurt Van Dale het uiteindelijk vanzelf goed. Schande.
Dat is geen schande. Taal is dynamisch. Taalverandering houd je niet tegen.
Lienekienzondag 30 oktober 2005 @ 11:44
quote:
Op zondag 30 oktober 2005 11:30 schreef dwerg het volgende:

[..]

Belachelijk.
Als jij (of bosbeetle) dus maar vaak genoeg 'allebij' of 'zoiezo' gebruikt, keurt Van Dale het uiteindelijk vanzelf goed. Schande.
Nee hoor, dat soort spelfouten zullen het niet redden. Spelfouten zijn geen taalverandering.