Hoe je dat "VBO" en "MBO" vertaald ligt een beetje aan het land waar het heengaat.quote:Op woensdag 21 september 2005 23:22 schreef Singa het volgende:
VBO = high school
MBO = vocational school
ik zou het zo doen:
2002 - present<tab>Onderwijs of werk, plaats, land.
Bijvoobeeld:
2002 - present<tabje>Electrical Engineering, University of Sydney, Sydney, Australia (nog extra info erbij zoals major ed.)
of
2002 - 2003<tab>Research project at the Blabla Institute, Alkmaar, the Netherlands
ja dat bedoel ik, dank voor het antwoordenquote:ik zou het zo doen:
2002 - present<tab>Onderwijs of werk, plaats, land.
Bijvoobeeld:
2002 - present<tabje>Electrical Engineering, University of Sydney, Sydney, Australia (nog extra info erbij zoals major ed.)
of
2002 - 2003<tab>Research project at the Blabla Institute, Alkmaar, the Netherlands
Ik ga naar Amerika. dus de Amerikaanse vertaling heb ik nodigquote:Hoe je dat "VBO" en "MBO" vertaald ligt een beetje aan het land waar het heengaat.
In Nieuw Zeeland is VBO namelijk absoluut geen highschool. En in Amerika ook niet volgens mij.
Dus TS... UK, NZ, USA, AUS, Whats it gonna be?
Hiervoor zou je ook kunnen doen:quote:Op woensdag 21 september 2005 22:04 schreef Carnaval het volgende:
En hoe schrijf je in het engels: 2002 tot nu? is dat 2002 so far??
Waar ik woon is VBO gelijk aan College 3th form. Verder hebben we 4th form, 5th form and 6th form.quote:Op donderdag 22 september 2005 10:57 schreef Singa het volgende:
VBO is wel high school, want ze hebben daar geen onderscheid tussen VBO, MAVO, VMBO, HAVO en VWO...
dankje!quote:Op vrijdag 23 september 2005 10:50 schreef Gimmick het volgende:
LBO - Junior Secondary Technical School
VBO, MBO - vocational or technical secondary education (mention
subjects or stream: technical, social, economic, business,
etc.)
MAVO - (School for) General Secondary Education (lower level)
HAVO - (School for) General Secondary Education (higher level)
VWO - (School for) General Secondary Education (higher level)
or Pre-university education
Gymnasium - see VWO or: Grammar School (mention years of Latin
and/or Greek)
HBO - University of Professional Education
Waar woon jij dan?quote:Op donderdag 22 september 2005 22:51 schreef SneakyNeaky het volgende:
[..]
Waar ik woon is VBO gelijk aan College 3th form. Verder hebben we 4th form, 5th form and 6th form.
Wat gelijk is aan MAVO HAVO VWO etc.
Daarna komt High school, cq Uni.
LBO is toch precies hetzelfde als VBO?quote:Op vrijdag 23 september 2005 10:50 schreef Gimmick het volgende:
LBO - Junior Secondary Technical School
VBO, MBO - vocational or technical secondary education (mention
subjects or stream: technical, social, economic, business,
etc.)
MAVO - (School for) General Secondary Education (lower level)
HAVO - (School for) General Secondary Education (higher level)
VWO - (School for) General Secondary Education (higher level)
or Pre-university education
Gymnasium - see VWO or: Grammar School (mention years of Latin
and/or Greek)
HBO - University of Professional Education
http://en.wikipedia.org/wiki/High_schoolquote:Op vrijdag 23 september 2005 11:08 schreef Carnaval het volgende:
dankje!
maar is dit volgens het Amerikaanse systeem of volgens het engelse systeem?
en heb je dit op internet gevonden? mag ik dan de link?
hartelijk bedankt!quote:Op vrijdag 23 september 2005 11:17 schreef Singa het volgende:
[..]
http://en.wikipedia.org/wiki/High_school
http://en.wikipedia.org/w(...)in_the_United_States
Dit is letterlijk wat mij vorig jaar verteld is op de Hogeschool van Amsterdam (Amsterdam University of Professional Education). Ik denk dat met lbo echt de LTS wordt bedoeld, de praktische leerweg en met vbo de theoretische leerweg. Dat is nu weer anders, door het vmbo.quote:Op vrijdag 23 september 2005 11:15 schreef Singa het volgende:
[..]
Waar woon jij dan?
[..]
LBO is toch precies hetzelfde als VBO?
HBO is college en niet "university of professional education", want dat is een in Nederland bedachte Engelse term voor het HBO die alleen maar voor verwarring zorgt in het buitenland. Bovendien noemen de meeste Nederlandse HBO's zich niet eens meer zo: "Hanze University Groningen", "Inholland University", enz...
Overigens: ik heb even een aantal resumes bekeken op het internet en het is, anders dan in NL, helemaal niet gebruikelijk om je middelbareschool op je cv te zetten in Amerika.
Systeem beheerder= system administrator, maar als je die term nog niet gehoord hebt, dan zou ik hem niet in m'n cv vermelden.quote:Op woensdag 21 september 2005 22:04 schreef Carnaval het volgende:
VBO, MBO en ICT Systeem Beheerder
|
|
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |