Ik heb even gezocht en volgens mij is er nog geen topic over deze gevatte Romeinse dichter.
quote:
Marcus Valerius Martialis werd omstreeks 40 (na Chr.) geboren, naar eigen zeggen op de Iden van Maart (vandaar ook het cognomen Martialis).
Zijn naam blijft verbonden met de vele epigrammen die hij schreef. Sommige epigrammen zijn vrij obsceen te noemen, en werden daarom vaak geweerd in bloemlezingen. Hij heeft vele latere bewonderaars/navolgers gehad waaronder Isidorus van Sevilla, Erasmus, John Dryden, Jonathan Swift en Goethe.
Epigrammen schetsen vooral de zelfkant van de maatschappij in concrete situaties en met herkenbare menselijke emoties. Hij schrijft er zelf over: "In mijn werk proef je de mens." De epigrammen zijn een parade van drinkebroers, hoeren, vrekken, pedofielen, intriganten, armoezaaiers, hoerenlopers, grijsaards, homo's; allerlei types die hij in het toenmalige Rome zelf opmerkte.
(Bron: wikipedia)Ik heb zijn epigrammen altijd bijzonder grappig en fascinerend gevonden. Vooral omdat ik een heel ander beeld van de klassieke oudheid in mijn hoofd had, alsof de mensen toen niet gevat konden/mochten zijn, heel stom natuurlijk. Gelukkig is mijn beeld daarover rechtgezet, o.a. door enkele Romeinse dichters, waaronder Martialis
![]()
Je moet zijn werk zien als een klassieke variant van de boulevardpers. Wat hij deed is natuurlijk het ouderwets afzeiken van prominenten, zoals ook wel geïllustreerd wordt in de volgende epigrammen:
quote:
"Rumor says, Chiona, that you are a virgin
and that nothing is purer than your fleshly delights.
Nevertheless, you do not bathe with the correct part covered:
if you have the decency, move your panties onto your face."
Book III, No. 87
quote:
"Eat lettuce and soft apples:
For you, Phoebus, have the harsh face of a defecating man."
Book III, No. 89
Links (overgenomen van Wikipedia):
Liber Spectaculorum
Epigrammata
Wat pittige vertalingen