poging tot gronings dialect (spreken kan ik wel, schriev'n minder)quote:Op dinsdag 7 juni 2005 09:32 schreef Lupa_Solitaria het volgende:
[..]
Zo plat mogelijk!Het zou zeg maar een soort platte vertaling kunnen worden van het volgende:
Gisteren is mijn auto gestolen. Ik schrok uiteraard nogal toen ik hem niet meer zag staan. Ik ben toen meteen naar het plaatselijke politiebureau gegaan om aangifte te doen. Het was er erg druk en ik heb een uur moeten wachten. Gelukkige was de dame die het PV opnam erg vriendelijk. Ik hoop dat ze de auto terugvinden, maar ik heb er een hard hoofd in.
			
			
			
			quote:Op dinsdag 7 juni 2005 10:11 schreef Bensel het volgende:
poging tot gronings dialect (spreken kan ik wel, schriev'n minder)
guster'n is mien auto stol'n. Schrok mie wez'nloos toun ik um nait meer zag stoan. Bin vot naar pliesiebureau goan om oangifte te doun. twas er drok en kheb 'n uur mott'n wacht'n. Dat wijf dat dat 'proces-verboal' opmoakte was goud vrundlijk. khoop dat z d'auto truggevind'n, moar kheb er 'n hard heufd in
			
			
			
			En het is nog wel een engelquote:Op dinsdag 7 juni 2005 10:11 schreef Lupa_Solitaria het volgende:
Die vind ik eik niet zó...
Die tekening van Reya dus.
			
			
			
			Was het niet omgekeerd? Dat de duivel een ontslagen en gedeporteerde engel was?quote:Op dinsdag 7 juni 2005 10:28 schreef Yosomite het volgende:
Ach wat is een engel, een mislukte duivelin
			
			
			
			Beter nog dan engeltjes. Engeltjes zijn toch een beetje de suikerspinnen van de judeo-christelijke religiesquote:Op dinsdag 7 juni 2005 10:29 schreef Lupa_Solitaria het volgende:
En ook niet van duivelinnetjes, zeker?
			
			
			
			Een engel is een duivelin in wording.quote:Op dinsdag 7 juni 2005 10:28 schreef Yosomite het volgende:
Ach wat is een engel, een mislukte duivelin
			
			
			
			Ajajaj teveel in foute boekjes gelezen?quote:Op dinsdag 7 juni 2005 10:30 schreef Karboenkeltje het volgende:
[..]
Was het niet omgekeerd? Dat de duivel een ontslagen en gedeporteerde engel was?
			
			
			
			Boeken zijn nooit fout. Het ligt altijd aan de interpretatie van de lezer.quote:Op dinsdag 7 juni 2005 10:34 schreef Yosomite het volgende:
[..]
Ajajaj teveel in foute boekjes gelezen?![]()
			
			
			
			Sinds wanneer is fictie fout?quote:Op dinsdag 7 juni 2005 10:34 schreef Yosomite het volgende:
[..]
Ajajaj teveel in foute boekjes gelezen?![]()
			
			
			
			Wiens rechterborst?quote:Op dinsdag 7 juni 2005 10:29 schreef Yosomite het volgende:
Maar d'r rechterborst is een implantaat en dat komt de melkproductie niet ten goede![]()
			
			
			
			Dus jij gelooft het geschreven woord onvoorwaardelijk, maar soms interpreteer je het naar eigen inzicht.quote:Op dinsdag 7 juni 2005 10:36 schreef Karboenkeltje het volgende:
[..]
Boeken zijn nooit fout. Het ligt altijd aan de interpretatie van de lezer.
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |