Wat was er nou ik herinner me ook iets met een deksel?quote:Op donderdag 9 juni 2005 00:40 schreef PrintScreen het volgende:
[..]
Jeugdsentiment
Het liedje was bijna net zo erg als
1 2 3 4 5 6 7,
Wie zal ik een zoentje geven
Dankje!quote:
* Twijfel nu sterk toeslaatquote:
Ik ken de tekst iets anders. Laatste regel is bij mij: "wiezewalla wies wies"quote:Op maandag 6 juni 2005 17:45 schreef Nuongirl het volgende:
Oose wiese woose
Wiese walla kristalla
Kristoose wiese woose
Wiese wies wies wies wies!
Die zong mijn opa vroeger altijd voor mij , toen ik nog een klein meisje was
Dat is 'm!!quote:Op vrijdag 10 juni 2005 15:19 schreef Lynx666 het volgende:
Heb je wel gehoord van de zeven, de zeven,
heb je wel gehoord van de zevensprong?
Ze zeggen dat ik niet dansen kan,
ik kan dansen als een edelman.
Dat is een. Dat is twee. Dat is drie. Dat is vier. Dat is vijf. Dat is zes en dat is zeven.
Afmaakversjequote:Op vrijdag 10 juni 2005 17:36 schreef Natalie het volgende:
"Daar was laatst een meisje loos,
Die wou gaan varen, die wou gaan varen.
Daar was laatst een meisje loos,
die wou gaan varen als lichtmatroos."
Ik kreeg ineens inspiratiequote:Op vrijdag 10 juni 2005 20:18 schreef Natalie het volgende:
Mijn hemel, ChrisJX. Volgens mij zit je er nog in vast!
ik zong dit vol overtuiging als volgt:quote:Op maandag 6 juni 2005 18:22 schreef Eightball het volgende:
Blij, blij, mijn hartje is zo blij.
Blij, blij, mijn hartje is zo blij,
Want Jezus is een vriend van mij,
Daarom is mijn jonge hartje ozo blij, blij, blij..
Wij hadden "wielewielewagen". Vind ik ook logischer, een wagen heeft wielen.quote:Op maandag 6 juni 2005 18:52 schreef Natalie het volgende:
"Zagen, zagen wiede wiedewagen.
Jan kwam thuis om een boterham te vragen;
vader was niet thuis, moeder was niet thuis.
Piep, zei de meuis in het voorhuis."
Wat is toch 'wiedewagen'? Of hebben ze dit er gewoon bij verzonnen omdat het zo leuk rijmt
Neenee, poefquote:Op zondag 12 juni 2005 15:17 schreef PrintScreen het volgende:
Papagaaitje leef je nog
Ieja deeja
Ja meneer ik ben er nog
Ieja deeja,
Ik heb mijn eten opgegeten
en mijn drinken laten staan
Ieja deeja BOEM
Zij moest komen in de kajuitquote:Op vrijdag 10 juni 2005 18:00 schreef ChrisJX het volgende:
[..]
Afmaakversje
Zij moest klimmen in de mast,
make de zeilen, make de zeilen
Zij moest klimmen in de mast
Make de zeilen met touwtjes vast
quote:Op maandag 6 juni 2005 17:48 schreef Natalie het volgende:
Deze dan:
"Draai het wieletje nog eens om,
klap eens in je handjes;
zet je handjes in je zij
op je hoofdje allebei.
Zo varen de scheepjes voorbij,
zo varen de scheepjes voorbij."
Stond ik daar midden in de huiskamer te klappen en mijn handen op mijn hoofd te leggen enzo.
ik ken iets dergelijks zo:quote:
jah klopt!quote:Op dinsdag 21 juni 2005 13:09 schreef ChrisJX het volgende:
Je vergeet twee coupletten
Maar met storm en tegenweer
Kwamen de zeilen, kwamen de zeilen
Maar met storm en tegenweer,
Kwamen de zeilen van boven neer
Toe kap'teintje sla mij niet,
Ik ben uw liefje, ik ben uw liefje
Toe kap'teintje sla mij niet
Ik ben uw liefje, zoals u ziet
En dan komt jouw couplet
Ik zag er vroeger niet zoveel spannends in, maar als je het nu leest is het toch wel dubieus.
Zelfde als met Kortjakje, dat schijnt over een hoer te gaanDat altijd ziek zou slaan dat ze altijd in bed ligt (en wij weten wel wat ze daar uitspookt
) Maar 's zondags gaat ze braaf naar de kerk.
Even gezocht op internet, en ik schijn twee rijmpjes door elkaar te halen:quote:Op maandag 6 juni 2005 19:29 schreef razendrelevant het volgende:
weet iemand nog hoe het verder ging met
Er zat een aapje op een stokje
Achter moeders keukendeur
Er zat een gaatje in zijn rokje
En daar stak zijn staartje deur
en dan een heel verhaal dat in de kolenkit eindigt, geloof ik...
Oeh, goede herinneringen aanquote:Op maandag 27 juni 2005 22:33 schreef ChrisJX het volgende:
Poesje mauw
Kom eens gauw
Ik heb lekkere melk voor jou
En voor mij
Rijstebrij
Oh, wat heerlijk smullen wij
Deze ken ik als: achter de molen staat een ton, draai eens om!quote:Op maandag 6 juni 2005 20:20 schreef PrintScreen het volgende:
Achter de molen staat een bloem
een leliebloem, een leliebloem.
Achter de molen staat een bloem
een leeeeeeeeeeeliiiiiieeeebloem.
Een tulp, en een roos en een hyacinth
dag lief kind, dag lief kind.
Een tulp, en een roos en een hyacinth
daaaaaaaaag liiiiiiieeeeeeef kiiiiiiiiiiind.
En dit klinkt als een versje wat ik van mijn opa heb geleerd:quote:________________________________________
Een omtelversje schiet me in mijn hoofd
Onder de brug van Naarden, lag een dooie hond.
Een van de jagers schoot hem in zijn kont.
Au zei het hondje, een kogel in mijn kontje
Pief paf poef, jij bent de boef
Voorchristelijke tijden, toen was Engeland Engeland toch nog niet eensquote:Op zaterdag 2 juli 2005 01:04 schreef Koobus het volgende:
Het zou wel aardig zijn als er ook zo'n site voor Nederlandse liedjes zou zijn. Zo heb ik bijvoorbeeld wel eens gelezen dat 'Witte zwanen, zwarte zwanen' heel oud zou zijn en nog zou verwijzen naar voorchristelijke tijden. Het zou dan gaan over een reis naar het dodenrijk. Misschien geen woord van waar, maar wel een interessant verhaal.
Engeland verwijst dan ook niet naar Engeland, maar naar het 'Enge land'. Zwanen zijn een soort boodschappers van de dood. 'De sleutel is gebroken', je kunt er als gewoon mens niet naar toe. 'Wie achter is moet voorgaan.' In het dodenrijk tellen rang en stand niet meer.quote:Op zaterdag 2 juli 2005 10:29 schreef ChrisJX het volgende:
[..]
Voorchristelijke tijden, toen was Engeland Engeland toch nog niet eensIk zou denken dat het met een of andere belegering te maken heeft en ze dus de poort niet in kunnen.
quote:Op zaterdag 11 juni 2005 08:31 schreef plasticvlinder het volgende:
In de maneschijn, in de maneschijn,
Klom ik op het trapje naar het raamkozijn.
Maar je waagt het niet, maar je waagt het niet.
Zo doet een vogel en zo doet een vis,
Zo doet een duizendpoot
Die schoenenpoetser is.
En dat is één en dat is twee,
En dat is dikke, dikke, dikke tante Ké,
En dat is recht,
En dat is krom,
En nu draaien we het wieltje nog eens om,
Rom bom!
School met den Bijbel hè...quote:Op maandag 6 juni 2005 18:25 schreef Natalie het volgende:
Dat had ik nu niet achter je gezocht, Eightball
Een veldmuis vond in 't beukenbos een lege notendopquote:Op maandag 20 juni 2005 21:58 schreef ChrisJX het volgende:
Een veldmuis vond in 't beukenbos
Een lege notendop
Hij poetste hem (ofzo)
En maakte er twee wieltjes aan
En toen vloog dat beest uit de bocht of iets in die richting.
quote:Op donderdag 4 augustus 2005 10:50 schreef Nuongirl het volgende:
kick
Deze zong mijn moeder vroeger altijd voor mij
Alles in de wind, alles in de wind,
Daar liep een schipperskind.
Alles in de wind, alles in de wind,
Daar liep een schipperskind.
Kom hier, Rosa,
je bent mijn zusje, je bent mijn zusje.
Kom hier, Rosa,
je bent mijn zusje, ja, ja.
O wat spijt, o wat spijt,
Nu ben 'k mijn zusje kwijt.
O wat spijt, o wat spijt,
Nu ben 'k mijn zusje kwijt.
Kom hier, Rosa,
je bent een ander, je bent een ander.
Kom hier, Rosa,
je bent een ander, ja, ja.
Daar op die brug, daar op die brug,
Vond ik mijn zusje terug.
Daar op die brug, daar op die brug,
Vond ik mijn zusje terug.
Kom hier, Rosa,
je bent mijn zusje, je bent mijn zusje.
Kom hier, Rosa,
je bent mijn zusje, ja, ja.
Het eerste couplet klopt. Maar de tweede en derde ken ik helemaal niet, terwijl ik zeker weet dat het liedje uit twee coupletten bestond. Mss is er nog een andere versiequote:Op donderdag 18 augustus 2005 11:43 schreef Troel het volgende:
Een veldmuis vond in 't beukenbos een lege notendop
Hij poetste hem met vochtig mos en zand een beetje op
Hij maakte er twee wieltjes aan en zei ' Mijn fiets is klaar,
Nu rijd ik van de heuvel af zonder het minst bezwaar'
Nu rijd ik van de heuvel af zonder het minst bezwaar
Hij deed zoals hij had gezegd, hij ging bij volle maan
Met fiets en al op 't topje van een hoge heuvel staan
Hij trok zijn pootjes in en hup, daar ging hij naar omlaag
Dat is, en zeker voor een muis, toch wel een heel gewaag
Dat is, en zeker voor een muis, toch wel een heel gewaag
Maar halverwege, Au!, daar kwam zijn staartje tussen het wiel
De notedop viel om en om, zodat de veldmuis viel
En hinkend sprong hij in het rond, zijn staartje deed zo zeer
Hij zei, terwijl hij zijn fiets bekeek, 'Dat doe ik dus nooit meer!'
Hij zei, terwijl hij zijn fiets bekeek, 'Dat doe ik dus nooit meer!'
In 1013 is de London Bridge wel degelijk verwoest door de Vikingen. De meeste Vikingen waren in die tijd nog niet bekeerd tot het Christendom. Ik heb ook eens ergens gelezen dat Iene miene mutte en Witte zwanen, zwarte zwanen weleens uit die periode kunnen stammen..quote:Op zaterdag 2 juli 2005 10:29 schreef ChrisJX het volgende:
[..]
Voorchristelijke tijden, toen was Engeland Engeland toch nog niet eensIk zou denken dat het met een of andere belegering te maken heeft en ze dus de poort niet in kunnen.
dit rijmpje intrigeert me al langer, vooral omdat het zo incoherent is. Het lijkt welhaast deel uit te maken van een oorspronkelijk langer rijm. Weet iemand hier meer over?quote:Op vrijdag 10 juni 2005 15:19 schreef Lynx666 het volgende:
Heb je wel gehoord van de zeven, de zeven,
heb je wel gehoord van de zevensprong?
Ze zeggen dat ik niet dansen kan,
ik kan dansen als een edelman.
Dat is een. Dat is twee. Dat is drie. Dat is vier. Dat is vijf. Dat is zes en dat is zeven.
ja, onze Johannes was een kenner van liedjes, ben het werk van de beste man vaak tegengekomen tijdens mijn studie Nederlands waar ik veel met geuzenliederen te maken heb gehad. Wat ik echter toen ook over deze man heb geleerd is dat zijn aanpak, vanuit een anachronistische invalshoek bezien, lang niet altijd wetenschappelijk was, hij wilde teksten nog wel eens aanpassen.quote:Op vrijdag 19 augustus 2005 14:18 schreef Bad_Karma het volgende:
Op deze site vind je zo ongeveer alle kinderliedjes (met name hele oude):
http://cf.hum.uva.nl/dsp/ljc/anoniem/vloten/indext.html
Klopt, is een spotlied uit de Franse Tijd (1795-1811). Weet het ook niet helemaal zeker maar volgens mij gaat het namelijk ook niet om "eerst was hier de Prins in het land" maar om "eerst was hier de Pruis in het land", wat verwijst naar de vrouw van Prins Willem V, die uit Pruisen kwam. Toen de Prins in de problemen kwam, schoten vervolgens Pruisische troepen hem te hulp (tegen zijn eigen landgenoten dus).quote:Op zaterdag 2 juli 2005 01:04 schreef Koobus het volgende:
Wat ik eigenlijk wel aardig vind is om te kijken hoe oud die liedjes eigenlijk zijn. Hop Marjanneke moet ongeveer 200 jaar oud zijn. Ik vind het fascinerend dat dat soort liedjes blijkbaar zo'n kracht hebben dat ze vandaag de dag nog steeds gezongen worden.
Zou eventueel kunnen, maar lijkt me niet heel erg waarschijnlijk, aangezien dat wel heel erg in het verleden ligt. De Nederlanden zijn tussen de zesde en de elfde eeuw bekeerd, van voor die tijd is héél weinig bewaard gebleven. Geschreven werd er niets in de volkstaal en de Kerk probeerde zoveel mogelijk de heidense gebruiken af te leren. Dat dit liedje die eeuwen overleefd zou hebben, lijkt me sterk (maar niet onmogelijk).quote:Over Engelse 'nursery rhymes' bestaan hele websites waarin ze worden geduid en herleid naar allerlei historische gebeurtenissen. Zo schijnt 'London Bridge is falling down' te verwijzen naar een of andere aanval van de Vikingen.
Het zou wel aardig zijn als er ook zo'n site voor Nederlandse liedjes zou zijn. Zo heb ik bijvoorbeeld wel eens gelezen dat 'Witte zwanen, zwarte zwanen' heel oud zou zijn en nog zou verwijzen naar voorchristelijke tijden. Het zou dan gaan over een reis naar het dodenrijk. Misschien geen woord van waar, maar wel een interessant verhaal.
(Ik lijk offtopic te gaan, maar dat doe ik niet! Het is per slot van rekening nog steeds C&H!)
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |