Ik ben van 11 juli tot en met 30 juli op vakantiequote:Op donderdag 26 mei 2005 11:30 schreef juss het volgende:
Ik heb 'm nu ook gereserveerd, en gelijk iemand gevraagd die 'm voor mij op wil halen, want waarschijnlijk is 16 juli mijn laatste werkdag voordat ik op vakantie ga. Dat boek moet natuurlijk wel voor mijn vakantie in huis zijn!
.
Ik laat hem door Bol bezorgen!quote:Op donderdag 26 mei 2005 11:30 schreef juss het volgende:
Ik heb 'm nu ook gereserveerd, en gelijk iemand gevraagd die 'm voor mij op wil halen, want waarschijnlijk is 16 juli mijn laatste werkdag voordat ik op vakantie ga. Dat boek moet natuurlijk wel voor mijn vakantie in huis zijn!
.
Wat is nou het verschil tussen de adult versie en de kids versie??quote:Op donderdag 26 mei 2005 12:08 schreef chibibo het volgende:
Ik heb hem zojuist de hardcover adult versie gereserveerd bij bol.com. Dank aan Mikkie voor de kortingscode.
Van de boeken die ik nu heb, zijn deel 1 t/m 3 paperbacks en deel 4 en 5 hardcovers, maar allemaal "kids" versies. Ik denk dat ik binnenkort de set met hardcover adult versies van deel 1 t/m 5 bestel, dan is mijn verzameling weer een mooi geheel. De kinderversies geef ik dan aan m'n broertje of m'n pa.
Dat heeft te maken met de kaft. De adultversie is zwart en heeft een boek op de voorkant. De kids versie heeft Harry Potter en Dumbledore geloof ik op de voorkant staan. Dat is het enige verschil. Volgens mij zijn er van de vorige versies alleen maar 'kids' kaften.quote:Op donderdag 26 mei 2005 15:27 schreef nokwanda het volgende:
[..]
Wat is nou het verschil tussen de adult versie en de kids versie??
Doet Dumbledore het dan opeens met Trelawny of zoiets?
Alle delen hebben een adult versie.quote:Op donderdag 26 mei 2005 15:49 schreef Mikkie het volgende:
Ik weet zeker dat er van het vijfde boek wel een Adultcover bestaat, maar van de vier delen daarvoor weet ik het ook niet. En verder, zoals je zegt, inderdaad geen verschil in inhoud.
Daar kom ik dan nu pas achterquote:
Eens... De vertaling kan misschien dan wel goed zijn, maar er zijn gewoon dingen die je NIET kunt vertalen. Maar ik snap ook wel dat niet iedereen even makkelijk Engelse boeken leest. Maar heb je de Engels-Engelse uitgaves of de Amerikaans-Engelse uitgaves? Ik heb dln. 4 en 5 in het Engels en delen 1 en 2 (beide special edition) in het Amerikaans-Engels.quote:Op vrijdag 27 mei 2005 16:41 schreef kwakveense het volgende:
Ik heb deel 1 tot en met 4 in paperback edtie, Engels, ik weiger als studente Engels Nederlandse vertalingen van Engelse boeken te lezen...ben zo gewend aan engels lezen dat ik ook Spaanse boeken etc. eerder in Engelse vertaling zou lezen...
Ook al! ;-)quote:deel 5 heb ik in hardback editie, deel 6 heb ik gereserveerd bij mijn vast boekhandel, misschien minder goedkoop, maar ik ben een trouwe klant. Misschien gaan ze wel weer om 12 uur s nachts open
Wat is het verschil? (buiten de kaft dan?)quote:Ik heb geen adult versies, vind de kinder edities wel leuk
Niet slecht nee, maar de namen konden wel beter.quote:tegenwoordig kom ik de nederlandse editie wel vaker tegen als ik mijn oppaskinderen voorlees. De vertaling is idd. niet slecht.
Nee afaik is de tekst hetzelfde, maar wijkt de kaft af. De volwassen versie is minder kleurrijk zodat die minder afsteekt in de gemiddelde boekenkast.quote:Op vrijdag 27 mei 2005 17:43 schreef daeri het volgende:
Zijn er adult en kids edities dan(Is daar die zoen wel beschreven?)
Mooie kaftenquote:Op vrijdag 27 mei 2005 19:26 schreef RiDo78 het volgende:
Weet iemand of er een vervolg is/komt aan deze serie? Ik kan nergens delen 3 t/m 5 vinden.
[afbeelding]
Precies. Engelse namen in een Nederlands boek vind ik zo irritant. Door de namen ook te vertalen (wat zeer goed is gedaan, anders heb je er nog niets aan), wordt het boek in de vertaling completer. Hogwarts heet in het Duits bijv. ook Hogwarts. Dat een 'hog' een zwijn is, wist ik helemaal niet. En wat dat 'warts' er nou mee te maken heeft, daar ben ik ook nog niet uit.quote:Op zaterdag 2 april 2005 14:43 schreef alwaysthebest het volgende:
En toch zijn de Nederlandse helemaal niet slecht. In Duitsland bijvoorbeeld zijn de namen en andere termen niet veranderd en dat leest toch wel raar al die engelse namen dan. In Nederland is er wel aandacht aan besteed aan de termen enz.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |