abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_27368853
quote:
Op donderdag 26 mei 2005 11:30 schreef juss het volgende:
Ik heb 'm nu ook gereserveerd , en gelijk iemand gevraagd die 'm voor mij op wil halen, want waarschijnlijk is 16 juli mijn laatste werkdag voordat ik op vakantie ga. Dat boek moet natuurlijk wel voor mijn vakantie in huis zijn! .
Ik ben van 11 juli tot en met 30 juli op vakantie , maar wel in Nederland, dus wellicht kunnen mijn ouders een keertje langskomen inclusief boek...
We sure are cute for two ugly people.
  donderdag 26 mei 2005 @ 11:34:23 #127
6789 Strolie75
De reisGijs
pi_27368903
Ook maar gaan reserveren voor de zekerheid.
"Ik heb geen tijd voor leuk,... ik maak alleen tijd voor episch! - Chocobo
  donderdag 26 mei 2005 @ 11:43:10 #128
48288 Mikkie
Mastermind.
pi_27369206
- Prive gegevens op verzoek van de poster weggehaald. -

[ Bericht 81% gewijzigd door Sander op 17-05-2011 11:16:38 ]
Zerg schreef:
1/1 is 1. 2/2 is 2. Basisschool breuken.
pi_27369301
quote:
Op donderdag 26 mei 2005 11:30 schreef juss het volgende:
Ik heb 'm nu ook gereserveerd , en gelijk iemand gevraagd die 'm voor mij op wil halen, want waarschijnlijk is 16 juli mijn laatste werkdag voordat ik op vakantie ga. Dat boek moet natuurlijk wel voor mijn vakantie in huis zijn! .
Ik laat hem door Bol bezorgen!
Het komt precies goed uit, want wij gaan de 23e op vakantie. Hopelijk kan ik hem laten liggen tot aan de vakantie
  donderdag 26 mei 2005 @ 12:08:25 #130
51078 chibibo
Jiepapaa!
pi_27370065
Ik heb hem zojuist de hardcover adult versie gereserveerd bij bol.com. Dank aan Mikkie voor de kortingscode.

Van de boeken die ik nu heb, zijn deel 1 t/m 3 paperbacks en deel 4 en 5 hardcovers, maar allemaal "kids" versies. Ik denk dat ik binnenkort de set met hardcover adult versies van deel 1 t/m 5 bestel, dan is mijn verzameling weer een mooi geheel. De kinderversies geef ik dan aan m'n broertje of m'n pa.
  donderdag 26 mei 2005 @ 12:40:41 #131
90648 zeeuwse
Mostly harmless
pi_27370921
ik ga op vakantie tot de week voor 16 juli (weet nog niet precies welke dag we terugkomen ivm de drukte op de Franse wegen rond de 14e)
Ik heb vandeweek boeken 1 t/m 5 (engels off course) tevoorschijn gehaald om die in de vakantie nog eens te lezen.Ik heb alleen deel 5 2x gelezen, de rest maar 1x, dus ze zijn weer een beetje nieuw voor me.
En ik heb zo iets om voor thuis te komen!. Nou maar hopen dat-ie door Bol ism PTT ook keurig op de 16e bezorgd wordt..
So Long and Thanks for All the Fish
  donderdag 26 mei 2005 @ 12:55:11 #132
88233 Steve
Still the best.
pi_27371330
Nog 50 dagen!
"Atb is lief, groetjes Peri."
pi_27376486
quote:
Op donderdag 26 mei 2005 12:08 schreef chibibo het volgende:
Ik heb hem zojuist de hardcover adult versie gereserveerd bij bol.com. Dank aan Mikkie voor de kortingscode.

Van de boeken die ik nu heb, zijn deel 1 t/m 3 paperbacks en deel 4 en 5 hardcovers, maar allemaal "kids" versies. Ik denk dat ik binnenkort de set met hardcover adult versies van deel 1 t/m 5 bestel, dan is mijn verzameling weer een mooi geheel. De kinderversies geef ik dan aan m'n broertje of m'n pa.
Wat is nou het verschil tussen de adult versie en de kids versie??
Doet Dumbledore het dan opeens met Trelawny of zoiets?
Umuntu Ngumuntu Ngabantu
"Those who look before they leap, never leap".
http://www.dierenthuis-naar-almere.nl
pi_27376654
quote:
Op donderdag 26 mei 2005 15:27 schreef nokwanda het volgende:

[..]

Wat is nou het verschil tussen de adult versie en de kids versie??
Doet Dumbledore het dan opeens met Trelawny of zoiets?
Dat heeft te maken met de kaft. De adultversie is zwart en heeft een boek op de voorkant. De kids versie heeft Harry Potter en Dumbledore geloof ik op de voorkant staan. Dat is het enige verschil. Volgens mij zijn er van de vorige versies alleen maar 'kids' kaften.
  donderdag 26 mei 2005 @ 15:49:30 #135
48288 Mikkie
Mastermind.
pi_27377234
- Prive gegevens op verzoek van de poster weggehaald. -

[ Bericht 89% gewijzigd door Sander op 17-05-2011 11:16:38 ]
Zerg schreef:
1/1 is 1. 2/2 is 2. Basisschool breuken.
  donderdag 26 mei 2005 @ 15:53:30 #136
90648 zeeuwse
Mostly harmless
pi_27377356
ik heb deel 1 en 3 de adult versie. deel 2 de kids versie geloof ik, maar daar zal dan ook wel een adult van bestaan.
Destijds eigenlijk niet goed op gelet. Deel 1 heb ik trouwens van Sinterklaas gekregen en omdat Sinterklaas treinengek is en er op de adultversie van deel 1 een foto van een trein staat, heeft hji die gekocht. Ik vind de kids versies leuker trouwens.
So Long and Thanks for All the Fish
pi_27377785
Ik heb al een paar maanden dit boek bij Bol.com in de wacht staan. Kijk er naar uit! Lekker in de tuin onder het genot van een groot glas limonade HP lezen.
pi_27378485
Aye!!!! TTK mist humor.
Umuntu Ngumuntu Ngabantu
"Those who look before they leap, never leap".
http://www.dierenthuis-naar-almere.nl
  donderdag 26 mei 2005 @ 17:19:55 #139
51078 chibibo
Jiepapaa!
pi_27380474
quote:
Op donderdag 26 mei 2005 15:49 schreef Mikkie het volgende:
Ik weet zeker dat er van het vijfde boek wel een Adultcover bestaat, maar van de vier delen daarvoor weet ik het ook niet. En verder, zoals je zegt, inderdaad geen verschil in inhoud.
Alle delen hebben een adult versie.
pi_27381539
quote:
Op donderdag 26 mei 2005 17:19 schreef chibibo het volgende:

[..]

Alle delen hebben een adult versie.
Daar kom ik dan nu pas achter . Heb altijd alleen maar de kids covers gezien.

Ik heb deel 1 en 2 in paperback, deel 3, 4 en 5 in hardcover.
In 't engels heb ik deel 2 in paperback en deel 5 in hardcover.

Eigenlijk wil ik alles in hardcover, misschien iemand die deel 1 en 2 paperback tegen deel 1 en 2 hardcover wil ruilen? (evt. met bijbetaling).
pi_27383735
Heb alle Engelse kids-versies. Staat wel leuk in de kast al die kleurtjes
We sure are cute for two ugly people.
pi_27384808
Ik heb van delen 1,2 en 3 de NL-kids paperback versie, van deel 4 de kids hardcover versie in het Duits en Engels en van deel 5 de kids-versie in het Engels.

Daarnaast heb ik van delen 1 en 2 een speciale in leder gebonden versie (1st/1st) in het amerikaans engels.
Don't hurry, be crappy!
  vrijdag 27 mei 2005 @ 16:41:12 #143
37447 kwakveense
small, fluffy and green
pi_27411257
Ik heb deel 1 tot en met 4 in paperback edtie, Engels, ik weiger als studente Engels Nederlandse vertalingen van Engelse boeken te lezen...ben zo gewend aan engels lezen dat ik ook Spaanse boeken etc. eerder in Engelse vertaling zou lezen...

deel 5 heb ik in hardback editie, deel 6 heb ik gereserveerd bij mijn vast boekhandel, misschien minder goedkoop, maar ik ben een trouwe klant. Misschien gaan ze wel weer om 12 uur s nachts open

Ik heb geen adult versies, vind de kinder edities wel leuk

tegenwoordig kom ik de nederlandse editie wel vaker tegen als ik mijn oppaskinderen voorlees. De vertaling is idd. niet slecht.
Ich erschlag meinen Goldfisch, vergrab ihn im Hof.
Ich jag meine Bude hoch, alles was ich hab lass ich los.
Mein altes Leben, schmeckt wie ‘n labriger Toast.
pi_27411755
quote:
Op vrijdag 27 mei 2005 16:41 schreef kwakveense het volgende:
Ik heb deel 1 tot en met 4 in paperback edtie, Engels, ik weiger als studente Engels Nederlandse vertalingen van Engelse boeken te lezen...ben zo gewend aan engels lezen dat ik ook Spaanse boeken etc. eerder in Engelse vertaling zou lezen...
Eens... De vertaling kan misschien dan wel goed zijn, maar er zijn gewoon dingen die je NIET kunt vertalen. Maar ik snap ook wel dat niet iedereen even makkelijk Engelse boeken leest. Maar heb je de Engels-Engelse uitgaves of de Amerikaans-Engelse uitgaves? Ik heb dln. 4 en 5 in het Engels en delen 1 en 2 (beide special edition) in het Amerikaans-Engels.
quote:
deel 5 heb ik in hardback editie, deel 6 heb ik gereserveerd bij mijn vast boekhandel, misschien minder goedkoop, maar ik ben een trouwe klant. Misschien gaan ze wel weer om 12 uur s nachts open
Ook al! ;-)
quote:
Ik heb geen adult versies, vind de kinder edities wel leuk
Wat is het verschil? (buiten de kaft dan?)
quote:
tegenwoordig kom ik de nederlandse editie wel vaker tegen als ik mijn oppaskinderen voorlees. De vertaling is idd. niet slecht.
Niet slecht nee, maar de namen konden wel beter.
Don't hurry, be crappy!
pi_27412900
Zijn er adult en kids edities dan (Is daar die zoen wel beschreven?)
pi_27413988
quote:
Op vrijdag 27 mei 2005 17:43 schreef daeri het volgende:
Zijn er adult en kids edities dan (Is daar die zoen wel beschreven?)
Nee afaik is de tekst hetzelfde, maar wijkt de kaft af. De volwassen versie is minder kleurrijk zodat die minder afsteekt in de gemiddelde boekenkast.
Don't hurry, be crappy!
  vrijdag 27 mei 2005 @ 18:38:02 #147
58327 Legolas_Greenleaf
Learning to live
pi_27414317
Ik heb alle 10 de boeken die er tot nu toe zijn. Al moet ik toegeven dat ik met de Nederlandse ben begonnen en dat die nu meer door mijn moeder worden gelezen.
Some say the world will end in fire
Some say in ice
Times went by, many memories died
Imagination is more important than knowledge.
pi_27415431
Weet iemand of er een vervolg is/komt aan deze serie? Ik kan nergens delen 3 t/m 5 vinden.
Don't hurry, be crappy!
pi_27415775
quote:
Op vrijdag 27 mei 2005 19:26 schreef RiDo78 het volgende:
Weet iemand of er een vervolg is/komt aan deze serie? Ik kan nergens delen 3 t/m 5 vinden.
[afbeelding]
Mooie kaften (ze hadden alleen plaatje eruit moeten laten )
pi_27415899
Ik heb net deel 1 t/m 5 weer eens gelezen en ben ontzettend benieuwd naar zes! Ik hoop alleen wel dat Harry een beetje over z'n puberale gedrag heen is, vond 5 daardoor niet bepaald leuker worden En dat Rowling van Lupos afblijft, hij mag NIET dood

De Nederlandse vertaling is trouwens geweldig Ik heb deel 5 eerst in het engels gelezen (kon niet wachten) en dat was toch wel lastig omschakelen. Sommige personages kon ik niet direct plaatsen en dan was het voor mij niet meteen duidelijk of het nou een nieuw personage was of iemand die ik eik al kende.
quote:
Op zaterdag 2 april 2005 14:43 schreef alwaysthebest het volgende:
En toch zijn de Nederlandse helemaal niet slecht. In Duitsland bijvoorbeeld zijn de namen en andere termen niet veranderd en dat leest toch wel raar al die engelse namen dan. In Nederland is er wel aandacht aan besteed aan de termen enz.
Precies. Engelse namen in een Nederlands boek vind ik zo irritant. Door de namen ook te vertalen (wat zeer goed is gedaan, anders heb je er nog niets aan), wordt het boek in de vertaling completer. Hogwarts heet in het Duits bijv. ook Hogwarts. Dat een 'hog' een zwijn is, wist ik helemaal niet. En wat dat 'warts' er nou mee te maken heeft, daar ben ik ook nog niet uit.
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')