abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_17143105
Net typte ik ineens de uitdrukking garen spinnen bij. Zomaar. Ik was blij verrast.

Hoe zou ik kunnen leren om onze mooie Nederlandse taal in al haar volheid te bezigen?

- Meer boeken lezen, en hopen dat het beklijft?
- Bewust naar synoniemen gaan zoeken voor woorden die ik wil typen?
- Me aan het begin van de week voornemen een bepaalde uitdrukking minstens tien maal te gebruiken?

  vrijdag 13 februari 2004 @ 13:12:46 #2
83032 Bockkiej
Is dit eetbaar??...
pi_17143180
ontopic:

veel lezen......

offtopic:
What rolls down stairs
Alone or in pairs
Rolls over your neighbor's dog.
What's great for a snack
And fits on your back
It's log, log, log!

It's lo-og, lo-og,
It's big, it's heavy, it's wood.
It's lo-og, lo-og,
It's better than bad, it's good.

Everyone wants a log,
You're gonna love it, log
Come on and get your log,
Everyone needs a log...

FROM BLAMMO! :P:P:P:P

-
  vrijdag 13 februari 2004 @ 13:20:02 #3
82604 Diego-Atahua
KEEP UP THE GOoD WORK
pi_17143324
What rolls down stairs
Alone or in pairs
Rolls over your neighbo(U)r's dog.

Je kan natuurlijk ook engels gaan leren !!!

  vrijdag 13 februari 2004 @ 13:22:50 #4
67826 Eye_of_god
What the quack?
pi_17143386
quote:
Op vrijdag 13 februari 2004 13:20 schreef Diego-Atahua het volgende:
What rolls down stairs
Alone or in pairs
Rolls over your neighbo(U)r's dog.

Je kan natuurlijk ook engels gaan leren !!!


En jij dan?
neighbor = Amerikaans
neighbour = Engels
"They that can give up essential liberty to obtain a little temporary safety deserve neither liberty nor safety."
Benjamin Franklin
  vrijdag 13 februari 2004 @ 13:23:01 #5
19325 bosgorilla
Deze strook niet meezenden
pi_17143392
quote:
Op vrijdag 13 februari 2004 13:20 schreef Diego-Atahua het volgende:
What rolls down stairs
Alone or in pairs
Rolls over your neighbo(U)r's dog.

Je kan natuurlijk ook engels gaan leren !!!


Of jij amerikaans engels, natuurlijk
Deze ruimte niet beschrijven
  vrijdag 13 februari 2004 @ 13:25:10 #6
82604 Diego-Atahua
KEEP UP THE GOoD WORK
pi_17143433
quote:
Op vrijdag 13 februari 2004 13:22 schreef Eye_of_god het volgende:

[..]

En jij dan?
neighbor = Amerikaans
neighbour = Engels


Ik heb t toch over Engels, nou dan klopt 't wat ik zeg hoor !!!
pi_17143449
intelligent gezelschap opzoeken die normaal nederlands praten, en uitdrukkingen gebruiken enzo, dan neem je het vanzelf over.
pi_17143556
quote:
Op vrijdag 13 februari 2004 13:12 schreef Bockkiej het volgende:

veel lezen......


quote:
Op vrijdag 13 februari 2004 13:25 schreef godard_k het volgende:

intelligent gezelschap opzoeken die normaal nederlands praten, en uitdrukkingen gebruiken enzo, dan neem je het vanzelf over.


Hmm, hopen dat het beklijft dus. Waar je mee omgaat, raak je mee besmet?
  vrijdag 13 februari 2004 @ 13:35:17 #9
1062 Tinkepink
Niet zeuren maar poetsen
pi_17143676
Zoek contact met belezen types, lees zelf ook eens een boek en probeer inderdaad regelmatig 'nieuwe' uitdrukkingen en zinsconstructies te gebruiken. Daarnaast kan je van voordrachtavonden en lezingen van goede sprekers ook veel opsteken.

Overigens vind ik persoonlijk 'garen spinnen bij' geen bijzonder mooie uitdrukking. Het is slechts verouderd nederlands.

Dat brengt mij op de volgende tip: bezoek regelmatige oude mensen. Zij bezigen dit soort belegen uitdrukkingen regelmatig.

Geen zorgen voor de dag van morgen.
  vrijdag 13 februari 2004 @ 16:39:14 #10
67826 Eye_of_god
What the quack?
pi_17148237
quote:
Op vrijdag 13 februari 2004 13:20 schreef Diego-Atahua het volgende:
What rolls down stairs
Alone or in pairs
Rolls over your neighbo(U)r's dog.

Je kan natuurlijk ook engels gaan leren !!!


Je kunt.....
"They that can give up essential liberty to obtain a little temporary safety deserve neither liberty nor safety."
Benjamin Franklin
pi_17153377
quote:
Op vrijdag 13 februari 2004 13:20 schreef Diego-Atahua het volgende:
What rolls down stairs
Alone or in pairs
Rolls over your neighbo(U)r's dog.

Je kan natuurlijk ook engels gaan leren !!!


Ach zolang in de Oxford Dictionary staat dat 'Neighborhood' mag, zou ik niet snel aan Engels bijlessen gaan denken.

Dit valt in een beetje in het zelfde rijtje als 'aesthetic' <-> 'esthetic'. Het mag gewoon allebei, zelfs in Engeland.

Lyrics. Wasted time between solos
pi_17181915
Ga eens met je grootouders een uurtje babbelen, of wip langs in het dichstbijzijnde bejaardentehuis. Oudere mensen gebruiken vaak heel wat meer uitdrukkingen dan wij jonkies.
mensen vinden mij raar
  zondag 15 februari 2004 @ 17:51:35 #13
38929 TrenTs
_O_ Jimi Hendrix _O_
pi_17199808
quote:
Op vrijdag 13 februari 2004 16:39 schreef Eye_of_god het volgende:

[..]

Je kunt.....


Kan anders beiden.
Overwhelmed as one would be, placed in my position
Such a heavy burden now to be the one
Born to bear and read to all
The details of our ending
  zondag 15 februari 2004 @ 18:33:00 #14
25540 GeraLd
Het begint met ambitie
pi_17200957
quote:
Kan anders beiden.
Maar kan is godsgruwelijk lelijk, en in dit topic gaat het over mooi Nederlands. Dus flikker op met je grammaticale correctheid, esthetica viert hoogtij
Het leven is geen krentenbol
pi_17200989
Lezen, lezen, lezen en niet bang zijn een woordenboek (http://www.vandale.nl) te gebruiken.
  zondag 15 februari 2004 @ 18:35:31 #16
58024 Rider_on_the_storm
The killer on the road
pi_17201017
quote:
Op vrijdag 13 februari 2004 13:25 schreef godard_k het volgende:
intelligent gezelschap opzoeken die normaal nederlands praten, en uitdrukkingen gebruiken enzo, dan neem je het vanzelf over.
Pfff.

Al die ongebruikelijke Nederlandse woorden/uitdrukkingen rieken altijd een beetje naar pseudo-intelligentie.

"The main thing I have in common with Spongebob, is that we both have a knack for getting into all kinds of trouble, without really trying."
  zondag 15 februari 2004 @ 18:37:11 #17
58024 Rider_on_the_storm
The killer on the road
pi_17201073
Wil je je woordenschat uitbreiden, zou ik meer gaan lezen. En niet schromen van onduidelijkheden de betekenis op te zoeken.
"The main thing I have in common with Spongebob, is that we both have a knack for getting into all kinds of trouble, without really trying."
pi_17201074
Lastig gespuis, de nouveaus riches.
Als ik Xanthippe onder de duim heb, dan heb ik geen moeite in de omgang met andere mensen
pi_17201106
quote:
Op zondag 15 februari 2004 18:37 schreef Rider_on_the_storm het volgende:
Wil je je woordenschat uitbreiden, zou ik meer gaan lezen. En niet schromen van onduidelijkheden de betekenis op te zoeken.
quote:
Op zondag 15 februari 2004 18:34 schreef Monidique het volgende:
Lezen, lezen, lezen en niet bang zijn een woordenboek (http://www.vandale.nl) te gebruiken.
Mooi vertaald.
  zondag 15 februari 2004 @ 18:45:07 #20
58024 Rider_on_the_storm
The killer on the road
pi_17201245
quote:
Op zondag 15 februari 2004 18:38 schreef Monidique het volgende:
Mooi vertaald.
"The main thing I have in common with Spongebob, is that we both have a knack for getting into all kinds of trouble, without really trying."
  zondag 15 februari 2004 @ 18:46:01 #21
84716 Boll
Infinity ends here
pi_17201262
waarom zou je in godsnaam mooi nederlands willen gebruiken
You know you're addicted to CS when you try to defuse your alarm clock in the morning
pi_17201272
quote:
Op zondag 15 februari 2004 18:46 schreef Boll het volgende:
waarom zou je in godsnaam mooi nederlands willen gebruiken
0md4t zuks goeder staat.
  zondag 15 februari 2004 @ 18:50:48 #23
58024 Rider_on_the_storm
The killer on the road
pi_17201356
quote:
Op zondag 15 februari 2004 18:46 schreef Boll het volgende:
waarom zou je in godsnaam mooi nederlands willen gebruiken
Jip en Janneke zijn wel begrijpelijk, maar missen zoveel romantiek.

Ik vind het best leuk om gevarieerd te spreken/schrijven/denken. Beetje te spelen met de Nederlandse taal. Mits het gezelschap en de omstandigheden 't toelaten trouwens. Voor de gein, voor de jeu, niet voor de status.

"The main thing I have in common with Spongebob, is that we both have a knack for getting into all kinds of trouble, without really trying."
  zondag 15 februari 2004 @ 18:51:42 #24
58024 Rider_on_the_storm
The killer on the road
pi_17201380
Edit: kutverbinding.
"The main thing I have in common with Spongebob, is that we both have a knack for getting into all kinds of trouble, without really trying."
pi_17201497
quote:
Op zondag 15 februari 2004 18:50 schreef Rider_on_the_storm het volgende:

[..]

Jip en Janneke zijn wel begrijpelijk, maar missen zoveel romantiek.


Cultuurbarbaar.
quote:
Voor de gein, voor de jeu, niet voor de status.
Enkel voor de status. Dollen kunnen we ook non-verbaal.
Als ik Xanthippe onder de duim heb, dan heb ik geen moeite in de omgang met andere mensen
  zondag 15 februari 2004 @ 19:28:27 #26
38929 TrenTs
_O_ Jimi Hendrix _O_
pi_17202429
quote:
Op zondag 15 februari 2004 18:33 schreef GeraLd het volgende:

[..]

Maar kan is godsgruwelijk lelijk, en in dit topic gaat het over mooi Nederlands. Dus flikker op met je grammaticale correctheid, esthetica viert hoogtij


Mooi Nederlands zit hem in de zinnen, niet in woordjes. Als je over esthetica begint moet je dat toch doorhebben.
Overwhelmed as one would be, placed in my position
Such a heavy burden now to be the one
Born to bear and read to all
The details of our ending
  zondag 15 februari 2004 @ 23:35:09 #27
58024 Rider_on_the_storm
The killer on the road
pi_17210262
quote:
Op zondag 15 februari 2004 18:56 schreef Sokrates het volgende:

[..]

Cultuurbarbaar.
[..]

Enkel voor de status. Dollen kunnen we ook non-verbaal.


Ga lekker jezelf quoten, veel geiler joh.

"The main thing I have in common with Spongebob, is that we both have a knack for getting into all kinds of trouble, without really trying."
pi_17234176
quote:
Op vrijdag 13 februari 2004 13:09 schreef DennisMoore het volgende:
Net typte ik ineens de uitdrukking garen spinnen bij. Zomaar. Ik was blij verrast.

Hoe zou ik kunnen leren om onze mooie Nederlandse taal in al haar volheid te bezigen?

- Meer boeken lezen, en hopen dat het beklijft?
- Bewust naar synoniemen gaan zoeken voor woorden die ik wil typen?
- Me aan het begin van de week voornemen een bepaalde uitdrukking minstens tien maal te gebruiken?


Welk een schoon voornemen uit Uwen vingers zijn daar te lezen. Als ik u een goede en bruikbare raad zou mogen geven, leest dan alle teksten die uw pad zullen kruisen.

Gebruik de naamvallen die de meesten van ons al niet meer machtig zijn, onze grammatica is net zo uitgebreid als de duitse. Maar uit gemak worden deze niet meer gebruikt en zijn zelfs verdwenen uit het standaard Nederlands.
Noem twee in plaats van één bijvoegelijk naamwoord gekoppeld door het voegwoord en.
Lees voor inspiratie boeken en teksten die het begeerde taalgebruik bevatten. Bijvoorbeeld Vondel of de vertalingen van Tolkien.

pi_17313707
quote:
Op maandag 16 februari 2004 20:26 schreef Fixers het volgende:

Welk een schoon voornemen uit Uwen vingers zijn daar te lezen. Als ik u een goede en bruikbare raad zou mogen geven, leest dan alle teksten die uw pad zullen kruisen.

Gebruik de naamvallen die de meesten van ons al niet meer machtig zijn, onze grammatica is net zo uitgebreid als de duitse. Maar uit gemak worden deze niet meer gebruikt en zijn zelfs verdwenen uit het standaard Nederlands.
Noem twee in plaats van één bijvoegelijk naamwoord gekoppeld door het voegwoord en.
Lees voor inspiratie boeken en teksten die het begeerde taalgebruik bevatten. Bijvoorbeeld Vondel of de vertalingen van Tolkien.


Heel goed, eindelijk weer een inhoudelijke en ontopic reactie!

Het merendeel (=de meeste) van de bijdragen komen toch op het volgende neer: veel (oude) boeken lezen, en dan hopen dat er wat van blijft hangen. Nieuw inderdaad is de opmerking over naamvallen, en de vergelijking met de Duitse taal. Goed punt.
Verder heel consequent wat oefenen, denk ik toch, misschien eerst schriftelijk, bijvoorbeeld op dit forum, en pas daarna mondeling. Zonder trouwens te overdrijven. Een "schoon voornemen uit Uwen vingers" gaat uiteraard te ver.

Ik denk ook aan hele concrete zaken als het verschil tussen 'waarvoor' en 'voor wie'. Zodra mij meer voorbeelden te binnen schieten, zal ik ze hier plaatsen, ook voor mijzelf.

pi_17314158
quote:
Op donderdag 19 februari 2004 14:46 schreef DennisMoore het volgende:

[..]

Heel goed, eindelijk weer een inhoudelijke en ontopic reactie!

Het merendeel (=de meeste) van de bijdragen komen toch op het volgende neer: veel (oude) boeken lezen, en dan hopen dat er wat van blijft hangen. Nieuw inderdaad is de opmerking over naamvallen, en de vergelijking met de Duitse taal. Goed punt.
Verder heel consequent wat oefenen, denk ik toch, misschien eerst schriftelijk, bijvoorbeeld op dit forum, en pas daarna mondeling. Zonder trouwens te overdrijven. Een "schoon voornemen uit Uwen vingers" gaat uiteraard te ver.

Ik denk ook aan hele concrete zaken als het verschil tussen 'waarvoor' en 'voor wie'. Zodra mij meer voorbeelden te binnen schieten, zal ik ze hier plaatsen, ook voor mijzelf.


De boodschap van Fixers is duidelijk.
Ik vind het wel jammer dat hij verpakt is in een stukje proza dat barst van de taalfouten.
"They that can give up essential liberty to obtain a little temporary safety deserve neither liberty nor safety."
Benjamin Franklin
  donderdag 19 februari 2004 @ 18:23:08 #31
81729 The.Lizard.King
. . . . . . . . . . . . . . .
pi_17320438
Ten eerste moet je natuurlijk wel taalgevoel hebben. Bij sommigen zijn alle pogingen tevergeefs. Wat ik zelf altijd doe is het volgende: je pakt een extreem moeilijk boek met ontzettend veel onbekende woorden, je opent je browser op www.woordenboek.nl en je zoekt alles op wat je niet duidelijk is. Werkt perfect. Na een tijdje merk je dat je sommige woorden of "manieren van uitdrukken" gaat overnemen.
I only go out to get me a fresh appetite for being alone.
pi_17320665
Lees boeken van Gerard Reve, let niet op de inhoud als die je niet aanstaat, maar let op de taal!
pi_17320698
Leuke elitaire vrienden zoeken, zoals Zodiakk!
En goede boeken lezen natuurlijk.
Drs. P luisteren wil ook nog wel eens helpen.
Een auto en een man en een rivier
Vanaf hier
Is alles wat het lijkt.
pi_17322198
quote:
Op donderdag 19 februari 2004 15:02 schreef Eye_of_god het volgende:

[..]

De boodschap van Fixers is duidelijk.
Ik vind het wel jammer dat hij verpakt is in een stukje proza dat barst van de taalfouten.


He 't is maar een poging tot. Ik weet dat het Nederlands naamvallen heeft gekend. En mijn typwerk is niet bepaald je van het, maar het staat je geheel vrij om alle spel, schrijf en grammaticafouten eruit te vissen. Dan weet ik of Schrijfwijzer van Renkema weer uit de kast moet trekken.
pi_19548545
quote:
Op donderdag 19 februari 2004 18:33 schreef sweek het volgende:

Leuke elitaire vrienden zoeken, zoals Zodiakk!
En goede boeken lezen natuurlijk.
Drs. P luisteren wil ook nog wel eens helpen.
En hoe komt Zodiakk aan zijn taalvaardigheden?

(subtiele schop ivm het niet onaanzienlijke belang van dit onderwerp)
  maandag 31 mei 2004 @ 22:52:49 #36
4720 GRAZ
team aap
pi_19549026
quote:
Op maandag 31 mei 2004 22:39 schreef DennisMoore het volgende:

[..]

En hoe komt Zodiakk aan zijn taalvaardigheden?

(subtiele schop ivm het niet onaanzienlijke belang van dit onderwerp)
Hoe komt hij van ze af, lijkt me een betere vraag

Een studie Nederlands helpt overigens ook een aardig handje.

En als je het even niet meer weet kun je uiteraard een dagelijkse portie kriq.nl tot je nemen.

[ Bericht 0% gewijzigd door GRAZ op 31-05-2004 22:54:47 (clutter) ]
I'm way out of your league. If your league were to explode, I wouldn't hear the sound for another three days.
  maandag 31 mei 2004 @ 23:03:12 #37
20919 Kugari-Ken
Scandal Beauty
pi_19549384
Elitaire pretentieuze snobs moet je mijden als de pest, als er ergens figuren zijn die niets bijdragen aan de genenpoel dan zijn zij het wel.
Ze denken heel wat te zijn en denken dat ze door natte taal te gebruiken een nog diepere aura om zichzelf heen kunnen breien. Dat zijn de figuren die je kunt missen als kiespijn omdat ze nooit aankomen zetten met creatieve zinnen en een origineel taalgebruik. Ze recyclen wat ze horen.

Lees veel, maar schrijf ook veel.

Je kunt wel veel lezen in de hoop dat het blijft plakken, maar ik garandeer je dat tenzij je de taal actief kan gebruiken, je ze net zo goed overboord kan gooien. Als je een woord of een zin tegenkomt die je raakt of die je mooi vind zorg er dan voor dat je 'em in het dagelijks leven kan gebruiken, om te oefenen zeg maar.

Je oorspronkelijke vraag is een kwestie van een uitgebreide actieve woordenschat. Het is meer dan woordherkenning, het is het kunnen reproduceren van taal.

Probeer gewoon in het dagelijks leven de woorden en zinsconstructies te gebruiken die je in boeken of films tegenkomt. Op die manier kweek je een gevoel voor de woorden en de taal, leer je hoe je ze kunt gebruiken.
Experimenteer er op los, als je ziet hoe mensen op bepaalde zinsconstructies reageren kun je die observaties meenemen naar je volgende gesprek.

Door het op te schrijven en er een week later nog eens naar te kijken bouw je een beter inzicht in je eigen gebruik, je ziet je fouten en je kunt ze bijstellen. Wat op het moment zelf brilliant lijkt, blijkt een week later je tenen krom te zetten.
There Is No Gravity.
The Earth Sucks.
--Brett Easton Ellis
  dinsdag 1 juni 2004 @ 16:01:08 #38
92409 Twinky
Little star.
pi_19563827
buur, <de (m.)>>neighbour
Voorbeeld(en):de buren
the (next-door) neighbours
the people of neighbouring countries

ontopic:
haal eens een boek ergens vandaan in het Diets.
  dinsdag 22 februari 2005 @ 08:56:15 #39
52589 sjun
uit solidariteit
pi_25201044
quote:
Op zondag 15 februari 2004 18:35 schreef Rider_on_the_storm het volgende:

[..]

Pfff.

Al die ongebruikelijke Nederlandse woorden/uitdrukkingen rieken altijd een beetje naar pseudo-intelligentie.
Dit riekt naar de motivatie van de Vos uit de parabel die niet bij de druiven kon komen en daarom maar proclameerde dat deze wel zuur zouden zijn.

Ik zou dan weer niet willen stellen dat dit altijd opgaat noch zou ik afbreuk aan de stelling wensen te doen door het schijnzekerheidje en stopwoord een beetje in de zinsconstructie te bouwen...



Bij de draad: Culturele verkenningen in de Statenvertaling doen voor de psyche, de socialisering tot nederlander (indachtig de dominee/koopman-cultuur), de taalvaardigheid en de woordenschat wonderen..

Dergelijck werk vereischt bearbeiding en kernmerckt sich door lancksame voortcruypinge terwijl menigeen murmureert dat zulcks overdreeven zou sijn. Geen hunner biedt een anderen weg waarop den zuiverheid en eigenschap der Nederlandsche taal zal kunnen behouden worden...


[ Bericht 24% gewijzigd door sjun op 22-02-2005 09:20:06 ]
Niets is dommer te censureren dan hetgeen men niet begrijpt.
  dinsdag 22 februari 2005 @ 09:21:41 #40
1129 buzzer
Jeu de buzzer
pi_25201274
fijne topickick wel

ontopic:

lees de gedichten van Gerrit Achterberg maar eens
Toch vreemd hoor.. Dat men het over een boek heeft en daarbij de vraag stelt of het ook offline te bekijken is
pi_25203821
quote:
Op zaterdag 14 februari 2004 21:41 schreef El_Dorko_Grande het volgende:
Ga eens met je grootouders een uurtje babbelen, of wip langs in het dichstbijzijnde bejaardentehuis. Oudere mensen gebruiken vaak heel wat meer uitdrukkingen dan wij jonkies.
Nou, vermijd dan wel mijn oma!

Die verhaspelt alle uitdrukkingen en dan krijg je bijvoorbeeld prachtexemplaren als;
- met hem valt geen zee te bezeilen;
- dat is toch een veeg teken aan de wand.
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')