quote:Ik doelde inderdaad op de taal die in Zuid-Afrika gespoken wordt, die sterk verwant is aan het Nederlands en die officieel Afrikaans heet.
Op donderdag 12 februari 2004 11:17 schreef Dungeonmaster het volgende:[..]
Afrikaans is geen taal. In Afrika zijn wel verschillende kliktalen, die je als het oorspronkelijk Afrikaans zou mogen aanmerken. Ik denk dat doelt op zuid-afrikaans en inderdaad, dat is geen taal.
quote:ik schrijf gewoon bureau , hoor
Op donderdag 12 februari 2004 11:15 schreef Jalu het volgende:[..]
Waarom dan? Eau is een schrijfwijze die in het Nederlands niet voorkomt. En spreek je hem in plat Nederlands uit dan is het zeker geen o.
buro is leeeeeeluk
quote:Afrikaans is één van de voertalen in Zuid-Afrika, dat raar "klinkende Nederlands" heet zo. Het is dus geen "Afrikaanse taal" in de zin van Swahili en dergelijke.
Op donderdag 12 februari 2004 11:17 schreef Dungeonmaster het volgende:[..]
Afrikaans is geen taal. In Afrika zijn wel verschillende kliktalen, die je als het oorspronkelijk Afrikaans zou mogen aanmerken. Ik denk dat doelt op zuid-afrikaans en inderdaad, dat is geen taal.
*Edit.* Maar het is wel degelijk een eigen, echte taal met eigen (unieke) grammatica en vocabulaire en uitspraak. De (spellings)verschillen tussen het Amerikaans-Engels en het UK-Engels zijn samen te vatten in een enkele, kleine bijlage in een woordenboek. Dialect dus, en niet eens een wezenlijk exemplaar.
[Dit bericht is gewijzigd door Karboenkeltje op 12-02-2004 11:25]
quote:Anders gezegd: Komt alleen voor als schrijfwijze in leenwoorden die uit het Frans afkomstig zijn.
Op donderdag 12 februari 2004 11:17 schreef Karboenkeltje het volgende:[..]
Hoezo komt die schrijfwijze in het Nederlands niet voor?
quote:Mag ook niet eens meer als buro geschreven worden dacht ik.
Op donderdag 12 februari 2004 11:18 schreef milagro het volgende:[..]
ik schrijf gewoon bureau , hoor
buro is leeeeeeluk
quote:Daar ben ik niet meer helemaal zeker van. Evengoed, het gaat erom of een woord geadopteerd wordt of niet. Router is een technische term, veel gebruikt in een vakgebied dat hoofdzakelijk gebruik maakt van engelse taal. Als het een adoptie zou betreffen, zoals vork, zou het zeker roeter moeten zijn, volgens de nederlandse uitspraak. Of we zouden er een Nederlands woord voor moeten gebruiken, zoals wegzoeker of iets dergelijks. Maar de discussie was, dat je een naam voor een voorwerp zou moeten uitspreken in de taal die degene spreekt die het heeft uitgevonden, of de voertaal van een land waarin het voorwerp is uitgevonden en dat vind ik dus echt onzin. Zie eerdere opmerkingen.
Op donderdag 12 februari 2004 11:15 schreef milagro het volgende:[..]
Hij schreef burau om de evt uitspraak aan te geven, volgens mij..
quote:Als dat zo officieel is, wil ik daar de regel wel eens voor zien. Volgens mij heet het officieel namelijk Zuid-Afrikaans, zoals het land ook Zuid-Afrika heet en niet Afrika, wat natuurlijk veel groter is en bovendien een werelddeel. Zo heb je in Afrika bijvoorbeeld het Ghanees en het Zuid-Afrikaans.
Op donderdag 12 februari 2004 11:18 schreef Jalu het volgende:[..]
Ik doelde inderdaad op de taal die in Zuid-Afrika gespoken wordt, die sterk verwant is aan het Nederlands en die officieel Afrikaans heet.
quote:Zeg, ik ben oud-talenstudent. Wat denk je nou zelf?
Op donderdag 12 februari 2004 11:24 schreef Dungeonmaster het volgende:[..]
Daar ben ik niet meer helemaal zeker van.
quote:Nogmaals, zoals jij het hier zegt zou je dus kom-puuter moeten uitspreken. Lijkt me niet, spreken we ook uit in de taal van oorsprong. In het geval computer is de uitspraak niet zo verschillend dat er discussie mogelijk is over of het nu Amerikaans of Brits wordt uitgesproken. In het geval router is dat wel zo, en dan vind ik het de goede keuze om de uitspraak te nemen zoals de bedenker(s) van het apparaat heeft gebruikt. En ik heb gegronde reden om aan te nemen dat dat een Amerikaan/Amerikanen is/zijn geweest.
Evengoed, het gaat erom of een woord geadopteerd wordt of niet. Router is een technische term, veel gebruikt in een vakgebied dat hoofdzakelijk gebruik maakt van engelse taal. Als het een adoptie zou betreffen, zoals vork, zou het zeker roeter moeten zijn, volgens de nederlandse uitspraak. Of we zouden er een Nederlands woord voor moeten gebruiken, zoals wegzoeker of iets dergelijks. Maar de discussie was, dat je een naam voor een voorwerp zou moeten uitspreken in de taal die degene spreekt die het heeft uitgevonden, of de voertaal van een land waarin het voorwerp is uitgevonden en dat vind ik dus echt onzin. Zie eerdere opmerkingen.
quote:In het Nederlands kun je erover twijfelen, omdat Afrikaans verwarrend is in onze taal. Maar verder wordt de Zuid-Afrikaanse taal in de hele wereld aangeduid met Afrikaans, en niet met Zuid-Afrikaans.
Op donderdag 12 februari 2004 11:27 schreef Dungeonmaster het volgende:[..]
Als dat zo officieel is, wil ik daar de regel wel eens voor zien. Volgens mij heet het officieel namelijk Zuid-Afrikaans, zoals het land ook Zuid-Afrika heet en niet Afrika, wat natuurlijk veel groter is en bovendien een werelddeel. Zo heb je in Afrika bijvoorbeeld het Ghanees en het Zuid-Afrikaans.
quote:Een online woordenboek genoeg bewijs?
Op donderdag 12 februari 2004 11:27 schreef Dungeonmaster het volgende:[..]
Als dat zo officieel is, wil ik daar de regel wel eens voor zien.
http://dictionaries.travlang.com/AfrikaansEnglish/
Er zijn wel meer talen in Afrika dus een boel Afrikaanse talen maar er is maar een taal die "Afrikaans" genoemd wordt en die Afrikaanse taal is het Afrikaans wat in Zuid-Afrika gesproken wordt. ![]()
[Dit bericht is gewijzigd door Karboenkeltje op 12-02-2004 11:34]
quote:Eigenwijs is-ie, hè
Op donderdag 12 februari 2004 11:31 schreef Karboenkeltje het volgende:[..]
Een online woordenboek genoeg bewijs?
http://dictionaries.travlang.com/AfrikaansEnglish/
Er zijn wel meer talen in Afrika dus een boel Afrikaanse talen maar er is maar een taal die "Afrikaans" genoemd wordt en die Afrikaanse taal is het Afrikaans.
quote:Bedoel je hiermee dat je oude talen studeert, dat je oud bent en talen studeert of dat je vroeger talen studeerde. In alle gevallen vind ik dat je, in het Nederlands alleen al, dan behoorlijk veel fouten maakt. Maar daar ging gelukkig nog steeds de discussie niet over.
[..]Zeg, ik ben oud-talenstudent. Wat denk je nou zelf?
[..]
quote:Daarentegen gaf hij me de gelegenheid om een heerlijke zin te typen.
Op donderdag 12 februari 2004 11:31 schreef milagro het volgende:[..]
Eigenwijs is-ie, hè
quote:Als je gelezen had in dit topic, had je kunnen zien dat ik in het verleden Engels gestudeerd heb. En als je vindt dat ik zoveel fouten maak, wijs me maar eens enkele fouten aan dan. Ik ben wel benieuwd eigenlijk.
Op donderdag 12 februari 2004 11:32 schreef Dungeonmaster het volgende:[..]
Bedoel je hiermee dat je oude talen studeert, dat je oud bent en talen studeert of dat je vroeger talen studeerde. In alle gevallen vind ik dat je, in het Nederlands alleen al, dan behoorlijk veel fouten maakt. Maar daar ging gelukkig nog steeds de discussie niet over.
[Dit bericht is gewijzigd door Jalu op 12-02-2004 11:36]
quote:Jij wil niet met een stelletje amerikaanse networkadmins (netwurkèdmins) gaan lopen praten.. Daar zeggen ze het allemaal...
Op donderdag 12 februari 2004 08:54 schreef The-Sphere.nl het volgende:
Ik vind het zo irritant als mensen router als rauter uitspreken. Je zegt bij route toch ook niet raute! Hey x, weet jij de raute naar amsterdam? Kan het echt niet uitstaan als mensen het als rauter uitspreken.Of spreek ik het verkeerd uit?
wat een muggenzifterij zeg
quote:Wat een ontzettend stomme vraag. Die zin kan maar één ding betekenen.
Op donderdag 12 februari 2004 11:32 schreef Dungeonmaster het volgende:[..]
Bedoel je hiermee dat je oude talen studeert, dat je oud bent en talen studeert of dat je vroeger talen studeerde?
quote:Dit is toch geen bewijs!
Op donderdag 12 februari 2004 11:31 schreef Karboenkeltje het volgende:[..]
Een online woordenboek genoeg bewijs?
http://dictionaries.travlang.com/AfrikaansEnglish/
Er zijn wel meer talen in Afrika dus een boel Afrikaanse talen maar er is maar een taal die "Afrikaans" genoemd wordt en die Afrikaanse taal is het Afrikaans wat in Zuid-Afrika gesproken wordt.
quote:Ik vind Afrikaans zo'n leuke taal
Op donderdag 12 februari 2004 11:33 schreef Karboenkeltje het volgende:[..]
Daarentegen gaf hij me de gelegenheid om een heerlijke zin te typen.
Oh, ik heb een "Afrika" te weinig!
Klinkt zo jolig en volgens mij is de grammatica simpeler of klopt dat niet, is dat de spelling enkel?
quote:*ZUCHT!!!*
Op donderdag 12 februari 2004 11:35 schreef Dungeonmaster het volgende:[..]
Dit is toch geen bewijs!
Okay! De C.I.A. wel goed?!?!
quote:Ga voortaan zelf zoeken voor je om bewijs gaat zeuren!
Hier staat:
Languages:
11 official languages, including Afrikaans, English, Ndebele, Pedi, Sotho, Swazi, Tsonga, Tswana, Venda, Xhosa, Zulu
quote:Natuurlijk niet, "oud-talenstudent" is namelijk geen goed nederlands.
Op donderdag 12 februari 2004 11:35 schreef Karboenkeltje het volgende:[..]
Wat een ontzettend stomme vraag. Die zin kan maar één ding betekenen.
quote:Ik dacht dat het grotendeels wel wat eenvoudiger is, ja. Er moet toch een reden zijn dat mijn moeder na veertig jaar in Nederland nog steeds niet "die" en "deze" goed gebruikt.
Op donderdag 12 februari 2004 11:36 schreef milagro het volgende:[..]
Ik vind Afrikaans zo'n leuke taal
Klinkt zo jolig en volgens mij is de grammatica simpeler of klopt dat niet, is dat de spelling enkel?
hoe spreek je dit bijvoorbeeld uit: GHOTI?
je zou zeggen, iets van kottie, maar waarom niet FISH?
gh in enough = f
o in women = i
ti in nation = sj
leve de nederlandse taal, joechei , joechei , joechei
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |