Woorden kunnen ook lelijk zijn, een nare smaak op de tong hebben. Het woord 'sierparkiet' is er zo een, door en door corrupt en verdorven, vind ik.
Het woord 'requiem' vind ik erg mooi. Requiem aeterna... huu...
Mooi woord, en dat 'crepantie', dat kraakt ook, alsof het niet past, de tegenstrijdigheid
quote:Zie http://www.phobialist.com
Op zaterdag 02 juni 2001 19:36 schreef Dagootje het volgende:
Er is een woord dat angst voor lange woorden betekent en het is zelf ook erg lang, ik vond het echt briljant gevonden, maar ben vergeten wat het was, anyone?
"Hippopotomonstrosesquippedaliophobia = Fear of long words"
Andere mooie woorden: ampersand, tabernakel
quote:Jaaaaa dat is 'm
Op zaterdag 02 juni 2001 20:31 schreef PingPong het volgende:
Hippopotomonstrosesquippedaliophobia = Fear of long words
quote:U heeft smaak.
Op zaterdag 02 juni 2001 20:31 schreef PingPong het volgende:
Andere mooie woorden: ampersand, tabernakel
Maar wie heeft dat in godsnaam verzonnen?
quote:Het is gewoon een samenraapsel. Hippopotamos (Grieks: nijlpaard, of letterlijk rivierpaard), een log beest dus, -monstro- lijkt me ook duidelijk en sluit leuk aan op hippopotamos, en 'sesquippedalian' komt bij Shakespeare voor met de betekenis 'geleerddoenerig' (gezegd van taalgebruik).
Op zaterdag 02 juni 2001 20:34 schreef PingPong het volgende:
HippopotomonstrosesquippedaliophobiaMaar wie heeft dat in godsnaam verzonnen?
quote:Nu je het zegt ja
Op zaterdag 02 juni 2001 20:37 schreef Koekepan het volgende:
Naja, het is gewoon een samenraapsel van hippopotamos (Grieks: nijlpaard, of letterlijk rivierpaard), een log beest dus, -monstro- lijkt me ook duidelijk en sluit leuk aan op hippopotamos, en 'sesquippedalian' komt bij Shakespeare voor met de betekenis 'geleerddoenerig' (gezegd van taalgebruik).
Maar bedankt, weer wat geleerd
quote:Maar dan betekent het toch "angst voor monsterlijke geleerddoenerige nijlpaarden"
Op zaterdag 02 juni 2001 20:37 schreef Koekepan het volgende:[..]
Het is gewoon een samenraapsel. Hippopotamos (Grieks: nijlpaard, of letterlijk rivierpaard), een log beest dus, -monstro- lijkt me ook duidelijk en sluit leuk aan op hippopotamos, en 'sesquippedalian' komt bij Shakespeare voor met de betekenis 'geleerddoenerig' (gezegd van taalgebruik).
Braadvocht vind ik wel een strak woord eigenlijk, lekker hoekig op de tong...
quote:
Op zaterdag 02 juni 2001 20:42 schreef menjo het volgende:
Maar dan betekent het toch "angst voor monsterlijke geleerddoenerige nijlpaarden"
quote:waarom doe je het dan de tweede keer met 2 p's?
Op zaterdag 02 juni 2001 20:41 schreef Koekepan het volgende:
Owja, 'sesquipedalian' (met 1 p dus) is natuurlijk ook een mooi woord. Betekent letterlijk 'zeslettergrepig' (het is dus zelf ook wel errug sesquippedalian).
quote:Foutje.
Op zaterdag 02 juni 2001 21:42 schreef ToBe het volgende:[..]
waarom doe je het dan de tweede keer met 2 p's?
diegene die dat zo vertaald heeft mogen ze van mij lynchen (cool woord trouwens)
Spreek het dan ook niet uit als eningzins.
quote:mooi of lelijk?
Op dinsdag 05 juni 2001 17:54 schreef ShowMaster het volgende:
mondain
buitensporig
Kvind zelf mondain erg chique.
quote:Dat woord doet me aan beffen en aan vlees denken.
Op dinsdag 05 juni 2001 18:10 schreef ShowMaster het volgende:
Ik vind het mooie woorden. Net als: smartlap. lekker ordinair klinkend. smartlap. smart-lap.
Heel mooi vind ik: zedendelict
Ook mooi: beslommeringen, frapperen enn.. getormenteerd!
quote:Hmmm... allochtoon... ook een mooi woord.
Op dinsdag 05 juni 2001 18:17 schreef ShowMaster het volgende:
zedendelict. dat vind ik ook een mooi woord! zedendelict.
quote:Ik geloof dat ik hier maar om moet lachen.
Op dinsdag 05 juni 2001 18:38 schreef Koekepan het volgende:[..]
Hmmm... allochtoon... ook een mooi woord.
quote:Mooi, lelijk of byzonder???
Op donderdag 07 juni 2001 18:47 schreef k_man het volgende:
onderbroekenlolcontra-expertise
hemelwaterafvoer
Kvind ze alledrie zwaar lelijk! Teveel lettergrepen, en logge klanken.
Niettegenstaande, prachtig archaisch.
Ow, archaisch ook fraai.
Lelijke woorden, euh, kom ik op terug, ff denken.
quote:Kimmie: jij hebt gewoon smaak!
Op donderdag 07 juni 2001 18:54 schreef Kimmie het volgende:
Kvind ze alledrie zwaar lelijk! Teveel lettergrepen, en logge klanken.
quote:Op die manier wel ja.
Op donderdag 07 juni 2001 19:13 schreef zodiakk het volgende:
Curriculum vitea
quote:Opmerkelijk.
Op donderdag 07 juni 2001 18:54 schreef Kimmie het volgende:
Mooi, lelijk of byzonder???
Antagonisme
Vooral achter elkaar geschreven vind ik ze mooi:
Complementair antagonisme
Een ander bijzonder woord is volledig, als je het ziet als 'vol-ledig'.. dan lijkt het meer op een tegenspraak in zichzelf, terwijl het geloof ik gewoon iets is als 'kompleet gevuld met leden'.
quote:Deze week nog in het nieuws als mogelijke oorzaak van astma. Het is dus blijkbaar niet één ziekte.
Op zaterdag 09 juni 2001 00:47 schreef Isabeau het volgende:
Chlamydia...ik blijf het een wonderbaarlijk mooi woord vinden voor een ziekte waar je het in het algemeen niet over hebt op verjaarspartijtjes.
ook "louter dubieus beleid" vind ik lekker in de mond liggen.
omturnen (=tautologie) een verschrikkelijk jaren '70 woord,
wind, als in scheet, dan kan je me echt mee gek maken, het klinkt nog viezer dan datgene waar het voor staat,
top! need I say more? Nog erger is toppie joppie...
Apropos is mooi en memoire en recalcitrant...
er zijn zo veel mooie woorden
okee al die Franse accenten ook. Accent égu, Accent grave en Accent circonflex.
En het woord gnostici.
Het woord dan
sissend ook fijn...
rotwoorden: politicologie, rottigheid (die gh achterelkaar.. vind ik niet om aan te horen)
oh.. wacht nog een mooi woord: arbitragecommissie... die blijft mooi...
quote:per se is zonder accent
Op zaterdag 09 juni 2001 17:22 schreef speknek het volgende:
per sé (met accent égu natuurlijk)
quote:koketterie bedoel je
Op zaterdag 09 juni 2001 23:24 schreef zodiakk het volgende:
kokketerie
quote:juist, was een stomme typo.
Op zaterdag 09 juni 2001 23:25 schreef Koekepan het volgende:[..]
koketterie bedoel je
oh btw , een vriend van me wil wiskunde studeren, heb je nog tips?
quote:Eentje: niet doen.
Op zaterdag 09 juni 2001 23:33 schreef zodiakk het volgende:
oh btw , een vriend van me wil wiskunde studeren, heb je nog tips?
studeren ontneemt je de lust tot leren
Maar als het moet, dan moet het. Utrecht zou mijn eerste keuze zijn, misschien gedeeld met Amsterdam. Maar ja welke criteria hanteer je en misschien kun je er beter een apart topic over openen.
Necromane starfucker
...
Lelijk: vernederlandste woorden.
quote:Agree! Marvellous word!
Op dinsdag 17 juli 2001 21:28 schreef Knuffie het volgende:
Oblivion.1. state of being forgotten: a state of being utterly forgotten
En computerspellen die vertaald zijn naar het Duits zitten nokvol met schitterende woorden.
Welke ontiegelijke ambtenaar heeft dit afgrijselijke gedrocht verzonnen?
Plezant vind ik geen mooi woord, vooral met die zachte 'Z', klinkt als helemaal niet plezant.
quote:*Grachten*
Op donderdag 19 juli 2001 19:16 schreef ~Anja~ het volgende:
Geweldig klinkt mooi.
Maar ik ben een groot fan van de Nederlandse harde 'G'.Plezant vind ik geen mooi woord, vooral met die zachte 'Z', klinkt als helemaal niet plezant.
*Grolsch* (Das pas een koel woord, op 2 manieren. )
quote:Bijna nčt zo lekker: Parterretrap
Op zondag 22 juli 2001 00:36 schreef Frits_de_kat het volgende:
In de categorie palindromen:edelstaalplaatslede
Issie lekker?!!
quote:Zeg dan meteen:
Bijna nčt zo lekker: Parterretrap
nepparterreserretrappen
(onechte trappen tussen de parterre en de serre)
quote:WOOOHHOOO!!!
Op maandag 23 juli 2001 19:58 schreef Frits_de_kat het volgende:[..]
Zeg dan meteen:
nepparterreserretrappen
(onechte trappen tussen de parterre en de serre)
Die is GOEHOED!
Dan heb ik nog een palindroom-achtig iets!
SATAN OSCILLATE MY METALLIC SONATAS
(De titel van een CD'tje van Soundgarden)
(wel niet in het Nederlands, maar dat dondert niet)
quote:Erg sterk!
WOOOHHOOO!!!Die is GOEHOED!
Dan heb ik nog een palindroom-achtig iets!
SATAN OSCILLATE MY METALLIC SONATAS(De titel van een CD'tje van Soundgarden)
(wel niet in het Nederlands, maar dat dondert niet)
Nog een volledig omkeerbaar zinnetje:
"Leverde die kale dame op 'n poema de lakei de drevel?"
En om niet teveel off-topic te raken: ik vind "drevel" wel een mooi woord. Volgens mijn prisma woordenboekje betekent het "drijfijzer" (heu..? )
quote:De palindroom
Op dinsdag 24 juli 2001 17:01 schreef Love Mae King het volgende:
belangenverstrengeling
gnilegnertsrevnegnaleb
vind ik ook een opmerkelijk mooi woord.
(Betekent trouwens 'ingang van de tuin', in Baskisch)
quote:Lijkt wel het geluid wat ik soms produceer als ik ineens een glas cola in mijn keel heb gegoten.
Op dinsdag 24 juli 2001 19:39 schreef Dissident het volgende:
Net een boek gelezen dat 'Baratzeartea' heet, ook niet onaardig...(Betekent trouwens 'ingang van de tuin', in Baskisch)
quote:en voor straf naar 't grooote paaardonforum!
Op dinsdag 24 juli 2001 20:52 schreef Smots het volgende:
(daarna wčl 'pardon' zeggen)
intrinsiek
geweldig woord, vind ik persoonlijk net iets beter dan inherent.
eloquent
erg mooi, en als je het kan gebruiken, ben je het ook .
witbier
puur associatief
clandestien daarentegen vind ik wel aardig.
Kort geleden in een stuip gelegen om een stukje van Hans Teeuwen (-zijn knie, hihi -kop houwe ):
Mijn vader was goochelaar en had een konijn. En 's avonds toverde hij dan uit dat konijn zo een hoge hoed. En da was nie zomaar een konij, neehee, dat konijn kon praten, nou ja, hij kon twee woorden zeggen: immers en daarentegen. Dus dan stond mijn vader op het podium, pakte zijn hoge hoed en trok daar, hup, een konijn uit, en dan zei dat konijn: "immers".
LOL
.
Fraai staaltje absurdisme dat een extra waarde aan het woord immers heeft gegeven voor mij. Het verhaal loopt trouwens slecht af, want het konijn gaat dood en het vervangende konijn kon geen immers en daarentegen zeggen (alleen beslommeringen, en zand) en die hoge hoed werd een wollen muts...
quote:Ja inderdaad, zoals roeleren.
Op dinsdag 17 juli 2001 22:13 schreef WouterB het volgende:
Lelijk: vernederlandste woorden.
Ook lelijk:
Euro
Wel mooi:
fantoompijn
placebo-effect
disconto
mytisch
distantiëren
Lief woord:
hoteldebotel
quote:Vooral door de uitspraak: Schrobbéring...
Op vrijdag 27 juli 2001 14:49 schreef KikkerBikker het volgende:
schrobbering
draconisch
heeft iets dreigends vind ik.
Al eerder droeg ik kazuifel aan, maar de kerk heeft nog meer mooie woorden vind ik (vaak blijft het daar ook bij ):
Door zijn kazuifel leek de karmeliet wel een bogomiel, en volgens de patriarch was deze blasfemie tegen de encycliek.
gekrakeel, heerlijk woord dat je zonder het te kennen kan afleiden aan zijn klank.
niettegenstaande, prachtig: wegens het gespetter kunnen vrouwen niettegenstaande mannen als die aan het plassen zijn.
Brandscherm (Firewall)
Vernieuwings Frequentie (Refresh Rate)
Koppeling (Link)
Allemaal kloppend en toch zo verwarrend Ik vraag me af of ze echt een neerlandicus in dienst hebben ofdat een oma die toevallig nog 3 woorden nederlands kent dit ff vertaald
(Moet je eens een japanse gebruikershandleiding (mooi scrabblewoord) lezen. (De vertaling in het NL dus.) dat is ook zo'n schat aan woorden
)
quote:ROFL
Op vrijdag 27 juli 2001 15:30 schreef Snof het volgende:
niettegenstaande, prachtig: wegens het gespetter kunnen vrouwen niettegenstaande mannen als die aan het plassen zijn.
Wel een mooi woord idd.
Intrinsiek is voor mij een woord dat staat als een huis. Een ontzettend krachtig woord. Eloquent is een elegant, eerlijk, naakt woord bijna. Niet te vaak gebruiken, voorzichtig mee omspringen.
Enkele woorden die ik mooi vind:
Tarentel. Het is de naam van een band, en betwijfel of het een Nederlandse betekenis heeft, maar ik vind de letters prachtig bij elkaar passen!
Luna
June
Die twee woorden (eerste is Spaans voor maan, tweede is Engels voor de maand juni) hebben het gewoon. Mocht ik twee dochters krijgen, ooit ( ) wil ik ze die twee namen geven. Vraag me niet waarom, het is een vrij irrationele keuze, maar de klank van de woorden is zo mooi! En dat heeft niets met de betekenis te maken.
Wat vinden jullie mooie woorden die niet echt een Nederlandse betekenis hebben? Het mogen dus ook gewoon samenraapselen van klanken zijn!
FOORNIJVERAAR
Wat is dat Fok!kertjes ?
rechtevenredig heeft iets rijmerigs
commissarissen ontiechelijk dictee woord, heb ik nog noooooooit gebruikt
"Waarde..." onovertroffen. Kweenie waarom, maar het geeft echt meerwaarde.
"Ik moet naar de tandarts, om mijn kies te laten plomberen".
Geloof me, de eerste 2 minuten waren nodig om lucht te happen
instigatie * Snof houdt wel veel van woorden met in...
onduleren mooie ronde klank, itt ondulatie, dat zo hoekig eindigt.
amalgaam
demiurg
reologie, maar das niet helemaal eerlijk, want das mijn werk.
quote:
Op zaterdag 28 juli 2001 00:25 schreef rooierooie het volgende:
Nog een geweldige uitspraak die me opeens te binnen schiet, ik ken hem van Meneer Aart uit Sesamstraat: "Báárlijke nonsens!" Geweldig!!!
Zal ik dat als signature nemen?
quote:Hé crimineel Kevin S., da's mijn woord!
Op vrijdag 27 juli 2001 15:00 schreef Verbal het volgende:
volledigprachtige tegenstrijdigheid
V.
quote:
Op vrijdag 08 juni 2001 23:29 schreef Ettepet het volgende:
Een ander bijzonder woord is volledig, als je het ziet als 'vol-ledig'.. dan lijkt het meer op een tegenspraak in zichzelf, terwijl het geloof ik gewoon iets is als 'kompleet gevuld met leden'.
Zelf vind ik Pandoer wel een mooi woord.
Een vriend van m'n huisgenoot gebruikt het af en toe. Dan zegt ie, een beetje geaffecteerd: 'Van mij hoeft dat niet, ik vind dat van dat opgelegd pandoer'.
Prachtig .
in de categorie 'opmerkelijk', want mooi is het niet
coprofilistisch
klinkt mooi, is het niet
geprononceerd
quote:Die is al eens geweest.
Op maandag 06 augustus 2001 15:07 schreef zodiakk het volgende:
interbellum
Fontana di Trevi
mosselplantachtige
menstruatiestoornis
quote:Santa Maria Maggiore
Op maandag 06 augustus 2001 15:09 schreef Koekepan het volgende:[..]
Die is al eens geweest.
Fontana di Trevi
quote:Santa Maria in Ara Coeli
Op maandag 06 augustus 2001 15:12 schreef Meneer_Aart het volgende:
Santa Maria Maggiore
.
quote:Vind jij Ara Coeli niet geweldig dan?
Op maandag 06 augustus 2001 15:13 schreef zodiakk het volgende:
well on-topic blijven he.Tirade.
.
Macondo.
quote:San Giovanni in Laterano (*zucht*)
Op maandag 06 augustus 2001 15:13 schreef Koekepan het volgende:[..]
Santa Maria in Ara Coeli
.
(sorry Zodiakk)
(dit was trouwens mijn 2998e post)
quote:*ook zucht*
Op maandag 06 augustus 2001 15:17 schreef Meneer_Aart het volgende:
San Giovanni in Laterano (*zucht*)
*mooi*
quote:oe, spannend!
Op maandag 06 augustus 2001 15:17 schreef Meneer_Aart het volgende:[..]
San Giovanni in Laterano (*zucht*)
(sorry Zodiakk)
(dit was trouwens mijn 2998e post)
[Dit bericht is gewijzigd door SkyMaster op 06-08-2001 15:38]
Mooi:
rompslomp
Daar druipt de moeheid en zinloosheid vanaf
de combinatie vind ik wel weer mooi:
administratieve rompslomp
quote:Prachtig woord, vooral als je het gebruikt in bijzijn van iemand die niet wil toegeven dat hij/zij het woord niet kent....................
Op maandag 06 augustus 2001 14:36 schreef Safari het volgende:
Epibreren
quote:off-topic:
Op maandag 06 augustus 2001 15:59 schreef Schorpioen het volgende:
Lelijk:
administratiefMooi:
rompslomp
Daar druipt de moeheid en zinloosheid vanafde combinatie vind ik wel weer mooi:
administratieve rompslomp
dat usericontje met dat fotootje met dat verdwaasde smoeltje is geniaal. ik moet telkens minstens hardop grinniken als ik het zie. Chapeau! ( ook een mooi, alhoewel ietwat bekakt woord)
opgevroten, de vtt van opvreten
Eigenlijk is het opgevreten maar het eerste vind ik veel lekkerder klinken, lekker ranzig
raaskallen
quote:waarbij Fons Jansen al aanmerkte dat niet de arme, maar de rijke dus de armoedzaaier is.
Op dinsdag 07 augustus 2001 12:02 schreef Ettepet het volgende:armoedzaaier (alsof het besmettelijk is)
litanie dat woord vloeit zo mooi...
pudding het dekt de lading zo goed, spreek het maar eens uit met een heel dikke 'd', je voelt hem meetrillen.
perculator de etymologie van dit woord ontgaat me enigszins, maar ik gok dat het niets met het franse cule te maken heeft
laatdunkend als bij een basketballer die steevast drie tellen na het eindsignaal nog een bal in het net drukt.
zak heel erg mooi woord, maar hier is uitspraak van eminent belang. Het beste kun je dit doen zoals Henk Spaan dat vroeger deed in zijn column met Harry Vermeegen voor het radio programma Langs de lijn. Na een woordenwisseling met steeds verdergaande stommiteiten van de kant van Vermeegen barstte Spaan tenslotte altijd uit in een hartverscheurend: "Vuilnisman! Kan deze zak ook nog mee?" De emotie in dat woord zijn me altijd bijgebeleven.
quote:LOL
Op maandag 20 augustus 2001 14:32 schreef Snof het volgende:
waarbij Fons Jansen al aanmerkte dat niet de arme, maar de rijke dus de armoedzaaier is.
Inderdaad!
Van dat woord heb ik steeds maar niets begrepen.
Hegeliaans
Wat een prachtig woord. Alsof het danst, zo zwierig.
Ook mooi is de uitroep:
Exsultate, jubilate.
Staat als een huis en je kunt het niet anders dan hard uitspreken.
Maar ook korte woorden kan ik soms erg waarderen
mok vind ik er zo een. Als je iets drinkt uit een mok is het toch anders dan een kopje, een beker of een glas. Een mok is gezellig en huiselijk, maar toch ook robuust en stoer. Mooi woord dus.
Dan nu wat woorden waarvan de inhoud niet mooi is, maar wel een mooie klank hebben:
crapuul, rapalje, schoelje
Scheld iemand zo eens uit en vermaak je om zijn verbaasde gezicht.
En een reisje naar Hongarije... maar dat is niet echt taalkundig en de bedoeling van het woord Unicum.
quote:
Op vrijdag 14 september 2001 09:42 schreef Vash het volgende:
Unicum heb ik altijd wel aardig gevonden (dubbelop). Maar veel woorden spreken mij wel aan, doen mij denken aan de Nederlandse lessen op de HAVO.En een reisje naar Hongarije... maar dat is niet echt taalkundig en de bedoeling van het woord Unicum.
leg 's uit...
't zal misschien aan mij liggen, maar ik begrijp niet veel van je post.
maar eigenlijk bedoelde ik het woord.
ok druk me af en toe wat moeilijk uit maar ik bedoelde het goed.
Ik dacht altijd dat het betekende dat mijn vader de caravan weer aan de auto had gekoppeld nadat ie 'm los had gekoppeld, maar dit schijn je te moeten doen als je een vergadering hebt gehad waar een zeker iemand niet bij is geweest, maar het toch belangrijk is dat hij of zij op de hoogte is. Tegenwoordig koppelt mijn moeder al terug wat zij en mijn vader hebben besloten te eten die avond.
quote:meen je dat nou?
Op vrijdag 14 september 2001 16:37 schreef zodiakk het volgende:
ascetisch
En dan op z'n haags. Geen beter woord als uitlaatklep dan dat.
CHOLERA DE TIEFUS!! etc.
mooi: integriteit
opmerkelijk: pretentieus (als je het woord gebruikt is het al zo)
quote:
Op dinsdag 23 oktober 2001 03:39 schreef Berserker het volgende:
choleraEn dan op z'n haags. Geen beter woord als uitlaatklep dan dat.
CHOLERA DE TIEFUS!! etc.
Mooie woorden.
"Oerangoetang" Ik weet niet waarom, maar dat vind ik gewoon een leuk woord.
"Ieniemienie" vanwege de spelling
"fantastisch" vind ik een krachtig woord
quote:[vermanend vingertje]
Op dinsdag 30 oktober 2001 04:49 schreef _psilocybin het volgende:
zebra
vla
sowiezo
Verder is het misschien wel aardig om synoniemen te vergelijken:
conditioneren vind ik zelf een mooi woord voor aan de omstandigheden aanpassen, maar conditie zelf vind ik weer niet zo mooi als omstandigheden.
het woord conditie zie ik ook meer in de betekenis 'voorwaarde' of 'toestand' (zoals in haar-conditioner)
quote:het wordt hier zelfs vaak als "zoiezo" geschreven!!!
Op dinsdag 30 oktober 2001 15:14 schreef Snof het volgende:
[vermanend vingertje]
sowieso
[/vermanend vingertje]
octrooi
beiaard
aardbei
logica
quote:Helemaal gelijk! Ik liet mijn onderzoekersmentaliteit weer eens de boventoon voeren en ging automatisch uit van iets dat ik zelf kan sturen. Natuurlijk kan het onderwerp ook uit vrije wil aanpassen. EN het woord is nog mooier ook.
Op dinsdag 30 oktober 2001 15:28 schreef Mook het volgende:
voor 'aan de omstandigheden aanpassen' zou ik dan eerder 'conformeren' gebruiken, conditioneren klinkt me wat te sterk, meer 'dwingen om aan omstandigheden aan te passen'het woord conditie zie ik ook meer in de betekenis 'voorwaarde' of 'toestand' (zoals in haar-conditioner)
Point taken...
Zijn er nog mensen die deze woorden gebruiken?
Ik wel, maar ik heb kleine kinderen, die wil je wel eens ergens voor uitmaken
quote:Hiero: kinderloos persoon met een hang naar ouderwets taalgebruik (zie mijn post van vrijdag 14 september met juweeltjes als crapuul en rapalje).
Op maandag 05 november 2001 21:27 schreef Mook het volgende:
Zijn er nog mensen die deze woorden gebruiken?
Ik wel, maar ik heb kleine kinderen, die wil je wel eens ergens voor uitmaken
Schorriemorrie is mider mooi, maar wel heerlijk ouderwets.
Belhamel is weer een prachtig woord, waarvan ik de oorsprong alleen maar kan raden, maar ik doe toch ff een gooi: een hamel is een rund, en een rund dat vaak wegloopt moet in de gaten gehouden worden. Door deze een bel om te binden is het weer makkelijk terug te vinden en kan de belhamel niet in zeven sloten tegelijk lopen.
quote:Vooral de uitspraak is gevaarlijk. Al reeds vele mensen voor u hebben erdoor de tong ingeslikt.
Op zondag 23 juni 2002 02:24 schreef risk one het volgende:
Turquoise.
quote:Ah bah, nu lees ik 'm weer.
Op zaterdag 22 juni 2002 23:32 schreef Bazyx het volgende:. "SNIJMESJE".
.
quote:
Op zondag 23 juni 2002 03:26 schreef Bazyx het volgende:[..]
Ah bah, nu lees ik 'm weer.
Aldus Aaf Brandt Corstius, dochter van.
[Dit bericht is gewijzigd door MeneerTim op 30-06-2002 17:06]
Kan sinds ik dat voor het eerst gehoord heb, het niet meer uit mijn hoofd krijgen (En das al best een tijd geleden)
quote:Ezelskinne(n)bak.
Op maandag 05 november 2001 21:27 schreef Mook het volgende:
Wat ik ook mooi vind zijn van die ouderwetse scheldwoorden:
schobbejak
slampamper
oelewapperZijn er nog mensen die deze woorden gebruiken?
Ik wel, maar ik heb kleine kinderen, die wil je wel eens ergens voor uitmaken
2 tegenovergestelde woorden gecomineerd..
quote:Ie bint 'n skier deerntie !
Op woensdag 10 juli 2002 18:31 schreef Fogerty het volgende:
deernevooral in combinatie met 'schone' ervoor
Mitsgaders, tenware, dewijl, verwaten(heid), zwatelen, mitsdien, overmits, bereids, schragen, etc. En heeft iemand hier wel is van kweesten gehoord? Hehe.
Oh, meneer de topicmaker, het is requiem aeternaM. Adiectivus volgt substantivus in geslacht, naamval en hoeveelheid, zoals je weet.
*leert zichzelf sinds gisteren de rudimenten des Latijns (ook mooi trouwens, 2e naamval in Nederlands gebruiken)*
quote:- www.vandale.nl
Op donderdag 11 juli 2002 22:19 schreef MickeyV het volgende:kweesten
quote:De Van Dale is duidelijk niet archaďsmen-proof.
Op donderdag 11 juli 2002 22:46 schreef Elroyb het volgende:[..]
- www.vandale.nl
Helaas levert het door u gezochte woord geen resultaat op.
1. vetmesten.
2. (welke ik in gedachten had) nachtvrijen/venstervrijen. Ouderwetse usance, behelzende een jongen die een meisje het hof maakt, waarbij hij, als voorproefje op een bestendiger relatie, 's nachts bij haar door het venster kruipt om met haar, om het maar ordinair te zeggen, een testritje te maken.
quote:die spellingfout in je sig doe je expres he?
Op zaterdag 13 juli 2002 22:09 schreef OtherOther het volgende:
-kaas
-kaas
-kaas
quote:
Op zaterdag 13 juli 2002 22:09 schreef sefer het volgende:[..]
die spellingfout in je sig doe je expres he?
furieus (witheet!)
waterafstotende kleding
klerk (vlerk)
(n)either
quote:In dezelfde categorie; klam.
Op maandag 15 juli 2002 21:29 schreef Trainspotter het volgende:
Ik vind het woord 'dof' goed passen bij zijn betekenis.
quote:Ja, en 'lomp'.
Op dinsdag 16 juli 2002 22:26 schreef Treinhomo het volgende:[..]
In dezelfde categorie; klam.
Dit is een gedeelte van mijn mooie-woorden-lijst
Droefgeestig : Die r en overgang van droef naar geestig klinkt mijns inziens gewoon lekker.
caleidoscoop : Caleido valt ook lekker op de tong alsmede 't kleurige gevoel wat ik altijd bij dit woord krijg
edit: nog even wat terloopse invallen erbij:
paleontoloog : heerlijk hoe paleon uitgesproken wordt.
monstrueusiteit : vereist dit nog enige uitleg?
verknipt : hehe, klinkt zo..tjah..verknipt
[Dit bericht is gewijzigd door Wwolfje op 31-07-2002 20:25]
quote:"Installeren van Microsoft Windows looptijd bibliotheken"
Op zaterdag 02 juni 2001 23:02 schreef Atrimar het volgende:
gelezen in een handleiding ... opzoekmagier, naar search wizarddiegene die dat zo vertaald heeft mogen ze van mij lynchen (cool woord trouwens)
Hoezo brak
delinquent
quasi nonchalant
aqua
heel mooi.
De meeste woorden met een q trouwens. Alhoewel ik quotum vreselijk vind (kwotum )
Maar ik moest toch even opmerken dat "Ponsen" een gigantisch raar en lelijk woord is.
"Wat ben je aan het doen?"
Normaal mens: "Ik probeer zo hard mogelijk een gat door dit stuk leer heen te rammen hiero..."
De... iewat aparte mens: "Ik ben aan het ponsen"
Juist. I rest my case
Ik ben een in Nederland geboren Chinees. Mijn moedertaal is het Kantonees dialect, maar in mijn geval is mijn Nederlands wel veel beter dan mijn Chinees.
Probleem is dat ik soms denk in het Nederlands en soms in het Chinees. Dat zorgt voor verwarring. Net gisteren nog was ik diep in mijn gedachten verzonken, was ik aan het denken in het Chinees...
Plots zag ik een pakje bolletje beschuit liggen en toen knapte er iets...ik keek niet naar het pakje maar naar de letters erop en las "beschuit"
Dat woord bleef in mijn gedachten en ik zodra ik het woord had gelezen keek ik niet meer naar het pakje. Ongeveer een kwartier lang bleef ik het woord "beschuit" vanuit het Chinees te berederenen en te analyseren. Ik zat gewoon helemaal vast...
"Beschuit"..."beschuit"...ik zei het tientallen keer in mijn hoofd en het klonk zo raar...
Ik eet het spul elke dag, maar opeens wist ik het helemaal niet meer...
Voor een Chinees klonk het gewoon zo raar...
Ik was blijkbaar vergeten dat ik Nederlands kon of ik sloot dat gedeelte helemaal af. Op een gegeven moment bedachte ik dat het helemaal geen Chinees woord is...
Toen sloot ik mijn ogen eventjes, nam wat koffie en besloot dat ik wel zin had in Bolletje... dus zo geschiedde.
Dus ik nomineer "beschuit" als mijn meest opmerkelijke woord...alleen voor deze week.
Eerdere woorden waar ik dit nog eens heb meegemaakt, waren:
- vakantie
- vader (oh ja...je leest het goed, die kostte mij echt 30 minuten of zo)
en nog wat tijdens de Nederlands les...ik leek wel echt idioot toen.
'Asympotisch', prachtig
Zondebok, ook mooi... en idd 'Sinister' is echt afschrikwekkend mooi.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |