Dit topic gaat niet zozeer over een film of serie, maar over de manier waarop je deze bekijkt.
Ik volg momenteel een Deense serie, die ik kijk met een Engelse voice-over en Nederlandse ondertiteling.
Ben jij iemand die een serie liever in de originele taal kijkt, of met een Engelse voice-over?
Zelf zet ik de taal meestal om naar Engels. Mijn collega vindt dat echt not done, hij kan er niet tegen als de lipbewegingen niet overeenkomen. Mij stoort dat eerlijk gezegd niet zo. Alleen bij Franse series zou ik de originele taal laten staan.
Ik ben een man met een onverklaarbare fascinatie voor capuchons. Ze zijn mijn tweede huid—altijd om me heen, altijd vertrouwd. Ik draag ze niet alleen, ik lééf erin. Het voelt magisch als iemand er zachtjes aan trekt, een speels moment vol onverwachte connectie. En als mijn capuchon ergens blijft haken? Pure vreugde! Een klein avontuur in het alledaagse, alsof de wereld me even vasthoudt. Capuchons en ik? Een onafscheidelijk duo