Kool Aid Acid Test van Aldous Huxley gelezen? Met Ken Kesey en de Prankster Group. God dat is minstens 25 jaar geleden dat ik dat boek las.quote:Op vrijdag 16 juli 2021 00:25 schreef The_Emotion het volgende:
Mijn boekenkast is niet zo erg gevuld, maar HG Wells, George Orwell en Aldous Huxley staan er wel in.
Dystopische verhalen
Vrolijke materie is het niet, maar Orwell en Huxley spreken vandaag de dag nog steeds ter verbeeldingquote:Op vrijdag 16 juli 2021 00:27 schreef Fok-it het volgende:
[..]
Af en toe. Alleen maar dystopische boeken lezen wordt je wel beetje depressief van
Dostoevsky staat op mijn lijst, maar is wel een beetje een drempel om aan te beginnen. Ook omdat ik niet weet of ik beter de Engelse of de Nederlandse vertaling kan lezen.quote:Op vrijdag 16 juli 2021 00:25 schreef Fok-it het volgende:
[..]
Nou ja, weet niet. Had meer een Dostojevski verwacht gezien je Peterson leest.
Het onderwerp van Dorian Grey vind ik misschien niet snel bij jou passenMaar wel een leuke klassieker dat inderdaad
vond de essaykant daarvan nogal naïef, maar de beschrijvingen van zijn mescalinetrip waren wel leuk om te lezenquote:Op vrijdag 16 juli 2021 00:31 schreef Makrelis het volgende:
Nee die is van Tom Wolfe. Van Aldous Huxley heb ik Doors of Perception ooit gelezen.
Nee, maar The Island wil ik nog lezen.quote:Op vrijdag 16 juli 2021 00:30 schreef Makrelis het volgende:
[..]
Kool Aid Acid Test van Aldous Huxley gelezen? Met Ken Kesey en de Prankster Group. God dat is minstens 25 jaar geleden dat ik dat boek las.
Ik ook! En Ben Shapiro/Sam Harris.quote:Op vrijdag 16 juli 2021 00:13 schreef Fok-it het volgende:
[..]
Yes yes. Maar jou zie ik dan wel weer boeken van Jordan Peterson lezen
Tsja, ik vind dat hele `Engels is veel beter dan Nederland' altijd een beetje overtrokken en lees altijd Nederlandse vertalingen, wat veel mensen niet altijd kunnen waarderen kennelijk. Ik heb nu 1 Dostojevski en 1 Tolstoj gelezen en Tolstoj lijkt vooralsnog wel wat toegankelijker in zijn schrijven.quote:Op vrijdag 16 juli 2021 00:32 schreef datismijnmening het volgende:
[..]
Dostoevsky staat op mijn lijst, maar is wel een beetje een drempel om aan te beginnen. Ook omdat ik niet weet of ik beter de Engelse of de Nederlandse vertaling kan lezen.
En Dorian Gray? Het hedonisme fascineert me en het heeft mijn obsessie met agelessness verduizendvoudigd.
Fascineert je op wat voor manier? Zoals Sigrid gefascineerd is door Fvd'ers?quote:Op vrijdag 16 juli 2021 00:32 schreef datismijnmening het volgende:
[..]
Dostoevsky staat op mijn lijst, maar is wel een beetje een drempel om aan te beginnen. Ook omdat ik niet weet of ik beter de Engelse of de Nederlandse vertaling kan lezen.
En Dorian Gray? Het hedonisme fascineert me en het heeft mijn obsessie met agelessness verduizendvoudigd.
Engels heeft een grotere woordenschat waardoor je veel dingen preciezer kunt vertalen/verwoorden.quote:Op vrijdag 16 juli 2021 00:36 schreef Fok-it het volgende:
[..]
Tsja, ik vind dat hele `Engels is veel beter dan Nederland' altijd een beetje overtrokken en lees altijd Nederlandse vertalingen, wat veel mensen niet altijd kunnen waarderen kennelijk. Ik heb nu 1 Dostojevski en 1 Tolstoj gelezen en Tolstoj lijkt vooralsnog wel wat toegankelijker in zijn schrijven.
zeggen mensen dat? ligt heel erg aan het boek denk ikquote:Op vrijdag 16 juli 2021 00:36 schreef Fok-it het volgende:
[..]
Tsja, ik vind dat hele `Engels is veel beter dan Nederland' altijd een beetje overtrokken en lees altijd Nederlandse vertalingen, wat veel mensen niet altijd kunnen waarderen kennelijk. Ik heb nu 1 Dostojevski en 1 Tolstoj gelezen en Tolstoj lijkt vooralsnog wel wat toegankelijker in zijn schrijven.
ASOIF?quote:Op vrijdag 16 juli 2021 00:37 schreef The_Emotion het volgende:
The Lord of the Rings van Tolkien heb ik ook (Engels) liggen, maar daar kom ik gewoon niet doorheen.
Mijn Engels en mijn Nederlands zijn allebei even goed dus als een boek oorspronkelijk in het Engels gepubliceerd is dan lees ik de Engelse versie en als het Nederlands is dan lees ik de Nederlandse versie.quote:Op vrijdag 16 juli 2021 00:36 schreef Fok-it het volgende:
[..]
Tsja, ik vind dat hele `Engels is veel beter dan Nederland' altijd een beetje overtrokken en lees altijd Nederlandse vertalingen, wat veel mensen niet altijd kunnen waarderen kennelijk. Ik heb nu 1 Dostojevski en 1 Tolstoj gelezen en Tolstoj lijkt vooralsnog wel wat toegankelijker in zijn schrijven.
Engels heeft een grotere woordenschat waardoor je veel dingen preciezer kunt vertalen/verwoorden.quote:Op vrijdag 16 juli 2021 00:38 schreef CharlesKinbote het volgende:
[..]
zeggen mensen dat? ligt heel erg aan het boek denk ik
Que?quote:
Nou ja, ik krijg altijd de vraag `Ja maar je kan toch gewoon Engels??quote:Op vrijdag 16 juli 2021 00:38 schreef CharlesKinbote het volgende:
[..]
zeggen mensen dat? ligt heel erg aan het boek denk ik
Nee. Gefascineerd als in "als iets goed voelt waarom zou je het niet doen".quote:Op vrijdag 16 juli 2021 00:37 schreef Pablo-IJscoman het volgende:
[..]
Fascineert je op wat voor manier? Zoals Sigrid gefascineerd is door Fvd'ers?
Ja, dat snap ik welquote:Op vrijdag 16 juli 2021 00:38 schreef Pablo-IJscoman het volgende:
[..]
Engels heeft een grotere woordenschat waardoor je veel dingen preciezer kunt vertalen/verwoorden.
A song of ice and fire. Je weet wel, Sjonnie Sneeuw en de draakjesquote:
njah op het niveau van individuele woorden vertalen misschienquote:Op vrijdag 16 juli 2021 00:39 schreef Pablo-IJscoman het volgende:
[..]
Engels heeft een grotere woordenschat waardoor je veel dingen preciezer kunt vertalen/verwoorden.
Niet eens aan begonnen, mijn genre is ook wat anders.quote:Op vrijdag 16 juli 2021 00:42 schreef Fok-it het volgende:
[..]
A song of ice and fire. Je weet wel, Sjonnie Sneeuw en de draakjes
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |