Magister_Artium | woensdag 3 juni 2020 @ 23:02 |
De laatste tijd merk ik vaker dat sprekers het werkwoord ‘doen’ gebruiken als persoonsvorm in een werkwoordelijk gezegde: ‘we doen vanavond barbecuen’, ‘doe jij snel tafel dekken’, ‘ik doe straks naar mijn werk gaan’. Verzonnen voorbeelden, maar valt me vooral op bij Brabantse sprekers. Het komt op mij vooral kinderachtig over. Haast zou ik zeggen dat het uit het Engels kwam, maar die gebruiken ‘do’ alleen om iets nadrukkelijk te bevestigen, iets te ontkennen of iets te vragen. Wat is het? Slordig? Een modegril? Een taalvarandering? | |
maily | woensdag 3 juni 2020 @ 23:06 |
Doede gij nog een taalcursus of wat? | |
Filosoofert | woensdag 3 juni 2020 @ 23:09 |
Weet ik niet, wij spreken redelijk Brabants op het werk maar ik herken dat niet. | |
Metalfrost | woensdag 3 juni 2020 @ 23:10 |
Onderdeel van het dialect, denk ik. In het Stadsfries wordt er ook zo'n taalverbastering uitgesproken: "Je soene hast sège dat ut hier ok su mut." - Je zou bijna zeggen dat het hier ook zo moet. letterlijk: "je zouden haast zeggen dat het hier ook zo moet' "Je mutte niet su krimmenére." - Je moet je niet zo aanstellen. letterlijk: "je moeten niet zo aanstellen" | |
The_Emotion | woensdag 3 juni 2020 @ 23:24 |
To do, or not to do. That's the action | |
SolletjeinhetBolletje | woensdag 3 juni 2020 @ 23:26 |
Dat gaat we even doen | |
SolletjeinhetBolletje | woensdag 3 juni 2020 @ 23:27 |
Is dit Remqo? | |
Lienekien | woensdag 3 juni 2020 @ 23:48 |
Is niet nieuw. Is wel iets regionaals. | |
Tyr80 | woensdag 3 juni 2020 @ 23:52 |
Is Brabants ja, en nou? | |
Lienekien | woensdag 3 juni 2020 @ 23:55 |
Ik zie het verband niet echt met wat de TS benoemt. | |
Metalfrost | woensdag 3 juni 2020 @ 23:56 |
Het is niet alleen met het werkwoord 'doen' het geval in het Stadsfries zoals in de OP staat omschreven, maar met elk werkwoord in de persoonsvorm in dat dialect. | |
Lienekien | woensdag 3 juni 2020 @ 23:57 |
Ik weet trouwens nog dat het mij voor het eerst echt opviel. Een van de eerste televisiekoks (Cas Spijkers), zal jaren ‘80 of ‘90 zijn geweest, zei tegen degene met wie hij aan het koken was: ‘Doe jij dat even roeren.’ Vond ik zo absurd. | |
Lienekien | woensdag 3 juni 2020 @ 23:58 |
‘Doen’ als hulpwerkwoord. Wat beschrijf jij dan? | |
Metalfrost | woensdag 3 juni 2020 @ 23:59 |
Je hebt gelijk edit- terwijl TS persoonsvorm bedoelt in plaats van hulpwerkwoord edit- toch niet? mijn taal, wat doe je | |
Lienekien | donderdag 4 juni 2020 @ 00:04 |
Je haalt idd wat termen door elkaar. TS bedoelt de functie van hulpwerkwoord en het is ook de persoonsvorm. ‘Doe dat even roeren‘. - Ik zou in AN zeggen: ‘Roer dat even.’ Ik ben nu aan het zoeken naar (stads)Friese werkwoordsvervoegingen. | |
Metalfrost | donderdag 4 juni 2020 @ 00:06 |
Als je mijn vertaalskills nodig hebt, roep maar wat in DM. | |
engine | donderdag 4 juni 2020 @ 00:46 |
Doe es normaal [ Bericht % gewijzigd door Nizno op 09-06-2020 09:28:04 ] | |
Tyr80 | donderdag 4 juni 2020 @ 00:55 |
Doe jij 's lief zijn tegen iedereen! [ Bericht % gewijzigd door Nizno op 09-06-2020 09:28:05 ] | |
engine | donderdag 4 juni 2020 @ 01:00 |
Ik ga handkusjes voor iedereen doen! [ Bericht % gewijzigd door Nizno op 09-06-2020 09:28:08 ] | |
Tyr80 | donderdag 4 juni 2020 @ 01:03 |
Ja het klinkt eigenlijk best suf he... Volgens mij is het vooral gebruikelijk als ouders opdrachten geven aan kinderen...vandaar mijn voorbeeld net. Doe da's gauw opruimen! Mijn theorie zou daarom zijn dat het is om een vervoeging te vermijden, of dat nu het gevolg is van een luie ouder of een beperkt kind. | |
#ANONIEM | donderdag 4 juni 2020 @ 01:10 |
Ja, is iets van de laatate tijd. ... | |
engine | donderdag 4 juni 2020 @ 05:34 |
Ja dat klinkt wel herkenbaar en zou kunnen. Maar is dat iets Brabants? | |
Magister_Artium | donderdag 4 juni 2020 @ 10:35 |
Of het Brabants is, dat is juist mijn vraag. Ik hoor het in die hoeken vooral en dan in het bijzonder de vrouwelijke sprekers. Op mij komt het ook als kindertaal over, ook omdat de rest van het predicaat in telegramstijl wordt gerealiseerd: ‘doe jij straks nog stukje fietsen’, ‘ik doe kopje koffie pakken’. Zijn er hier ook sprekers die zichzelf betrappen op deze uitingen? | |
engine | donderdag 4 juni 2020 @ 12:07 |
Misschien dat Brabantse vrouwen het schattig vinden klinken Geen idee. Woon in Brabant maar herken het echt alleen als kindertaal. | |
Lienekien | donderdag 4 juni 2020 @ 13:02 |
Doe dit maar eens even lezen, https://www.taaluilen.nl/doe-dit-maar-eens-even-lezen/ | |
_Arual_ | donderdag 4 juni 2020 @ 13:11 |
Ik ben Brabants en heb dit echt af moeten leren. Het is overigens ook een fase in de kindertaalontwikkeling. Jonge kindjes maken vaak deze zinsconstructies, Brabo of niet. Vandaar dat sommigen het wat infantiel vinden klinken. | |
Tyr80 | donderdag 4 juni 2020 @ 13:13 |
ik lolde... Kom er ook weer op terug, volwassenen ook wel hoor: wij doen altijd op zaterdag bbq'en etc. Ah, staat er ook. Naja, helder verhaal. | |
MissGiraffe | donderdag 4 juni 2020 @ 13:18 |
Soms kan 't wel, meestal klinkt 't debiel. | |
Edmund_Blackadder | dinsdag 9 juni 2020 @ 00:39 |
Volgens dit kaartje uit de Dialectatlas van het Nederlands komt het ook buiten Brabant voor | |
Lienekien | dinsdag 9 juni 2020 @ 08:16 |
Hé, interessant! Heb je ook nog iets van een jaartal bij deze afbeelding? | |
#ANONIEM | dinsdag 9 juni 2020 @ 10:12 |
2011, wellicht. Bron, en meer kaarten: https://www.streektaalvri(...)009_Sinaasappel.html. | |
Lienekien | dinsdag 9 juni 2020 @ 10:19 |
Uit een boek van Nicole van der Sijs, die naam ben ik vaker tegengekomen. Ik ken dit soort kaarten nog wel uit mijn studietijd. Toen waren de kaarten die we als voorbeeld kregen vaak al wat ouder. Het zou ook best kunnen dat deze kaart dus veel ouder is dan 2011. Het is toch niet echt een type onderzoek dat veel en vaak wordt gedaan of herhaald. Een marginaal vakgebied, als ik het zo mag zeggen. | |
Watuntrik | zondag 28 juni 2020 @ 16:05 |
De Engelse Do stamt toch echt wel af van de Angelsaksische Dõn en de Germaanse Dõnan... Het moderne Engels is slecht +/- 750 jaar oud, en samengesteld uit Latijn(Romaans), Angelsaksisch(Germaans) en Keltisch. | |
#ANONIEM | zondag 28 juni 2020 @ 16:11 |
Ik hoor het hier in Utrecht ook veel en betrap mezelf er ook vaak op. | |
Watuntrik | zondag 28 juni 2020 @ 16:40 |
Dat taalgebruik komt beslist nog streekgebonden uit het Germaans. Want in Duitsland is het ook gebruikelijk. Je kan de Nederlandse dialecten/taalgrenzen eigenlijk zowat met horizontale lijnen oostwaarts Duitsland in trekken en je hoort nog duidelijk de verwantschap. Vooral bij de ouderen die dan nog het streekdialect spreken. Bv. de Oudjes die nog echt Gronings dialect spreken, kun je zonder problemen tussen de oudjes van Hamburg plaatsen die dus nog het Oude Hamburgs dialect spreken en ze zullen elkaar ongetwijfeld probleemloos verstaan. Ikzelf ben een domme Limbo en spreek nog redelijk plat en kan met dit plat zo naar Keulen en hoef daar dan geen woord Hoog Duits te lullen maar gewoon plat. [ Bericht 3% gewijzigd door Watuntrik op 28-06-2020 16:47:54 ] | |
Lienekien | maandag 6 juli 2020 @ 12:46 |
Kijk, een voorbeeld van FOK!
|