De stichting van het woordenboek van Van Dale wil zich houden aan de authentieke weergave van de Nederlandse spelling en zoekt nog steeds naar alternatieven voor barbarismen. Zo blijft de Nederlandse taal zoals zij was en worden nieuwelingen in de woordenschat toegelaten op een verantwoorde manier zonder de eigen taal te beschadigen.
Het is buitengewoon jammer dat vele van onze volksgenoten zich niet meer kunnen uitdrukken in Nederlandse termen en daarvoor de Engelse woordenschat toepassen. Net zo jammer is dat in de wandelgangen van het bedrijfsleven elke zij-ingang met een Engels term wordt aangeduid. De 'lunchroom', het 'copycentre' en de 'manager personal affairs' zijn nauwelijks te vermijden begrippen.
Ook onder de jeugd worden de stoere termen om elkanders oren gesmeten, alhoewel ik besef dat dit moeilijk uit het baldadige beeld te verwijderen is. Uiteindelijk is het weer jammer dat deze woorden deel uit gaan maken van onze 'normale' taalgebruik.
Uiteindelijk zijn bepaalde barbarismen niet te vermijden, als het al barbarismen zijn. Is er een gangbaar alternatief voor 'computer'? En om e-mail 'e-post' te gaan noemen lijkt mij verre van haalbaar. Maar het vermijden van veramerikaniseerd jargon en onbeholpen Engelse uitdrukkingen lijkt mij als trotse Nederlandse taalgebruiker niet een vergezochte opgave.
In hoeverre deelt u mijn mening? Bent u een barbarist of een vandalist. Gaarne met een gegronde onderbouwing!
WDV
[Dit bericht is gewijzigd door Tristitia_Ante op 08-01-2003 22:35]
ehm , een barbarist ?
quote:In ieder geval een interpunctiebarbaar.
Op woensdag 8 januari 2003 22:47 schreef Antagonist het volgende:
ehm , een barbarist ?
WDV
quote:Naja interpunctie ,
Op woensdag 8 januari 2003 22:50 schreef Tristitia_Ante het volgende:[..]
In ieder geval een interpunctiebarbaar.
WDV
quote:Dat je 'loser' wilde schrijven en verderop in je post gebruik maakt van het woord 'manager' geeft al iets aan van het gebruik van Engelse termen die door de jeugd en door het bedrijfsleven worden gebruikt.
Op donderdag 9 januari 2003 10:30 schreef Isabeau het volgende:
Ik kreeg juist het gevoel dat overmatig gebruik van de Engelse taal eigenlijk best "uit" is. Je bent een beetje een (hier wilde ik loser schrijven, hmm) sukkel als je altijd en overal maar Engels gebruikt. Ik hoor jongeren dan ook steeds vaker constructies als "dat is best poep" gebruiken. En "vet" heeft "cool" al lang verdrongen op het schoolplein. Dat het nog steeds lunchroom is komt door de werkende generatie op kantoren, de managers van nu. Het is wachten op de volgende generatie managers die er gewoon weer 'vreetzaal' van willen maken
Is het overigens niet zo, dat vet ook een veramerikanisering is. In de Amerikaanse muziekstromingen van de laatste jaren is een woord als 'fat' niet onbekend.
Het wachten is evenzo op de managers die zichzelf weer 'hoofd' noemen, of een ander, misschien beter alternatief.
WDV
Wat ik pas erg vind is de verkramptheid waarmee bijvoorbeeld de franse overheid zich aan het frans vasthoudt. Er worden allerlei woorden verzonnen voor engelse termen en die moeten dan worden gebruikt terwijl niemand ze eigenlijk gebruikt/wil gebruiken. Taal is toch iets van het volk?
Zolang diezelfde managers maar niet over een 'stukje commitment' praten.
ben ik de enige in heel Nederland die zich erget aan ''baby's'', als men meerdere kinderen bedoelt?
Waarom niet gewoon ''babies''?
Hetzelfde geldt voor ''portemonnee''....brrrr.
quote:Juist, dat is een taal zeker. En zijn wij niet het Nederlandse volk? Het volk dat Nederlands als moedertaal heeft?
Op donderdag 9 januari 2003 11:04 schreef Isabeau het volgende:Maar het is allemaal niet erg, die engelse/amerikaanse woorden in de taal. Een taal hoort te leven, hoort te veranderen, dat doet ze al jaren. Je weet zelf ook hoe vol de Nederlandse taal zit met franse woorden uit een tijd dat we tegen Frankrijk opkeken, duitse woorden uit een vergelijkbare periode en nu is het het engels mede door de bevrijding in de tweede wereldoorlog. Straks is het russisch, so what. Engels begint al behoorlijk uit te raken, misschien mede door het gevoel dat Amerikanen helemaal niet zo super zijn als we altijd dachten. Het Internet daarentegen verankert wel de soepele omgang met de engelse taal waardoor je zaken ook sneller in het engels weergeeft.Wat ik pas erg vind is de verkramptheid waarmee bijvoorbeeld de franse overheid zich aan het frans vasthoudt. Er worden allerlei woorden verzonnen voor engelse termen en die moeten dan worden gebruikt terwijl niemand ze eigenlijk gebruikt/wil gebruiken. Taal is toch iets van het volk?
Uiteraard is het niet de bedoeling om alles, maar dan ook alles om te zetten in het Nederlands. Dit is niet haalbaar, daarom gaf ik in mijn openingspost ook het voorbeeld van woorden zoals 'computer' en 'e-mail'. Dit zijn uitvindingen die in zo ongeveer iedere taal van hetzelfde woord voorzien zijn. Tegelijkertijd wijst dit ook terug op wat jij zei over het Internet. Dit medium heeft mede gezorgd voor veel Engelstalige terminologie. Het Internet is bovendien een internationaal medium, hetzelfde geldt ook voor het gebruik van het Engels in de verkeerscommunicatie door Nederlandse vliegmaatschappijen, om maar een simpele vergelijking te geven.
quote:Jij bent ongetwijfeld niet de enige. Mijn mening is in ieder geval hetzelfde als die van jou, wat dit betreft. 'Baby' is een woord dat dag in dag uit in onze taal wordt gebruikt maar niet gebaseerd op een vorm van terminologie. Daarom vind ik, in tegenstelling tot woorden afkomstig uit de digitale wereld, dat een woord als 'baby' wel vernederlandst moeten worden. 'Babies' is de logische meervoudsvorm, helaas moeten wij het bekopen met een uit het Engels geleend woord en vervolgens vervoegen wij het op een alternatieve wijze. Laat bijvoorbeeld de enkelvoud 'beebie' zijn en de meervoud 'beebies'.
Op donderdag 9 januari 2003 13:58 schreef SportsIllustrated het volgende:Andere, misschien onverwante vraag:ben ik de enige in heel Nederland die zich erget aan ''baby's'', als men meerdere kinderen bedoelt?
Waarom niet gewoon ''babies''?
Hetzelfde geldt voor ''portemonnee''....brrrr.
WDV
Edit: Beeer, bij deze. Excuses voor het misverstand.
[Dit bericht is gewijzigd door Tristitia_Ante op 09-01-2003 21:22]
quote:Ik ben geen neerlandicus, maar is 'babies' niet juist de Engelse meervoudsvorm, en 'baby's de juiste Nederlandse vorm?
Op donderdag 9 januari 2003 21:06 schreef Tristitia_Ante het volgende:
Jij bent ongetwijfeld niet de enige. Mijn mening is in ieder geval hetzelfde als die van jou, wat dit betreft. 'Baby' is een woord dat dag in dag uit in onze taal wordt gebruikt maar niet gebaseerd op een vorm van terminologie. Daarom vind ik, in tegenstelling tot woorden afkomstig uit de digitale wereld, dat een woord als 'baby' wel vernederlandst moeten worden. 'Babies' is de logische meervoudsvorm, helaas moeten wij het bekopen met de uit het Engels geleende vorm.WDV
quote:Jawel, dat klopt. Ik zal mijn post enigszins nuanceren om het duidelijker te maken.
Op donderdag 9 januari 2003 21:13 schreef beeer het volgende:[..]
Ik ben geen neerlandicus, maar is 'babies' niet juist de Engelse meervoudsvorm, en 'baby's de juiste Nederlandse vorm?
quote:Het probleem is dat het jaren duurt voordat het gehele volk het over 'zuigelingen' heeft. We hadden dit eerder moeten voorzien, maar dat is achteraf gepraat. Uit het verleden blijkt wel dat veranderingen die het dichtste bij de oorspronkelijk spelling liggen het snelste worden opgenomen. So, what's the deal?
Op donderdag 9 januari 2003 21:22 schreef beeer het volgende:
Zeg dan gewoon zuigeling en get over with it.
WDV
quote:Taal wordt democratisch bepaald. Als het volk babies wil zal het volk uiteindelijk babies krijgen.
Op donderdag 9 januari 2003 21:24 schreef Tristitia_Ante het volgende:[..]
Het probleem is dat het jaren duurt voordat het gehele volk het over 'zuigelingen' heeft. We hadden dit eerder moeten voorzien, maar dat is achteraf gepraat. Uit het verleden blijkt wel dat veranderingen die het dichtste bij de oorspronkelijk spelling liggen het snelste worden opgenomen. So, what's the deal?
.
WDV
quote:Maar vóór het volk over 'babies' of 'beebies' praat is het wel beïnvloed door onder andere het onderwijs en de media. Dus, als de stichting van het Groot Woordenboek der Nederlandsche Taal, of welke taalwetenschappelijk stichting dan ook, het woord 'beebie' als de correcte spelling invoert, dan zal het onderwijs en de media dit overnemen. Binnen de kortste keren is 'baby', op deze manier gespeld, alleen nog te vinden in de Poezie-albums van onze broertjes en zusjes of in de dagboeken van trotste grootouders.
Op donderdag 9 januari 2003 21:32 schreef beeer het volgende:[..]
Taal wordt democratisch bepaald. Als het volk babies wil zal het volk uiteindelijk babies krijgen.
Het volk heeft de tussen-n immers ook niet gekozen!
WDV
quote:Elke democratie heeft van tijd tot tijd zijn up's en down's, zo ook die van de spelling. Als het volk geen tussenennen wil zullen die uiteindelijk een natuurlijke dood sterven.
Op donderdag 9 januari 2003 21:50 schreef Tristitia_Ante het volgende:
Het volk heeft de tussen-n immers ook niet gekozen!
quote:Ik denk niet dat het volk hier iets over te willen heeft. Dit wordt nu eenmaal bepaald door hen die voor de tussen-n verantwoordelijk zijn. Juist als zíj de tussen-n niet meer willen, of dat de kritiek in zoverre beslissend is dat zij verplicht worden de tussen-n terug te draaien, dan zal het volk zich hier langzamerhand bij aanpassen. Totdat de tussen-n een natuurlijk dood sterft. En ook de tussen-n zal dan alleen nog op de authentieke, vergeelde bladzijden te lezen zijn.
Op donderdag 9 januari 2003 21:58 schreef beeer het volgende:[..]
Elke democratie heeft van tijd tot tijd zijn up's en down's, zo ook die van de spelling. Als het volk geen tussenennen wil zullen die uiteindelijk een natuurlijke dood sterven.
WDV
quote:Nu, mijnheer taalpurist, ik lees deze zin nu drie keer over en ik begrijp nog steeds niet wat u nu precies probeert te zeggen.
Op donderdag 9 januari 2003 22:04 schreef Tristitia_Ante het volgende:[..]
Ik denk niet dat het volk hier iets over te willen heeft. Dit wordt nu eenmaal bepaald door hen die voor de tussen-n verantwoordelijk zijn. Juist als zíj de tussen-n niet meer willen, of dat de kritiek in zoverre beslissend is dat zij verplicht worden de tussen-n terug te draaien, dan zal het volk zich hier langzamerhand bij aanpassen. Totdat de tussen-n een natuurlijk dood sterft. En ook de tussen-n zal dan alleen nog op de authentieke, vergeelde bladzijden te lezen zijn.
WDV
quote:Om kort te zijn: ik denk niet dat het volk beslist, maar zij die verantwoordelijk zijn voor taalveranderingen. Het volk volgt.
Op donderdag 9 januari 2003 22:11 schreef beeer het volgende:[..]
Nu, mijnheer taalpurist, ik lees deze zin nu drie keer over en ik begrijp nog steeds niet wat u nu precies probeert te zeggen.
WDV
quote:Ik meen dat u het hier verkeerd ziet. Zij, die u degenen die verantwoordelijk zijn voor taalveranderingen noemt, volgen naar mijn mening juist het volk - dat leidt - door de hobbelweg die taal heet glad te strijken. Namelijk het volk - of kleine groepen uit het volk - introduceert nieuwe woorden en gebruiken voor zulke woorden bijvoorbeeld meervoudsvormen die niet met de Nederlandse grammatica corresponderen en aan zij die verantwoordelijk zijn voor taalveranderingen is de verantwoordelijkheid al deze barbarismen te integreren in de Nederlandse taal. Glad strijken dus.
Op donderdag 9 januari 2003 22:14 schreef Tristitia_Ante het volgende:[..]
Om kort te zijn: ik denk niet dat het volk beslist, maar zij die verantwoordelijk zijn voor taalveranderingen. Het volk volgt.
WDV
quote:Tja, daar heeft u een goed onderbouwd tegendeel. Kunt u mij een voorbeeld noemen waarin dit duidelijk naar voren komt?
Op donderdag 9 januari 2003 22:24 schreef beeer het volgende:[..]
Ik meen dat u het hier verkeerd ziet. Zij, die u degenen die verantwoordelijk zijn voor taalveranderingen noemt, volgen naar mijn mening juist het volk - dat leidt - door de hobbelweg die taal heet glad te strijken. Namelijk het volk - of kleine groepen uit het volk - introduceert nieuwe woorden en gebruiken voor zulke woorden bijvoorbeeld meervoudsvormen die niet met de Nederlandse grammatica corresponderen en aan zij die verantwoordelijk zijn voor taalveranderingen is de verantwoordelijkheid al deze barbarismen te integreren in de Nederlandse taal. Glad strijken dus.
Het is namelijk zo dat het volk in geen geval met de tussen-n (als ik tot vervelens toe die voorbeeld nogmaals mag aanhalen) is gekomen. Zo blijkt ook dat het volk niet de creativiteit heeft om een spellingverandering in te luiden, omdat zij die verantwoordelijk zijn voor taalverandering het volk al voor is. Ik weet nog net niet of het het volk volgt of zij die... volgen.
WDV
Overigens is de dictatuur van de taalpuristen in Frankrijk volgens mij het meest vasthoudend, enigszins ironisch gelet op het feit dat daar toch de revolutie vandaan is gekomen. Als het goed is, in mijn ogen althans, houden de spellingmakers wel rekening met de 'natuurlijke' ontwikkeling van een taal, zodat er een gezonde wisselwerking bestaat tussen wat 'het volk' wil en wat de zogenaamde deskundigen ervan maken. Gehakketak over het al dan niet gebruiken van een tussen-n blijft naar mijn idee een beetje geneuzel in de marge. Zo ziet Het Volk dat althans, en terecht natuurlijk want zo interessant is het niet. Het is in mijn ogen een wat wereldvreemde instelling om voortdurend te hameren op het idee dat een taal puur zou moeten blijven; geen enkele moderne taal is geheel 'puur'. Het is vooral een nostalgisch en romantisch maar ongefundeerd verlangen waaruit het streven naar deze puurheid voortkomt.
quote:Op de talen van inheemse bevolkingsgroepen in werelddelen zoals Afrika en Zuid-Amerika na.
Op donderdag 9 januari 2003 22:32 schreef RaisinGirl het volgende:
Heerlijk zoals hier de term 'het volk' gebezigd wordt. Het doet denken aan de negentiende eeuw toen men zich uit liefdadigheid bezig hield met het onderrichten van Het Volk, onder de noemer van het Ethisch Réveil.Overigens is de dictatuur van de taalpuristen in Frankrijk volgens mij het meest vasthoudend, enigszins ironisch gelet op het feit dat daar toch de revolutie vandaan is gekomen.
quote:Helaas, beste RaisinGirl, is de puurheid ook niet meer te realiseren. Daarvoor is onze taal al té veel voorzien van leenwoorden die de woordenschat binnen zijn geslopen zonder dat wij erom gevraagd hebben. Maar, waar het mij voornamelijk om gaat, is dat de taal Nederlands blijft en niet een mengvorm van Engels, Duits, Frans en andere talen, waarin Nederlands nog enkel uit een hoofdmoot bestaat.
Als het goed is, in mijn ogen althans, houden de spellingmakers wel rekening met de 'natuurlijke' ontwikkeling van een taal, zodat er een gezonde wisselwerking bestaat tussen wat 'het volk' wil en wat de zogenaamde deskundigen ervan maken. Gehakketak over het al dan niet gebruiken van een tussen-n blijft naar mijn idee een beetje geneuzel in de marge. Zo ziet Het Volk dat althans, en terecht natuurlijk want zo interessant is het niet. Het is in mijn ogen een wat wereldvreemde instelling om voortdurend te hameren op het idee dat een taal puur zou moeten blijven; geen enkele moderne taal is geheel 'puur'. Het is vooral een nostalgisch en romantisch maar ongefundeerd verlangen waaruit het streven naar deze puurheid voortkomt.
WDV
quote:Nu, de Nederlandse taal lijkt mij een voorbeeld genoeg. In den middeleeuwen werd hier het Diets gesproken - dat nog veel elementen van het Duits in zich had - en zie hier, wij spreken Nederlands. Naar mijn weten is er geen select groepje van zij die verantwoordelijk zijn voor taalveranderingen geweest die het Diets naar het Nederlands hebben geleid, dus het volk moet het gedaan hebben. Het groepje dat in 1995 de spelling heeft veranderd heeft het Nederlands en het Vlaams met elkaar gestreken tot één grote gladgestreken broek, omdat dat in deze moderne beschaafde tijd nodig was. Maar vanaf 1995 heeft het volk ongetwijfeld weer nieuwe vormen bedacht. U zelf bent samen met mijnheer Sportsillustrated en volgens mij vele anderen ook zo'n ketter door 'baby's' in 'babies' te willen veranderen. Is dit dan geen introductie van een nieuwe spelling? Het zou mij niets verbazen als dit ooit de algemeen aanvaarde meervoudsvorm zal zijn. Misschien eerst in het groene boekje twistende met de oude vorm, maar als het volk doorzet zal er een nieuw select groepje zijn die de oude genadeloos de kop afhakt.
Op donderdag 9 januari 2003 22:29 schreef Tristitia_Ante het volgende:[..]
Tja, daar heeft u een goed onderbouwd tegendeel. Kunt u mij een voorbeeld noemen waarin dit duidelijk naar voren komt?
Het is namelijk zo dat het volk in geen geval met de tussen-n (als ik tot vervelens toe die voorbeeld nogmaals mag aanhalen) is gekomen. Zo blijkt ook dat het volk niet de creativiteit heeft om een spellingverandering in te luiden, omdat zij die verantwoordelijk zijn voor taalverandering het volk al voor is. Ik weet nog net niet of het het volk volgt of zij die... volgen.
WDV
Veel erger is de fundamentele stompzinnigheid en desinteresse die spreekt uit het verschijnsel dat mensen niet meer de moeite nemen zich helder uit te drukken.
Het verkrachten van de meest elementaire en eenvoudige grammaticale regels, het niet kunnen volgen van de eenvoudigste spellingsregels enzovoorts enzovoorts.
[Dit bericht is gewijzigd door OllieA op 09-01-2003 23:01]
quote:Aan cliches hecht ik geen waarde. Ik stel voor dat u ons miltvuur toewenst. Of anthrax om er maar een barbarisme van te maken.
Op donderdag 9 januari 2003 22:48 schreef OllieA het volgende:
Overigens hecht ik eraan te stellen dat het Volk wat mij betreft de pest kan krijgen.
quote:Het Nederlands van vandaag de dag is natuurlijk onstaan uit de Germaanse taal. Als we nog veel verder terug gaan dan is het Nederlands een aftakking van het Sanskriet. Maar de jaren waarin de Nederlandse taal is gevormd zijn niet af te dingen tegen de korte tijd waarin een spellingsverandering plaatsvindt. En die veranderingen worden mijns inziens niet door 'het volk' (met een knipoog naar RaisinGirl) aangebracht, maar door hen die menen dat er veranderingen nodig zijn om het volk de taal beter te laten spreken, te onderwijzen, danwel te begrijpen. En laten dat nu juist 'zij die verantwoordelijk zijn voor taalveranderingen' zijn.
Op donderdag 9 januari 2003 22:46 schreef beeer het volgende:[..]
Nu, de Nederlandse taal lijkt mij een voorbeeld genoeg. In den middeleeuwen werd hier het Diets gesproken - dat nog veel elementen van het Duits in zich had - en zie hier, wij spreken Nederlands. Naar mijn weten is er geen select groepje van zij die verantwoordelijk zijn voor taalveranderingen geweest die het Diets naar het Nederlands hebben geleid, dus het volk moet het gedaan hebben. Het groepje dat in 1995 de spelling heeft veranderd heeft het Nederlands en het Vlaams met elkaar gestreken tot één grote gladgestreken broek, omdat dat in deze moderne beschaafde tijd nodig was. Maar vanaf 1995 heeft het volk ongetwijfeld weer nieuwe vormen bedacht. U zelf bent samen met mijnheer Sportsillustrated en volgens mij vele anderen ook zo'n ketter door 'baby's' in 'babies' te willen veranderen. Is dit dan geen introductie van een nieuwe spelling? Het zou mij niets verbazen als dit ooit de algemeen aanvaarde meervoudsvorm zal zijn. Misschien eerst in het groene boekje twistende met de oude vorm, maar als het volk doorzet zal er een nieuw select groepje zijn die de oude genadeloos de kop afhakt.
WDV
quote:Ik zeg u, het is geen spellingsverandering maar een gladstrijking, een consensuering van de Nederlandse taal door de redundantie te elimineren en zo de Nederlandse taal te equilibriliseren. En zo kan iedereen nieuwe woorden toevoegen of controversieel gebruiken en als het aanslaat en het door iedereen gebruikt gaat worden dan zal dat ook tot de officiele spelling gaan horen.
Op donderdag 9 januari 2003 22:58 schreef Tristitia_Ante het volgende:[..]
Het Nederlands van vandaag de dag is natuurlijk onstaan uit de Germaanse taal. Als we nog veel verder terug gaan dan is het Nederlands een aftakking van het Sanskriet. Maar de jaren waarin de Nederlandse taal is gevormd zijn niet af te dingen tegen de korte tijd waarin een spellingsverandering plaatsvindt. En die veranderingen worden mijns inziens niet door 'het volk' (met een knipoog naar RaisinGirl) aangebracht, maar door hen die menen dat er veranderingen nodig zijn om het volk de taal beter te laten spreken, te onderwijzen, danwel te begrijpen. En laten dat nu juist zij die verantwoordelijk zijn voor taalveranderingen zijn.
WDV
quote:Laten we de komma's uit de laatste regel die vergeten zijn niet bekritiseren. Maar ook wat betreft interpunctieregels valt 'het Nederlandse volk wat de pest wordt gewenst' nog veel te leren.
Op donderdag 9 januari 2003 22:46 schreef OllieA het volgende:
Ach, ik vind barbarismen en leenwoorden niet echt rampzalig, hoewel ik het steenkolen-Engels/Nederlands gebrabbel niet echt fraai vind.Veel erger is de fundamentele stompzinnigheid en desinteresse die spreekt uit het verschijnsel dat mensen niet meer de moeite nemen zich helder uit te drukken.
Het verkrachten van de meest elementaire en eenvoudige grammaticale regels, het niet kunnen volgen van de eenvoudigste spellingsregels enzovoorts enzovoorts.
En niet te vergeten de punten die u aandracht, heer OllieA. Wat leven wij toch in een land vol barbaristen, barbaren en barbapappa's. Wij wringen ons in alle mogelijke vormen om nog iets van onze taal te maken, we vergeten echter dat het ooit een oorspronkelijke taal is geweest.
WDV
quote:Ik zie de Pest niet als een cliché (sic).
Op donderdag 9 januari 2003 22:57 schreef beeer het volgende:[..]
Aan cliches hecht ik geen waarde. Ik stel voor dat u ons miltvuur toewenst. Of anthrax om er maar een barbarisme van te maken.
Het is enkel een klassiek beeld, en er schuilt juist enige grootmoedigheid in mijn wens. Maar dat zal wel aan het Volk voorbijgaan.
quote:Aandracht. AANDRACHT!
Op donderdag 9 januari 2003 23:07 schreef Tristitia_Ante het volgende:[..]
Laten we de komma's uit de laatste regel die vergeten zijn niet bekritiseren. Maar ook wat betreft interpunctieregels valt 'het Nederlandse volk wat de pest wordt gewenst' nog veel te leren.
En niet te vergeten de punten die u aandracht, heer OllieA.
quote:Ik wil niet een beetje flauw neuzelen hoor, maar het is natuurlijk spellingregels zonder tussen-s.
Op donderdag 9 januari 2003 22:46 schreef OllieA het volgende:
spellingsregels
quote:Ik lees u, helaas kan ik het niet met u eens zijn en zoals blijkt; u ook niet met mij. Ach, laten wij dan niet langer redetwisten en onze eigen taal spreken. Bovendien, in de eerste regel van uw post volgen een viertal woorden elkaar op die het gewone taalgebruik van de Nederlander zullen bevorderen. Mocht 'het volk' deze post lezen en uw woorden tot zich nemen, doorvoeren in alle letterwisselingen zodat uiteindelijk deze woorden ooit hen (lees: zij) die verantwoordelijk zijn voor taalveranderingen bereiken, dan zal ik u geloven!
Op donderdag 9 januari 2003 23:05 schreef beeer het volgende:[..]
Ik zeg u, het is geen spellingsverandering maar een gladstrijking, een consensuering van de Nederlandse taal door de redundantie te elimineren en zo de Nederlandse taal te equilibriliseren. En zo kan iedereen nieuwe woorden toevoegen of controversieel gebruiken en als het aanslaat en het door iedereen gebruikt gaat worden dan zal dat ook tot de officiele spelling gaan horen.
Of zullen we het op een wisselwerking gooien! Zij die verantwoordelijk zijn voor taalveranderingen krijgen een teken van 'het volk', vervolgens voeren zij een spellingsverandering in, ofwel; strijken de broek glad. Uiteindelijk neemt het volk de verandering over, ofwel; trekt de broek aan.
WDV
quote:Dat dialectische gedoe, daar hou ik nou helemaal niet van.
Op donderdag 9 januari 2003 23:11 schreef RaisinGirl het volgende:
Volgens mij is het een mengelmoesje van allebei. Gladstrijken én daarnaast ook naar eigen inzichten wat veranderingen aanbrengen. Zo komen we allicht via de these en de antithese bij de synthese terecht. Of is dat iets te simpel voor de heren?
quote:Doe dat dan ook niet. Het mag allebei. En ik vind die s toevallig mooi.
Op donderdag 9 januari 2003 23:14 schreef RaisinGirl het volgende:[..]
Ik wil niet een beetje flauw neuzelen hoor, maar het is natuurlijk spellingregels zonder tussen-s.
quote:Ach, omdat ik een man ben die altijd het laatste woord wil hebben zal ik maar zeggen dat zij die verantwoordelijk zijn voor taalveranderingen ook stuk voor stuk mannen van het volk zijn.
Op donderdag 9 januari 2003 23:16 schreef Tristitia_Ante het volgende:[..]
Ik lees u, helaas kan ik het niet met u eens zijn en zoals blijkt; u ook niet met mij. Ach, laten wij dan niet langer redetwisten en onze eigen taal spreken. Bovendien, in de eerste regel van uw post volgen een viertal woorden elkaar op die het gewone taalgebruik van de Nederlander zullen bevorderen. Mocht 'het volk' deze post lezen en uw woorden tot zich nemen, doorvoeren in alle letterwisselingen zodat uiteindelijk deze woorden ooit hen (lees: zij) die verantwoordelijk zijn voor taalveranderingen bereiken, dan zal ik u geloven!
Of zullen we het op een wisselwerking gooien! Zij die verantwoordelijk zijn voor taalveranderingen krijgen een teken van 'het volk', vervolgens voeren zij een spellingsverandering in, ofwel; strijken de broek glad. Uiteindelijk neemt het volk de verandering over, ofwel; trekt de broek aan.
WDV
(Of worden die tegenwoordig ook al uit de lage loonlanden geimporteerd?)
quote:Grmpf. Vanaf nu zal ik altijd 'aandracht' schrijven.
Op donderdag 9 januari 2003 23:13 schreef OllieA het volgende:[..]
Aandracht. AANDRACHT!
En dat wijst mij op twee komma's!
Dit was een onbewuste fout, een typfout.
Overigens, dank u, heer OllieA, voor de onzijdige benadering van mijn persoonlijkheid.
quote:Grmpf. Vanaf nu zal ik altijd 'spellingsregels' schrijven.
Op donderdag 9 januari 2003 23:14 schreef RaisinGirl het volgende:[..]
Ik wil niet een beetje flauw neuzelen hoor, maar het is natuurlijk spellingregels zonder tussen-s.
Bij dit geval heb ik, eerlijkheidhalve, tijdens het typen van de post stilgestaan bij het woord 'spellingregels' en gedacht: zal het nu met een 'tussen-s' zijn of zonder 'tussen-s'. Helaas het bleek zonder.
Teleurgesteld maar tegelijkertijd opgelucht; omdat ik eerlijk ben geweest en schuld heb gebiecht.
quote:Is het echt?! Is het echt?! Ziet u mij daar, tussen het kleinvee, een gat in de lucht springen?
Op donderdag 9 januari 2003 23:19 schreef OllieA het volgende:[..]
Doe dat dan ook niet. Het mag allebei. En ik vind die s toevallig mooi.
Anderzijds, heb ik daar tóch voor niets zitten te overwegen voor welke spelling ik koos!
WDV
[Dit bericht is gewijzigd door Tristitia_Ante op 09-01-2003 23:28]
quote:Ja ollie, ik heb het inmiddels ook vast moeten stellen. Over broodje margarine met palingworst gesproken! 'Het mag allebei'.
Op donderdag 9 januari 2003 23:19 schreef OllieA het volgende:[..]
Doe dat dan ook niet. Het mag allebei. En ik vind die s toevallig mooi.
Maar de spelling mag wat mij betreft ook best de pest krijgen.
quote:Heer Beeer, het laatste woord is u in dit geval gegund. Het draagt niet bij aan de kracht van de eerdere argumenten die u vanavond heeft gegeven. Ik zie het als een geestige uitvlucht.
Op donderdag 9 januari 2003 23:21 schreef beeer het volgende:[..]
Ach, omdat ik een man ben die altijd het laatste woord wil hebben zal ik maar zeggen dat zij die verantwoordelijk zijn voor taalveranderingen ook stuk voor stuk mannen van het volk zijn.
(Of worden die tegenwoordig ook al uit de lage loonlanden geimporteerd?)
WDV
quote:Wie zegt dat ik uw persoonlijkheid wens te benaderen? Wat een vrijpostigheid.
Op donderdag 9 januari 2003 23:22 schreef Tristitia_Ante het volgende:[..]
Grmpf. Vanaf nu zal ik altijd 'aandracht' schrijven.
Dit was een onbewuste fout, een typfout.
Overigens, dank u, heer OllieA, voor de onzijdige benadering van mijn persoonlijkheid.
[..]
quote:Tss
Grmpf. Vanaf nu zal ik altijd 'spellingsregels' schrijven.Bij dit geval heb ik, eerlijkheidhalve, tijdens het typen van de post stilgestaan bij het woord 'spellingregels' en gedacht: zal het nu met een 'tussen-s' zijn of zonder 'tussen-s'. Helaas het bleek zonder.
quote:Ga ergens anders posten, sukkel. Je hoeft je er niet mee te bemoeien hoor.
quote]Op donderdag 9 januari 2003 23:22 schreef Larus_atricilla het volgende:
Dit is weer zo'n snobistiestopic. Triest hoor.
quote:Ach, ga vogels kijken jij!
Op donderdag 9 januari 2003 23:22 schreef Larus_atricilla het volgende:
Dit is weer zo'n snobistiestopic. Triest hoor.
quote:Ik doelde op het woordje 'dat' in de post waar ik op reageerde.
Op donderdag 9 januari 2003 23:28 schreef OllieA het volgende:
Wie zegt dat ik uw persoonlijkheid wens te benaderen? Wat een vrijpostigheid.
quote:Holofrast!
Tss
quote:Geen aanvulling nodig.
Ga ergens anders posten, sukkel. Je hoeft je er niet mee te bemoeien hoor.
Topics zat waar je je onvermogen kan etaleren.
WDV
[Dit bericht is gewijzigd door Tristitia_Ante op 09-01-2003 23:33]
quote:Ach krijg toch de pestpokken, jij vermetele snoodaard met je boeventronie. En moge alle wezens uit de openbaringen zich over je uitstorten.
Op donderdag 9 januari 2003 23:26 schreef Tristitia_Ante het volgende:[..]
Heer Beeer, het laatste woord is u in dit geval gegund. Het draagt niet bij aan de kracht van de eerdere argumenten die u vanavond heeft gegeven. Ik zie het als een geestige uitvlucht.
WDV
quote:Da's mannentaal, Beer! En dat het Volk maar de Pest mag krijgen.
Op donderdag 9 januari 2003 23:32 schreef beeer het volgende:[..]
Ach krijg toch de pestpokken, jij vermetele snoodaard met je boeventronie. En moge alle wezens uit de openbaringen zich over je uitstorten.
quote:Heer Beeer, laten wij deze avond vredig afsluiten. Ik zag in uw post niet meer in dan een geestige afsluiter. Mocht u mij hierom de pestpokken wensen, dan vrees ik een aardsonaardige opmerking gemaakt te hebben.
Op donderdag 9 januari 2003 23:32 schreef beeer het volgende:[..]
Ach krijg toch de pestpokken, jij vermetele snoodaard met je boeventronie. En moge alle wezens uit de openbaringen zich over je uitstorten.
WDV
quote:Met alle respect, maar u bent deze avond weinig te genieten, heer OllieA. Wordt het niet tijd om in het Bruun, de beer!-topic weer eens een aantal bladzijden te plaatsen uit het werk van wijlen W.G. van der Hulst?
Op donderdag 9 januari 2003 23:34 schreef OllieA het volgende:[..]
Da's mannentaal, Beer! En dat het Volk maar de Pest mag krijgen.
WDV
quote:Ach, joh, trek je toch niks van die beer aan. Hij wil alleen maar dure zinnen makne.
Op donderdag 9 januari 2003 23:37 schreef Tristitia_Ante het volgende:[..]
Heer Beeer, laten wij deze avond vredig afsluiten. Ik zag in uw post niet meer in dan een geestige afsluiter. Mocht u mij hierom de pestpokken wensen, dan vrees ik een aardsonaardige opmerking gemaakt te hebben.
WDV
quote:Sarcasme en valse vriendschap zullen Beelzebub en zijn dienaars niet tegenhouden, mijnheer Triste_Tante.
Op donderdag 9 januari 2003 23:37 schreef Tristitia_Ante het volgende:[..]
Heer Beeer, laten wij deze avond vredig afsluiten. Ik zag in uw post niet meer in dan een geestige afsluiter. Mocht u mij hierom de pestpokken wensen, dan vrees ik een aardsonaardige opmerking gemaakt te hebben.
WDV
quote:Op het posten van deze reactie na, trek ik mij verder niets van jou aan! Ik wil niet zeggen dat u hier niet hoort, maar dat heeft u helaas zelf al te kennen gegeven in uw eerdere reactie in dit topic deze avond.
Op donderdag 9 januari 2003 23:40 schreef Larus_atricilla het volgende:[..]
Ach, joh, trek je toch niks van die beer aan. Hij wil alleen maar dure zinnen makne.
WDV
quote:En zo is het woord 'eerlijkheidshalve' weer met een 'tussen-s'.
Op donderdag 9 januari 2003 23:22 schreef Tristitia_Ante het volgende:
Bij dit geval heb ik, eerlijkheidhalve, tijdens het typen van de post stilgestaan bij het woord 'spellingregels' en gedacht: zal het nu met een 'tussen-s' zijn of zonder 'tussen-s'. Helaas het bleek zonder.
Barbaar.
quote:Ach heer Beeer, schenk mij uw eeuwige genade! Tot aan mijn tandvlees toe, loop ik door het stof van de Sahara en ik zal voor u de scepter zwaaien over het Nederlands taalgebied. Als u maar beseft dat ik u te allen tijde het laatste woord gun!
Op donderdag 9 januari 2003 23:41 schreef beeer het volgende:[..]
Sarcasme en valse vriendschap zullen Beelzebub en zijn dienaars niet tegenhouden, mijnheer Triste_Tante.
WDV
quote:Ik heb u al lang genade en vergeving geschonken. Maar het eindoordeel ligt nog altijd in de handen van onze Vader die in de hemelen is. Hij wiens naam geheiligd wordt en zijn daden benne groot. Dus niet aan mij, maar aan de Heer dient u en uw tandvlees zich te keren.
Op donderdag 9 januari 2003 23:46 schreef Tristitia_Ante het volgende:[..]
Ach heer Beeer, schenk mij uw eeuwige genade! Tot aan mijn tandvlees toe, loop ik door het stof van de Sahara en ik zal voor u de scepter zwaaien over het Nederlands taalgebied. Als u maar beseft dat ik u te allen tijde het laatste woord gun!
WDV
[Dit bericht is gewijzigd door beeer op 09-01-2003 23:52]
quote:Nou sorry hoor. Het was geod bedoeld hoor.
Op donderdag 9 januari 2003 23:43 schreef Tristitia_Ante het volgende:[..]
Op het posten van deze reactie na, trek ik mij verder niets van jou aan! Ik wil niet zeggen dat u hier niet hoort, maar dat heeft u helaas zelf al te kennen gegeven in uw eerdere reactie in dit topic deze avond.
WDV
quote:Ja, juist. Dus, ook nu zal ik in het vervolg altijd 'eerlijkheidhalve' zonder 's' spellen, in het geval dat het niet allebei mag!
Op donderdag 9 januari 2003 23:44 schreef plunk het volgende:[..]
En zo is het woord 'eerlijkheidshalve' weer met een 'tussen-s'.
.
Barbaar.
Overigens, er schuilt altijd een gevaar in het posten van topics over taal. Het spellen moet wel geheel foutloos zijn om overtuigend over te komen bij hen die zich op geen andere manier weten te verdedigen. En inderdaad, ik ben onnauwkeurig en té snel. Het is zwak om te zeggen maar wel zo eerlijk; het zij zo.
WDV
Barbaarse omgangsvormen ook. Mét tussen-s.
quote:Ik zit met webruimte problemen, zoals ook in het topic staat. Verder geniet ik vanavond behoorlijk.
Op donderdag 9 januari 2003 23:40 schreef Tristitia_Ante het volgende:[..]
Met alle respect, maar u bent deze avond weinig te genieten, heer OllieA. Wordt het niet tijd om in het Bruun, de beer!-topic weer eens een aantal bladzijden te plaatsen uit het werk van wijlen W.G. van der Hulst?
WDV
quote:Ha, Plunk, ziet u dat! Ha, ha, ha! Ja! Tsjakka! (Sorry, Beeer, even voor het contrast.)
Op donderdag 9 januari 2003 23:49 schreef beeer het volgende:[..]
Ik heb u al lang genade en vergeving geschonken. Maar het eindoordeel ligt nog altijd in de handen van onze Vader die in de hemelen is. Hij wiens naam geheiligd wordt en zijn daden benne groot. Dus niet aan mij, maar aan de Heer dient u en uw tandvlees zich te keren.
Nu een reactie. Vanavond kniel ik nederig neer voordat ik in mijn warme bedje stap. Met mijn tandvlees zal ik de randen van de bedstee schoonvegen, met mijn tenen zal ik de sprei opschudden. Mijn bedevaartsreis zal een droom zijn van bittere ellende en geschroeid eelt, wat korstjes voortbrengt die zoals broodkruimels in de ochtend over mijn bed zijn verdeeld. En dat allemaal, tja...
WDV
quote:
Op donderdag 9 januari 2003 23:54 schreef RaisinGirl het volgende:
Tristitia_Ante, nu heb je ook al Larus weggepest!Barbaarse omgangsvormen ook. Mét tussen-s.
quote:U bent anders ook niet mild in veroordeling. En dat terwijl ik op het punt sta een lange nachtrust te genieten.
Op donderdag 9 januari 2003 23:51 schreef Larus_atricilla het volgende:
Nou sorry hoor. Het was geod bedoeld hoor.
Dan ben ik wel weg!
WDV
quote:Kunt u deze webruimte niet enigszins uitbreiden door oude bestanden te verwijderen?
Op donderdag 9 januari 2003 23:55 schreef OllieA het volgende:[..]
Ik zit met webruimte problemen, zoals ook in het topic staat. Verder geniet ik vanavond behoorlijk.
Brommen hoort erbij, somtijds.
Het zij u gegund. Ook ik geniet vanavond!
quote:Spot ik daar een aasgier onder uw gebruikersnaam?
Op donderdag 9 januari 2003 23:57 schreef Tristitia_Ante het volgende:[..]
Ha, Plunk, ziet u dat! Ha, ha, ha! Ja! Tsjakka! (Sorry, Beeer, even voor het contrast.)
Nu een reactie. Vanavond kniel ik nederig neer voordat ik in mijn warme bedje stap. Met mijn tandvlees zal ik de randen van de bedstee schoonvegen, met mijn tenen zal ik de sprei opschudden. Mijn bedevaartsreis zal een droom zijn van bittere ellende en geschroeid eelt, wat korstjes voortbrengt die zoals broodkruimels in de ochtend over mijn bed zijn verdeeld. En dat allemaal, tja...
WDV
quote:Wel, op elk slakje wordt er zout gelegd in dit topic, dus ook op dat slakje. Heeft u overigens gelezen dat een soortgelijke roofvogel in Zweden een hele hond heeft meegesleurd in zijn trek? Ik moest denken aan mijzelf, ik had die hond moeten zijn. Mijn stemming wordt steeds droeviger, heer Beeer, wat doet u mijn aan!
Op vrijdag 10 januari 2003 00:04 schreef beeer het volgende:[..]
Spot ik daar een aasgier onder uw gebruikersnaam?
WDV
quote:U zou de vergelijking ongetwijfeld doorstaan, heer Ante.
Op vrijdag 10 januari 2003 00:07 schreef Tristitia_Ante het volgende:Ik moest denken aan mijzelf, ik had die hond moeten zijn.
En een taal die niet veranderd is dood, en een taal waarmee je alleen in dit kleine stukje van de wereld kunt praten zal ook over een aantal decennia dood zijn.
De enige eis die aan een taal gesteld moet worden is dat hij functioneel is en makkelijk. En dat is de nederlandse taal steeds minder en minder.
quote:Wel, om de taal een eer te doen en tegelijkertijd de wanhoop van ons Nederlands ermee uit te drukken plaats ik hier mijn afsluiter voor deze avond. Eerlijk gezegd troost dit gedicht mij en aan het einde van deze avond doorsta ik alles. Na het posten van de bemoedigende woorden zal ik mijn bed opzoeken en uiteindelijk zelfs niet zonder sokken in slaap hoeven vallen. Morgenvroeg zal de ochtend mij ontwaken. Een dag vol nieuwe glorie, een dag vol taal!
Op vrijdag 10 januari 2003 00:09 schreef beeer het volgende:[..]
U zou de vergelijking ongetwijfeld doorstaan, heer Ante.
Bezuinigingen in het onderwijs
(naar een cartoon van Kamagurka)
(Terwijl de leerlingen een videofilm
bekijken over het geheime leven van
betonpalen in de middeleeuwen en er een
geluidsband over het sanitair bij de Eskimo's
wordt beluisterd, geeft de leraar les.)
'De verzameling van vlinders in 1302
gedeeld door de Vier Jaargetijden van
Vivaldi is wat de auteur écht bedoelde.
Met 1 d. Vergeten we niet dat hij graag
erwtje at met 1 t, en van stengels
van rogge, stro, strokarton maakte.
Once upon a time was er een onvoltooide
tijd waarin de deelverzameling t kofschip
de beschaving bracht met goedendags en
lijsters met donkere vlekjes op de borst.
Il était trop stupid met 1 d, vandaar
dat de libel in de buurt van de Groeninge-
kouter getuige was van het gematigd zee-
klimaat in ons land. Met 1 d.
Samenvatten tegen morgen.
Tot zover deze les
Geschiedenis-Frans-
Engels-Biologie-Wiskunde-Nederlands en
Aardrijkskunde. Nee, er zijn geen vragen
meer.'
- Daniël Billiet -
Welterusten.
WDV
[Dit bericht is gewijzigd door Tristitia_Ante op 10-01-2003 00:16]
quote:U is overigens zeer inconsequent in het vermelden van mijn taalfouten. Zo heeft u het verzuimt om mij op mijn interpunctie, of liever gezegd, gebrek aan interpunctie te wijzen. En dit voor een man met uw zogenaamde principes als het gaat om taal en de Nederlandse taal in het bijzonder. U en uw hypocrisie moeten zich beiden in een hoekje gaan zitten schamen. Of nee, blijf maar staan. Een dag lang staan zal u hopelijk principes leren te handhaven.
Op donderdag 9 januari 2003 23:57 schreef Tristitia_Ante het volgende:[..]
Ha, Plunk, ziet u dat! Ha, ha, ha! Ja! Tsjakka! (Sorry, Beeer, even voor het contrast.)
Nu een reactie. Vanavond kniel ik nederig neer voordat ik in mijn warme bedje stap. Met mijn tandvlees zal ik de randen van de bedstee schoonvegen, met mijn tenen zal ik de sprei opschudden. Mijn bedevaartsreis zal een droom zijn van bittere ellende en geschroeid eelt, wat korstjes voortbrengt die zoals broodkruimels in de ochtend over mijn bed zijn verdeeld. En dat allemaal, tja...
WDV
quote:Stiekem sluipen mijn voeten over de zoldering als ik noodgedwongen nog moet mededelen dat het bovenstaande gedicht van een Vlaming is.
Op vrijdag 10 januari 2003 00:14 schreef Staal het volgende:
Nog niets is gezegd over de juiste uitspraak van het Nederlands. Hiervoor moge ik U de journaals aanbevelen van tv1 en ketnet.
Brrr, koud in mijn hemdje.
WDV
quote:
Op vrijdag 10 januari 2003 00:14 schreef Staal het volgende:
Nog niets is gezegd over de juiste uitspraak van het Nederlands. Hiervoor moge ik U de journaals aanbevelen van tv1 en ketnet.
quote:Weer die voeten over de zoldering, ik kan het niet laten.
Op vrijdag 10 januari 2003 00:17 schreef beeer het volgende:[..]
U is overigens zeer inconsequent in het vermelden van mijn taalfouten. Zo heeft u het verzuimt om mij op mijn interpunctie, of liever gezegd, gebrek aan interpunctie te wijzen. En dit voor een man met uw zogenaamde principes als het gaat om taal en de Nederlandse taal in het bijzonder. U en uw hypocrisie moeten zich beiden in een hoekje gaan zitten schamen. Of nee, blijf maar staan. Een dag lang staan zal u hopelijk principes leren te handhaven.
Heer Beeer, naar aanleiding van de correctie van Plunk wilde ik hem van dienst zijn door één spelfout uit uw posten te lichten. In dit topic ben ik nergens bezig geweest om fouten te verbeteren, alleen in een reactie op OllieA, omdat hij mij ook berechte. En nu beschuldigt u mijn van hypocriet gedrag. Het spijt mij. Dankzij het gedicht van Billiet doorsta ik ook úw laatste woorden.
WDV
quote:De "G" bestaat in Vlaanderen weldegelijk ook. Alleen moet U beter luisteren. Het is een "G" gedoopt in honing. Niet in venijn.
Op vrijdag 10 januari 2003 00:20 schreef beeer het volgende:[..]
Ik ben in het bezit van een G en ik ben van plan die te gebruiken ook.
quote:Ja, verfraai uw spraakgebrek maar.
Op vrijdag 10 januari 2003 00:27 schreef Staal het volgende:[..]
De "G" bestaat in Vlaanderen weldegelijk ook. Alleen moet U beter luisteren. Het is een "G" gedoopt in honing. Niet in venijn.
quote:Het zijn dichters de Vlamingen. Zangers als ze spreken.
Op vrijdag 10 januari 2003 00:30 schreef beeer het volgende:[..]
Ja, verfraai uw spraakgebrek maar.
quote:Nee, dat spreekt u zo uit:
Op vrijdag 10 januari 2003 00:31 schreef Staal het volgende:[..]
Het zijn dichters de Vlamingen. Zangers als ze spreken.
Probeer het eens opnieuw. En probeer er geen 'alé' of 'voila' aan toe te voegen.
quote:Daarbij, wist ge dat de Amerikaanse uitspraak van het Engels meer lijkt op het oorspronkelijke Engels (in de oertijd van het Engels) dan de BBC-uitspraak? Ik vraag me af.
Op vrijdag 10 januari 2003 00:30 schreef beeer het volgende:[..]
Ja, verfraai uw spraakgebrek maar.
quote:Digggggrrrrrrrters?
Op vrijdag 10 januari 2003 00:35 schreef beeer het volgende:[..]
Nee, dat spreekt u zo uit:
"Het zijn diGters de Vlamingen. Zangers als ze spreken."Probeer het eens opnieuw. En probeer er geen 'alé' of 'voila' aan toe te voegen.
quote:Ach, ik geef het op. U heeft er honderddrieenzeventig jaar geleden voor gekozen een verkeerde richting in te slaan. Draagt u nu de rampzalige gevolgen maar.
Op vrijdag 10 januari 2003 00:37 schreef Staal het volgende:[..]
Digggggrrrrrrrters?
quote:Ah, u vergelijkt het 'Amerikaans' met het primitieve, ontoereikende, gefossiliseerde Engels uit de oertijd?
Op vrijdag 10 januari 2003 00:36 schreef Staal het volgende:[..]
Daarbij, wist ge dat de Amerikaanse uitspraak van het Engels meer lijkt op het oorspronkelijke Engels (in de oertijd van het Engels) dan de BBC-uitspraak? Ik vraag me af.
quote:Kijk, dit noem ik nou het volk en dan niet met hoofdletter v, we wonen niet in Duitsland en onze taal is reeds germanistisch genoeg. Het volk heeft een beetje de, hoe zeg ik dat eufemistisch, de pleuris pest (ja, daar is deze bacteriologische aandoening wederom) aan mensen die met taal omgaan zoals ik in dit topic herhaaldelijke malen tegenkom: snobistisch. Er is niets mis met snobisme in mijn ogen, er moeten toch mensen met smaak blijven tussen de mars- en pepsi-cultuur. Mao was ook een enorm tegenstander van alles wat maar riekte naar bourgeoisie-gewoontes en snobisme is daar zeker een van. Ik zou zeggen: let op jullie tellen gezien het aantal zetels wat de heer Marijnisse binnensleept deze maand; ook hij was een aanhanger van de heer Mao Zedong.
Op donderdag 9 januari 2003 23:22 schreef Larus_atricilla het volgende:
Dit is weer zo'n snobistiestopic. Triest hoor.
Maar goed, snobisme. Helaas schrijft het volk het woord behoorlijk verkeerd en ook hier zijn jullie voorbijgegaan aan een belangrijk fenomeen: het volk schrijft woorden zoals het haar uitkomt en is niet meer bij machte woorden die verder gaan dan tmf, breezer, scooter en mp3-speler te spellen. Jullie maken je zorgen om het engels in onze taal, ik maak me zorgen om 20-jarigen (!) die ik vond en ik werd met dt schrijven...
Naar het volgende belangrijke punt.
quote:beeer vraagt zich hier, (terecht!) af of de mannen die onze taal moeten maken ook al uit de lage loonlanden worden geimporteerd. Ik vertaal lage loonlanden in Marokko en Turkije waaruit mannen in de 20ste eeuw naar de lage landen kwamen om couscous op de plank in het thuisland te brengen. De opvolgende generaties bevolken nu met of zonder sierlijk hoofddoekje onze schoolpleinen. Deze generatie schijnt een mengelmoes van talen te spreken waaronder het Nederlands. Ja, waaronder het Nederlands. Vele exotische woorden dringen binnen in de taal en ik vrees dat dat weer een daad van het volk is en een onuitroeibaar nieuw fenomeen. Sta daar eens bij stil!
Op donderdag 9 januari 2003 23:21 schreef beeer het volgende:(Of worden die tegenwoordig ook al uit de lage loonlanden geimporteerd?)
Oh, nog iets als moderator van dit forum zijnde: kunnen jullie vreemdelingen die ongefundeerde en verkeerd gespelde opmerkingen komen maken in jullie snobistisch topic misschien een ietsje meer met respect behandelen? Dit soort jongeren maken straks jullie taal en een vlijende opstelling waarmee jullie ze vergiftigen met jullie invloeden is altijd een betere dan zo snel mogelijk wegjagen zodat ze de heren van het groene boekje kunnen bepraten. Mijn dank is groot
quote:Kunst & Literatuur is vol!
Op vrijdag 10 januari 2003 09:34 schreef Isabeau het volgende:Oh, nog iets als moderator van dit forum zijnde: kunnen jullie vreemdelingen die ongefundeerde en verkeerd gespelde opmerkingen komen maken in jullie snobistisch topic misschien een ietsje meer met respect behandelen? Dit soort jongeren maken straks jullie taal en een vlijende opstelling waarmee jullie ze vergiftigen met jullie invloeden is altijd een betere dan zo snel mogelijk wegjagen zodat ze de heren van het groene boekje kunnen bepraten. Mijn dank is groot
quote:Mijn excuses! Je begrijpt het volk beter dan ik dacht
Op vrijdag 10 januari 2003 11:58 schreef beeer het volgende:
Kunst & Literatuur is vol!
Het is nooit anders geweest en zal nooit anders zijn dan dat de lingua franca (in ons geval de lingua brittanica/americana) door de vocabulaire van andere talen heensijpelt. Een volstrekt natuurlijk fenomeen. Ik vrees dat slechts 10% van het huidige Nederlands waarlijk Dietsch is, de rest (de overgrote meerderheid) is allemaal import. Allochtoontaal, kolonistenspraak, hippige vreemdpraterij. Geïntegreerd vanaf de kruin tot aan de tenen.
Taal is wat je zelf zegt.
quote:Ik erger me veeleer aan mensen die menen dat taal gereguleerd dient te worden. De stichting van het woordenboek Van Dale heeft zich enkel te houden aan het taalgebruik zoals het 'op straat' gebezigd wordt. Deze stichting vervult immers geen normatieve maar een prescriptieve functie. De makers van het woordenboek werken overigens niet samen met die van het Groene Boekje.
Op woensdag 8 januari 2003 22:20 schreef Tristitia_Ante het volgende:
Steeds meer erger ik me aan de manier waarop in onder andere het bedrijfsleven en de politiek onze taal verandert in een mengsel tussen Nederlands en Engels.
Hoe kan de Nederlandse taal nu blijven zoals zij is? En wat is een zuivere taal überhaupt? Het is vrij lastig een taalpurist te zijn, want als jij begint over d's en t's, dan begint een ander over germanismen waarvan je je niet bewust bent.
Ik heb daarentegen wel een voorliefde voor esthetisch taalgebruik. Orwell heeft een prachtig essay geschreven genaamd "Politics and the English language". Hierin komen onder andere de volgende streefregels voor:
1. Never use a metaphor, simile, or other figure of speech which you are used to seeing in print.
2. Never us a long word where a short one will do.
3. If it is possible to cut a word out, always cut it out.
4. Never use the passive where you can use the active.
5. Never use a foreign phrase, a scientific word, or a jargon word if you can think of an everyday English equivalent.
6. Break any of these rules sooner than say anything outright barbarous.
Bovendien stelt een "scrupulous writer" zich de volgende vragen:
What am I trying to say?
What words will express it?
What image or idiom will make it clearer?
Is this image fresh enough to have an effect?
Could I put it more shortly?
Have I said anything that is avoidably ugly?
De rest vind je o.a. op: http://www.resort.com/~prime8/Orwell/patee.html
quote:Een schrijver kan verschillende fouten maken. Hiervan is de grammaticale fout hoofdzonde nummer 1. Je begrijpt de interne werking van de taal gewoon niet. Vervolgens krijg je de spelfout. Minder erg, maar nog steeds een doodzonde, want een beetje schrijver, die mee wil tellen, weet natuurlijk hoe je iets spelt. En tot slot krijg je de stijlfouten. Staat lager in de pikorde, maar is eigenlijk een nog grotere zonde, want het geeft een manco aan in taalgevoel en dus eigenlijk in de werking van je brein...
Op vrijdag 10 januari 2003 14:08 schreef Claudia_x het volgende:[..]
1. Never use a metaphor, simile, or other figure of speech which you are used to seeing in print.
2. Never us a long word where a short one will do.
3. If it is possible to cut a word out, always cut it out.
4. Never use the passive where you can use the active.
5. Never use a foreign phrase, a scientific word, or a jargon word if you can think of an everyday English equivalent.
6. Break any of these rules sooner than say anything outright barbarous.Bovendien stelt een "scrupulous writer" zich de volgende vragen:
What am I trying to say?
What words will express it?
What image or idiom will make it clearer?
Is this image fresh enough to have an effect?
Could I put it more shortly?
Have I said anything that is avoidably ugly?
Anglicismen, germanismen en het gewoon klakkeloos overnemen van buitenlandse terminologie vallen wat mij betreft in de derde categorie der hoofdzonden. Erger is in mijn ogen nog altijd een grammaticale fout of een spellingsfout. Deze laatste categorie is overigens door de textverwerkingsprogramma's nagenoeg uitgebannen. Zelfs de grootste kluns op spellingsgebied, ramt er tegenwoordig een foutloze woordenbrij uit. D.w.z. als de taalinstelling van de PC ten minste op Standaard Nederlands staat en niet op Engels. Dit laatste is nogal eens het geval in sommige grote bedrijven. Zodoende word je soms wel eens vergast op schrijfsels waaruit blijkt hoe mensen eigenlijk echt spellen.
Hoewel de stijlfout dus de minst zware hoofdzonde is, is het hierop betrapt worden het vernederendst. Het is alsof je verslagen bent bij een partij schaak. Het is de revanche van de alpha op de bèta. De bèta's waren goed in wiskunde en stonden bekend als de slimme jongentjes (en meisjes) van de klas, maar wat blijkt? Ze zijn niet eens in staat om hun gedachten goed geordend op papier te krijgen. En om mee te tellen in de "echte wereld" is dit toch vereiste nummer 1. Kortom: de alpha-wereld is aan zet.
Euvel van de door menig alpha geproduceerde woordenbrij is de leesbaarheid, voor zover hij zelfs niet doorschiet in mooischrijverij. Eigenlijk dus hoofdzonde nummer 4. Waar bèta's vooral kort en bondig zijn, zij het soms in krom taalgebruik, walmt de wolligheid van de alpha je reeds tegemoet op de eerste pagina's van zijn door niemand ooit gelezen proza. Hij schrijft reclamefolders, stadskrantjes, bedrijfsbladen, vaktijdschriften, rapporten, nota's, notulen en partijprogramma's vol iedere keer weer, geen hond die het leest. Om dit tegen te gaan worden overigens ook weer boeken vol geschreven en seminars vol geouwehoerd: veel baat het niet. Vandaar dat Orwells gouden tips idd een waardevolle opsomming geeft van enige elementaire regels waaraan de alpha's zich moeten houden. Ten minste als ze gelezen willen worden. Misschien dat ook sommige mooischrijvers op Fok! eens te rade kunnen gaan bij Orwell...
Veel simpeler op ons bedrijf hanteren wij altijd het credo: KISS. Keep It Simple, Stupid...
[Dit bericht is gewijzigd door Ryan3 op 10-01-2003 15:12]
quote:Grammaticale fouten vertegenwoordigen volgens mij voornamelijk een gebrek aan zorgvuldigdheid en/of interesse. Ik zou niet op de "invoeren"-knop kunnen klikken zonder mijn zojuist geschreven tekst minstens een keer herlezen te hebben.
Op vrijdag 10 januari 2003 14:50 schreef Ryan3 het volgende:Een schrijver kan verschillende fouten maken. Hiervan is de grammaticale fout hoofdzonde nummer 1. Je begrijpt de interne werking van de taal niet.
quote:Nu ja: een beetje schrijver doet op z'n minst de moeite een woordenboek aan te schaffen en te raadplegen.
Vervolgens krijg je de spelfout. Minder erg, maar nog steeds een doodzonde, want een beetje schrijver, die mee wil tellen, weet natuurlijk hoe je iets spelt.
Eigenlijk getuigen fouten van het simpelweg niet na willen denken over je tekst, anderen, en jezelf.
quote:Mijn ervaring is juist dat mensen helemaal niet geven om stijlfouten. Soms probeer ik nog het belang van het verschil tussen een beperkende en verklarende bijzin uit te leggen. Over esthetiek daarentegen rep ik allang niet meer. (Laat zodiakk het niet horen.)
Hoewel de stijlfout dus de minst zware hoofdzonde is, is het hierop betrapt worden het vernederendst. Het is alsof je verslagen bent bij een partij schaak.
quote:Orwell haalt er in zijn essay prachtige voorbeelden aan, zoals:
Euvel van de door menig alpha geproduceerde woordenbrij is de leesbaarheid, voor zover hij zelfs niet doorschiet in mooischrijverij.
"I am not, indeed, sure whether it is not true to say that the Milton who once seemed not unlike a seventeenth-century Shelley had not become, out of an experience ever more bitter in each year, more alien [sic] to the founder of that Jesuit sect which nothing could induce him to tolerate."
quote:Ik moet toegeven dat ik het ook niet altijd doe hoor, m'n texten doorlezen voordat ik post. Maar in feite heb je gelijk. Veel fouten zowel grammaticale, spellings- als stijlfouten zijn het gevolg van onzorgvuldiheid en desinteresse. Men denkt dat schrijven heel makkelijk is. Men heeft het al op de lagere school geleerd dus men kliedert maar een endje raak. Zonder zich te bekommeren om fouten en of de boodschap wel wil overkomen.
Op vrijdag 10 januari 2003 15:16 schreef Claudia_x het volgende:[..]
Grammaticale fouten vertegenwoordigen volgens mij voornamelijk een gebrek aan zorgvuldigdheid en/of interesse. Ik zou niet op de "invoeren"-knop kunnen klikken zonder mijn zojuist geschreven tekst minstens een keer herlezen te hebben.
quote:Dat kost moeite. Dat woordenboek heeft iedereen wel, alleen opzoeken is moeite die men er niet voor over heeft. Overigens jij bent van 1980 zie ik, ik van 1962, wat denk je dat wij niet aangemodderd hebben met typmachine of schrijvend met de hand. Sedert de textverwerker leef ik in een paradijs en velen met mij... Grammaticale fouten en spellingsfouten zouden eik. uit den boze moeten zijn tegenwoordig, want anders komt er een groen of rood golflijntje onder...
Nu ja: een beetje schrijver doet op z'n minst de moeite een woordenboek aan te schaffen en te raadplegen.
quote:Het is zelfs zo dat fouten maken de norm is en foutloosheid de afwijking. Hoe vaak ik niet heb moeten zeggen dat als je fouten mag maken dat je dan ook foutloos mag schrijven...
Eigenlijk getuigen fouten van het simpelweg niet na willen denken over je tekst, anderen, en jezelf.
quote:Het was idd ook een beetje prikkelend bedoeld voor degene die de schoen past,Claudia
Mijn ervaring is juist dat mensen helemaal niet geven om stijlfouten. Soms probeer ik nog het belang van het verschil tussen een beperkende en verklarende bijzin uit te leggen. Over esthetiek daarentegen rep ik allang niet meer. (Laat zodiakk het niet horen.)
quote:Dat soort zinnen maken voor de grap is ook leuk hoor...
Orwell haalt er in zijn essay prachtige voorbeelden aan, zoals:"I am not, indeed, sure whether it is not true to say that the Milton who once seemed not unlike a seventeenth-century Shelley had not become, out of an experience ever more bitter in each year, more alien [sic] to the founder of that Jesuit sect which nothing could induce him to tolerate."
quote:Te laat.
Op vrijdag 10 januari 2003 15:16 schreef Claudia_x het volgende:
Mijn ervaring is juist dat mensen helemaal niet geven om stijlfouten. Soms probeer ik nog het belang van het verschil tussen een beperkende en verklarende bijzin uit te leggen. Over esthetiek daarentegen rep ik allang niet meer. (Laat zodiakk het niet horen.)
quote:Je icoontje doet me trouwens denken aan Roger uit Idols.
Op vrijdag 10 januari 2003 20:36 schreef zodiakk het volgende:Te laat.
(Ik heb altijd al eens in een topic van Tristitia_Ante gruwelijk offtopic willen gaan.)
quote:Het gemak van het typen zal het ongetwijfeld juist makkelijker maken om grove fouten te produceren. Bij de oude machines moest je wel goed nadenken wat je wilde schrijven.
Op vrijdag 10 januari 2003 20:15 schreef Ryan3 het volgende:Overigens jij bent van 1980 zie ik, ik van 1962, wat denk je dat wij niet aangemodderd hebben met typmachine of schrijvend met de hand. Sedert de textverwerker leef ik in een paradijs en velen met mij...
quote:Jouw icoontje doet me denken aan ongevraagde meningen.
Op vrijdag 10 januari 2003 20:40 schreef Claudia_x het volgende:
Je icoontje doet me trouwens denken aan Roger uit Idols.
quote:Bij mij niet dus. En je was altijd met typex in de weer, wat de boel er niet netter op maakte. Of je begon maar weer opnieuw, tot kwaad wordens toe... Kopieën maakte je met karbonpapier, ken je dat nog?
Op vrijdag 10 januari 2003 20:45 schreef Claudia_x het volgende:[..]
Het gemak van het typen zal het ongetwijfeld juist makkelijker maken om grove fouten te produceren. Bij de oude machines moest je wel goed nadenken wat je wilde schrijven.
Schrijven met de hand bezorgde je de verschrikkelijkste krampen, het ging 3 x zo traag als je denken kon en ook weer het opnieuw beginnen als iets fout was of als je iets wilde herformuleren... Een ware hel t.o.v. de textverwerker... Jullie studenten hebben het tegenwoordig stukken gemakkelijker...
quote:Eh, nee.
Op vrijdag 10 januari 2003 20:51 schreef Ryan3 het volgende:Kopieën maakte je met karbonpapier, ken je dat nog?
quote:Het leuke van typen is dat het inderdaad veel meer 1 op 1 loopt met je denken. Nu heb ik met het tikken van berichten nog voldoende tijd en rust om correcties aan te brengen. Op IRC wordt je denken daarentegen schromeloos blootgelegd. Dan gaan mensen je bijvoorbeeld associëren met ongevraagde meningen.
Schrijven met de hand bezorgde je de verschrikkelijkste krampen, het ging 3 x zo traag als je denken kon en ook weer het opnieuw beginnen als iets fout was of als je iets wilde herformuleren...
quote:Dan heb je weer last van elektronische inschrijvingen die in de soep lopen en bibliotheken die verbouwd worden zodat er geen computers zijn en je helemaal geen zicht meer hebt op de collectie.
Jullie studenten hebben het tegenwoordig stukken gemakkelijker...
quote:Nou en of!
Op vrijdag 10 januari 2003 21:00 schreef Claudia_x het volgende:
Op IRC wordt je denken daarentegen schromeloos blootgelegd.
quote:Je zou denken dat mensen eerlijkheid op prijs stellen. Of op z'n minst dat mijn nederige mening er niet werkelijk toe doet.
Op vrijdag 10 januari 2003 21:04 schreef zodiakk het volgende:Nou en of!
quote:Ja, maar dat zegt iedereen al.
Op vrijdag 10 januari 2003 21:07 schreef Claudia_x het volgende:[..]
Je zou denken dat mensen eerlijkheid op prijs stellen. Of op z'n minst dat mijn nederige mening er niet werkelijk toe doet.
quote:Dat gebeurde met de stencilmachine. Met paarse inkt. De concierge, op mijn oude middelbare school, had er een halve dagtaak aan om al die proefwerken te stencillen. Nee, met karbon maakte je een kopie op je eigen typmachine.
Op vrijdag 10 januari 2003 21:00 schreef Claudia_x het volgende:[..]
Eh, nee.
Op de middelbare school werden kopietjes trouwens altijd "stencils" genoemd. Op de universiteit heb ik wel eens een preek gekregen over wat stencils werkelijk zijn, en dat je kopietjes "hand-outs" noemt.
quote:Met de oude typmachines niet hoor. Je moest flink hameren op de toetsen. Pas met de PC was een fluwele aanraking voldoende...
Het leuke van typen is dat het inderdaad veel meer 1 op 1 loopt met je denken.
quote:#filosofie legt idd bloot hoe mensen echt denken...
Nu heb ik met het tikken van berichten nog voldoende tijd en rust om correcties aan te brengen. Op IRC wordt je denken daarentegen schromeloos blootgelegd. Dan gaan mensen je bijvoorbeeld associëren met ongevraagde meningen.
quote:Ja, maar thuis op je PC'tje kun je toch lekker aan de gang gaan met werkstukken en scripties...? En wat de universiteitsbibliotheken, die zijn toch voorzien van digitale registers tegenwoordig...? I.p.v. die rottige geschreven tabkaartjes...
Dan heb je weer last van elektronische inschrijvingen die in de soep lopen en bibliotheken die verbouwd worden zodat er geen computers zijn en je helemaal geen zicht meer hebt op de collectie.
[Dit bericht is gewijzigd door Ryan3 op 10-01-2003 21:24]
quote:Wat een load of crap. Dat een vergadering een 'meeting' is geworden en een doel een 'target' is gewoon een uiting van luiheid. Mensen zeggen ook "meer als" en "hun hebben". Big deal. Je kunt je er aan ergeren en mensen zo af en toe behulpzaam op hun fouten wijzen, maar de erven Van Dale inroepen om op een verantwoorde manier taalbeschadiging een halt toe te roepen is inderdaad nogal, ehm, snobistisch.
Op woensdag 8 januari 2003 22:20 schreef Tristitia_Ante het volgende:
Zo blijft de Nederlandse taal zoals zij was en worden nieuwelingen in de woordenschat toegelaten op een verantwoorde manier zonder de eigen taal te beschadigen.
Overigens is het tekenend dat je in een topic als dit de ene taalfout na de andere maakt. Blijkbaar is het toch niet zo makkelijk als je dacht. Bovendien bezondig je je aan mislukte mooischrijverij en dat is ook een vorm van taalverkrachting. Eat that.
quote:Je bedoelt hier toch 'descriptief'?
Op vrijdag 10 januari 2003 14:08 schreef Claudia_x het volgende:
De stichting van het woordenboek Van Dale heeft zich enkel te houden aan het taalgebruik zoals het 'op straat' gebezigd wordt. Deze stichting vervult immers geen normatieve maar een prescriptieve functie.
quote:Zouden de boeken van Van der Heijden te pruimen zijn als hij zich aan deze regels zou hebben gehouden? Bovenstaande regels lijken mij vooral geschikt voor informatieve of journalistieke teksten.
Ik heb daarentegen wel een voorliefde voor esthetisch taalgebruik. Orwell heeft een prachtig essay geschreven genaamd "Politics and the English language". Hierin komen onder andere de volgende streefregels voor:1. Never use a metaphor, simile, or other figure of speech which you are used to seeing in print.
2. Never us a long word where a short one will do.
3. If it is possible to cut a word out, always cut it out.
4. Never use the passive where you can use the active.
5. Never use a foreign phrase, a scientific word, or a jargon word if you can think of an everyday English equivalent.
6. Break any of these rules sooner than say anything outright barbarous.
quote:Inderdaad.
Op zaterdag 11 januari 2003 10:20 schreef Batuwu_Griekgriek het volgende:Je bedoelt hier toch 'descriptief'?
quote:Ik vind de boeken van AFTh niet te pruimen.
Zouden de boeken van Van der Heijden te pruimen zijn als hij zich aan deze regels zou hebben gehouden?
quote:Misschien houd je wel van draconische zinnen?
Bovenstaande regels lijken mij vooral geschikt voor informatieve of journalistieke teksten.
quote:Als menselijkheid en emotie tegenwoordig draconisch is...
Op zaterdag 11 januari 2003 12:08 schreef Claudia_x het volgende:
Misschien houd je wel van draconische zinnen?
quote:Reve ook niet? Irving? Salinger? Allemaal schrijvers die Orwells regels met voeten treden. Orwell geeft een aantal vuistregels aan, die je over het algemeen goed kunt gebruiken, maar zo gauw je bijvoorbeeld ironie of sarcasme wilt uitdrukken zijn ze niet meer bruikbaar.
Op zaterdag 11 januari 2003 12:08 schreef Claudia_x het volgende:
Ik vind de boeken van AFTh niet te pruimen.
quote:Zeer strenge zinnen? Nee, dat is toch meer iets voor jou.
Misschien houd je wel van draconische zinnen?
quote:Het gaat vooral hierom:
Op zaterdag 11 januari 2003 14:36 schreef Batuwu_Griekgriek het volgende:[..]
Reve ook niet? Irving? Salinger? Allemaal schrijvers die Orwells regels met voeten treden. Orwell geeft een aantal vuistregels aan, die je over het algemeen goed kunt gebruiken, maar zo gauw je bijvoorbeeld ironie of sarcasme wilt uitdrukken zijn ze niet meer bruikbaar.
quote:Hoewel een strakke literaire text waar ieder woord op z'n plaats staat en niets meer uitgedrukt wordt dan nodig is m.i. ook niet te versmaden is... Wat zei W.F. Hermans ook weer: "schrijven is schrappen"...
Hij schrijft reclamefolders, stadskrantjes, bedrijfsbladen, vaktijdschriften, rapporten, nota's, notulen en partijprogramma's vol iedere keer weer, geen hond die het leest. Om dit tegen te gaan worden overigens ook weer boeken vol geschreven en seminars vol geouwehoerd: veel baat het niet. Vandaar dat Orwells gouden tips idd een waardevolle opsomming geeft van enige elementaire regels waaraan de alpha's zich moeten houden. Ten minste als ze gelezen willen worden.
quote:Tenminste betekent 'althans, in ieder geval'. Bijvoorbeeld: 'Ik ben misschien niet slim, maar ik kan tenminste hoofdrekenen'.
Op vrijdag 10 januari 2003 14:50 schreef Ryan3 het volgende:Euvel van de door menig alpha geproduceerde woordenbrij is de leesbaarheid, voor zover hij zelfs niet doorschiet in mooischrijverij. Eigenlijk dus hoofdzonde nummer 4. Waar bèta's vooral kort en bondig zijn, zij het soms in krom taalgebruik, walmt de wolligheid van de alpha je reeds tegemoet op de eerste pagina's van zijn door niemand ooit gelezen proza. Hij schrijft reclamefolders, stadskrantjes, bedrijfsbladen, vaktijdschriften, rapporten, nota's, notulen en partijprogramma's vol iedere keer weer, geen hond die het leest. Om dit tegen te gaan worden overigens ook weer boeken vol geschreven en seminars vol geouwehoerd: veel baat het niet. Vandaar dat Orwells gouden tips idd een waardevolle opsomming geeft van enige elementaire regels waaraan de alpha's zich moeten houden. Ten minste als ze gelezen willen worden.
Overigens vind ik die alleraardigste regeltjes van Orwell vooral handig voor mensen die het feit dat ze niks te vertellen hebben een beetje handig willen verpakken.
quote:Je lijkt jezelf hier tegen te spreken, dus ik begrijp niet wat je bedoelt. De door jou aangehaalde alpha (die zich overigens niet minder dan een bèta hoeft te voelen) zou juist wel wat aan Orwells regels hebben. Strikte toepassing van de regels zou er voor zorgen dat een groot deel van die rapporten, nota's en dergelijke helemaal niet geschreven zou worden. De rest zou een stuk leesbaarder zijn.
Op zaterdag 11 januari 2003 15:35 schreef Ryan3 het volgende:
quote:Dat is dan ook de tweede schrijver in deze thread genoemd die ik kan waarderen. Ik denk overigens dat weinig auteurs zullen ontkennen dat schrijven een kwestie van schrappen is.
Op zaterdag 11 januari 2003 15:35 schreef Ryan3 het volgende:Hoewel een strakke literaire text waar ieder woord op z'n plaats staat en niets meer uitgedrukt wordt dan nodig is m.i. ook niet te versmaden is... Wat zei W.F. Hermans ook weer: "schrijven is schrappen"...
Aan Batuwu: ik zie niet in waarom sarcasme volgens de streefregels van Orwell niet uitgedrukt zou kunnen worden.
Vaak kun je dingen nu eenmaal beter duidelijk maken als je er eerst, zondigend tegen Orwells regels, naar toe werkt. Ook kunnen formuleringen zo mooi zijn dat het zonde is om ze te schrappen.
quote:Ik vind Theo van Gogh ook niet een erg goede schrijver. Zij zinnen lopen vaak voor geen meter en zijn woordkeuze komt erg 'gekunsteld' over.
Op zaterdag 11 januari 2003 18:59 schreef Batuwu_Griekgriek het volgende:
Theo van Gogh schreef een week of twee geleden een sarcastisch stukje over Femke Halsema. Hij had ook gewoon in twee regels een sarcastische opmerking over haar kunnen maken, maar was het stuk dan beter geworden? Lijkt me niet.
En misschien vond hij zelf wel dat hij zijn punt niet in twee sarcastische regels kon overbrengen? Je schrapt bijvoorbeeld naar het effect dat je beoogt. In een theatershow van Lebbis & Jansen komt altijd een stuk voor waarin een van beiden zich langzaamaan ontieglijk begint op te winden over iets triviaals. Die opbouw achten ze klaarblijkelijk noodzakelijk voor het uiteindelijke lachwekkende effect.
quote:Wolligheid. Precies wat ik zei.
Op zaterdag 11 januari 2003 17:35 schreef OllieA het volgende:[..]
Tenminste betekent 'althans, in ieder geval'. Bijvoorbeeld: 'Ik ben misschien niet slim, maar ik kan tenminste hoofdrekenen'.
In de betekenis 'op z'n minst, minstens, minimaal' wordt ten minste als twee woorden geschreven: 'Je moet voor deze functie ten minste een mavo-diploma hebben.'
Als je bedoelt dat 'de alpha's' (wat is de wereld toch fijn overzichtelijk) zich er minimaal aan moeten houden spreek je jezelf tegen, lijkt me.
quote:Wat heb jezelf te vertellen dan...?
Overigens vind ik die alleraardigste regeltjes van Orwell vooral handig voor mensen die het feit dat ze niks te vertellen hebben een beetje handig willen verpakken.
quote:Dit is volgens mij de crux. Als je het zo zegt, wordt Orwells regel inhoudsloos. Of een schrijver nu kort en bondig formuleert of juist heel wollig, als hij een goed stuk schrijft heeft hij per definitie precies genoeg geschrapt. Reve babbelt er bijvoorbeeld op los in zijn boeken en toch vinden heel veel mensen dat leuk of mooi. Dan kun je moeilijk zeggen dat hij veel meer had moeten schrappen.
Op zaterdag 11 januari 2003 19:04 schreef Claudia_x het volgende:
En misschien vond hij zelf wel dat hij zijn punt niet in twee sarcastische regels kon overbrengen? Je schrapt bijvoorbeeld naar het effect dat je beoogt.
quote:Integendeel. Het is eerder zo dat die regeltjes juist onthullen dat iemand niets te vertellen heeft. Van 'mooischrijverij' gaat doorgaans een verhullende werking uit.
Op zaterdag 11 januari 2003 17:35 schreef OllieA het volgende:Overigens vind ik die alleraardigste regeltjes van Orwell vooral handig voor mensen die het feit dat ze niks te vertellen hebben een beetje handig willen verpakken.
quote:De regels zijn niet inhoudsloos, maar niet absoluut. Ik denk dat Orwell vooral pleit voor een bepaald soort bewustzijn. Sta op z'n minst stil bij het effect dat je wilt bereiken en hoe je dat wilt doen. Schrijf niet 'op de automatische piloot', maar denk na over je publiek, je woordkeuze, betekenis en constructie.
Op zaterdag 11 januari 2003 19:18 schreef Batuwu_Griekgriek het volgende:Dit is volgens mij de crux. Als je het zo zegt, wordt Orwells regel inhoudsloos.
Misschien een andere verhelderende passage waarin een afkeer van het vage centraal staat:
"Each of these passages has faults of its own, but, quite apart from avoidable ugliness, two qualities are common to all of them. The first is staleness of imagery; the other is lack of precision. The writer either has a meaning and cannot express it, or he inadvertently says something else, or he is almost indifferent as to whether his words mean anything or not. This mixture of vagueness and sheer incompetence is the most marked characteristic of modern English prose, and especially of any kind of political writing. As soon as certain topics are raised, the concrete melts into the abstract and no one seems able to think of turns of speech that are not hackneyed: prose consists less and less of words chosen for the sake of their meaning, and more and more of phrases tacked together like the sections of a prefabricated henhouse."
quote:Toch is dat nog een heel leerproces, Claudia. Vooral wanneer je zo af en toe een sneer wilt uitdelen aan het publiek en als je publiek überhaupt erg heterogeen is. Zelf heb ik wat dit betreft veel moeten leren. Ik wil nl. ook weer niet al te ver meegaan met mijn zogenaamde heterogene publiek. Het moet niet de fabeltjeskrant worden. Hè, waarom niet af en toe een mooier woord, een paar pakkende synoniemen, nu en dan een ingewikkeldere zin... Soms heb ik ook gewoon maling aan mijn publiek, moet je weten. Paarlen voor de zwijnen werpen is het soms. Weg met Ajax. Weg met Feyenoord. Dood aan alle arbeiders.
Op zaterdag 11 januari 2003 19:30 schreef Claudia_x het volgende:[..]
Sta op z'n minst stil bij het effect dat je wilt bereiken en hoe je dat wilt doen. Schrijf niet 'op de automatische piloot', maar denk na over je publiek, je woordkeuze, betekenis en constructie.
quote:Wordt dit al te moeilijk?
Op zaterdag 11 januari 2003 19:15 schreef Ryan3 het volgende:[..]
Wolligheid. Precies wat ik zei.
[..]Wat heb jezelf te vertellen dan...?
Wat ik zelf te vertellen heb? Over dit onderwerp: zie mijn eerste post in dit topic.
quote:Dat ik de ene taalfout na de andere maak is volgens mij ietwat overdreven. Er staat een aantal kleine spelfouten, dat beken ik en ik weet ook dat dit ligt aan onnauwkeurigheid en té snel typen.
Op zaterdag 11 januari 2003 10:10 schreef Batuwu_Griekgriek het volgende:
Overigens is het tekenend dat je in een topic als dit de ene taalfout na de andere maakt. Blijkbaar is het toch niet zo makkelijk als je dacht. Bovendien bezondig je je aan mislukte mooischrijverij en dat is ook een vorm van taalverkrachting. Eat that.
Het tweede punt komt mij bekend voor, dit hoor ik namelijk vaker. Mislukte mooischrijverij is mijn eigen. Dat het een vorm van taalverkrachterij is moet ik je toegeven. Ik ben een zondaar.
Tenslotte was dit topic bedoelt om mening te delen over barbarismen. Dit is iets anders dan spel- en stijlfouten. Nergens in het topic heb ik geschreven dat ik dat niet lastig vind. Zorgvuldigheid is genoodzaakt, zoals als later bleek. Hij zij zo.
WDV
quote:Toen ik corrector voor het faculteitsblad was, vond ik op een pagina tekst bijna altijd minstens twintig fouten en soms bijna honderd. Dat ging dus om stukjes van studenten aan een universiteit. Je hoeft je dan ook nergens voor te schamen. Ik probeerde duidelijk te maken dat we allemaal uit luiheid fouten maken en we dus een beetje bescheiden zouden moeten zijn over taalluiheid bij anderen.
Op zaterdag 11 januari 2003 20:33 schreef Tristitia_Ante het volgende:
Dat ik de ene taalfout na de andere maak is volgens mij ietwat overdreven. Er staat een aantal kleine spelfouten, dat beken ik en ik weet ook dat dit ligt aan onnauwkeurigheid en té snel typen.
quote:Laat ik je dan toch even heel constructief op een foutje wijzen. Het moet zijn "mij eigen", want het betreft hier geen bezittelijk voornaamwoord. En "verkrachterij" zul je niet in Van Dale vinden. Is dit gezemel of heb je hier wat aan?
Het tweede punt komt mij bekend voor, dit hoor ik namelijk vaker. Mislukte mooischrijverij is mijn eigen. Dat het een vorm van taalverkrachterij is moet ik je toegeven. Ik ben een zondaar.
Verder zijn wij allen zondaars. Geniet ervan!
quote:Kan iemand deze even inkoppen? Dan kan Ollie daar weer op reageren met de mededeling dat hij zich niet aan de perfide nieuwerwetse spelling wenst te houden. Hebben we dat ook weer gehad.
Op zaterdag 11 januari 2003 20:24 schreef OllieA het volgende:
Maar ik geef toe, het is muggezifterij.
quote:Ik bespeur een vermoeide ondertoon.
Op zondag 12 januari 2003 01:10 schreef Batuwu_Griekgriek het volgende:[..]
Kan iemand deze even inkoppen? Dan kan Ollie daar weer op reageren met de mededeling dat hij zich niet aan de perfide nieuwerwetse spelling wenst te houden. Hebben we dat ook weer gehad.
[Dit bericht is gewijzigd door OllieA op 12-01-2003 02:27]
[Dit bericht is gewijzigd door Batuwu_Griekgriek op 12-01-2003 02:35]
[Dit bericht is gewijzigd door OllieA op 12-01-2003 02:25]
quote:Hier heb ik weldegelijk wat aan en ik sta altijd open van kritiek. Om met een cliché te gooien: van mijn fouten leer ik. En ook uit de bovenstaande correctie blijkt weer; het is voornamelijk te wijten aan onnauwkeurigheid.
Op zondag 12 januari 2003 01:08 schreef Batuwu_Griekgriek het volgende:
Laat ik je dan toch even heel constructief op een foutje wijzen. Het moet zijn "mij eigen", want het betreft hier geen bezittelijk voornaamwoord. En "verkrachterij" zul je niet in Van Dale vinden. Is dit gezemel of heb je hier wat aan?Verder zijn wij allen zondaars. Geniet ervan!
En nu ga ik genieten van mijn weekend.
WDV
quote:U heeft er een hard hoofd in zie ik. Het is maar goed dat u open staat van kritiek.
Op zondag 12 januari 2003 12:11 schreef Tristitia_Ante het volgende:
Om met een cliché te gooien: van mijn fouten leer ik.
quote:We maken inderdaad allemaal fouten, maar toch zeker niet allemaal uit taalluiheid. Wist jij bijvoorbeeld dat het 'een topic als deze' is in plaats van 'een topic als dit'?
Op zondag 12 januari 2003 01:08 schreef Batuwu_Griekgriek het volgende:Ik probeerde duidelijk te maken dat we allemaal uit luiheid fouten maken en we dus een beetje bescheiden zouden moeten zijn over taalluiheid bij anderen.
quote:Dat laatste gevoel is me geheel onbekend.
Op zaterdag 11 januari 2003 20:05 schreef Ryan3 het volgende:Weg met Ajax. Weg met Feyenoord. Dood aan alle arbeiders.
quote:De topic wringt.
Op zondag 12 januari 2003 19:13 schreef Claudia_x het volgende:
We maken inderdaad allemaal fouten, maar toch zeker niet allemaal uit taalluiheid. Wist jij bijvoorbeeld dat het 'een topic als deze' is in plaats van 'een topic als dit'?
Ik bedoel je mag best een schrijf fout maken... dat is menselijk en vaak in de haast snel gemaakt....
Korte (woorden / zinnen) kiezen, ook prima.. je wilt immers niet een uur schrijven voor een klein bericht....
Nouja.. vaak genoeg is het alleen maar om iets duidelijk te maken...
Taalpuristen, moeten zich waarschijnlijk ook niet ophouden op fora's (latijn, welk nederlands woord) met uitsluitend jongeren...
Edit:
En alstublieft, het laten verzanden van een onderwerp valt volgens mij in de zelfde catagorie als barbarisme
quote:Bent u nu weer aan het wachten totdat ik een fout bij u verbeter zodat u een snerende opmerking kunt terugkaatsen?
Op zondag 12 januari 2003 12:57 schreef beeer het volgende:[..]
U heeft er een hard hoofd in zie ik. Het is maar goed dat u open staat van kritiek.
Zoals ik al eerder zei: daar span ik mij totaal niet voor in, dit topic gíng over barbarismen.
WDV
- Edit - N.a.v. de sublieme correctie van Koekepan! Wat is zondigen toch heerlijk.
[Dit bericht is gewijzigd door Tristitia_Ante op 13-01-2003 20:47]
quote:een snerende opmerking.
Op maandag 13 januari 2003 15:21 schreef Tristitia_Ante het volgende:[..]
Bent u nu weer aan het wachten totdat ik een fout bij u verbeter zodat u snerende opmerking kunt terugkaatsen?
quote:
Op maandag 13 januari 2003 15:21 schreef Tristitia_Ante het volgende:[..]
Bent u nu weer aan het wachten totdat ik een fout bij u verbeter zodat u snerende opmerking kunt terugkaatsen?
Zoals ik al eerder zei: daar span ik mij totaal niet voor in, dit topic gíng over barbarismen.
WDV
quote:
Op donderdag 9 januari 2003 23:22 schreef Larus_atricilla het volgende:
Dit is weer zo'n snobistiestopic. Triest hoor.
WDV
quote:Ten eerste, wie kaatst kan de bal terug verwachten, u heeft mij om een onbenullig 'dt'-foutje - die ik overigens ruim van tevoren al verbeterd had - schandalig uitgelachen. Nu ben ik gewoonlijk niet rancuneus, maar als iemand er Emile Ratelband voor nodig heeft om mij te beledigen dan ben ik niet alleen rancuneus, maar ook furieus. Tot zover mijn woede. Die overigens al lang gekoeld is.
Op maandag 13 januari 2003 20:51 schreef Tristitia_Ante het volgende:
Heer Beeer, ik weet niet wat het doel is van uw reacties. Als u mij van uitleg zou willen voorzien dan kan ik de beslissing maken: ik werk mee aan uw plannen of ik besteed er verder geen aandacht aan.WDV
Ten tweede, u heeft zelf gezegd dat u open staat voor kritiek, ik bekritiseer u dus graag als u dat aangeeft.
Ten derde: je mag me beer noemen.
Ten vierde: en nu weer ontopic!
quote:Is Reve U dan ook geheel onbekend...
Op zondag 12 januari 2003 19:21 schreef Claudia_x het volgende:[..]
Dat laatste gevoel is me geheel onbekend.
quote:Dan moet u, zo schrijf ik nogmaals, begrijpen dat ik dit schandalige gelach opofferde voor Plunk. Het was niet mijn bedoeling om ú daarmee te benadelen maar om Plunk daarmee een niet gemeende dienst te bewijzen.
Op maandag 13 januari 2003 21:12 schreef beeer het volgende:[..]
Ten eerste, wie kaatst kan de bal terug verwachten, u heeft mij om een onbenullig 'dt'-foutje - die ik overigens ruim van tevoren al verbeterd had - schandalig uitgelachen. Nu ben ik gewoonlijk niet rancuneus, maar als iemand er Emile Ratelband voor nodig heeft om mij te beledigen dan ben ik niet alleen rancuneus, maar ook furieus. Tot zover mijn woede. Die overigens al lang gekoeld is.
Bovendien heb ik Emile Ratelband nergens voor nodig. De uitroep 'Tsjakka' wat was bedoeld voor Plunk en tenslotte een cynisch citaat uit een voorgaand topic.
quote:Daar sta ik nog steeds open voor, maar de manier waarop u deze kritiek geeft is verre van schappelijk. Dit kan uiteraard aan mij liggen, excuseert u mij als mijn mening niet gefundeerd is.
Ten tweede, u heeft zelf gezegd dat u open staat voor kritiek, ik bekritiseer u dus graag als u dat aangeeft.
quote:Hier maak ik, makkelijk als ik ben, geen probleem van. Deze is voor u: heer Beer!
Ten derde: je mag me beer noemen.
quote:Inderdaad, zoals ik al aangaf, dit topic gíng over barbarismen.
Ten vierde: en nu weer ontopic!
WDV
En wat een suf kuttopic. Is dit.
quote:Dat zijn de ergsten: zie die taalfouten toeschrijven aan een zeker poëtisch gevoel.
Op donderdag 16 januari 2003 15:52 schreef Ringo het volgende:
Een originele fout is altijd beter dan een doodgewone juistheid.
quote:wat een vondst! je tekortkomingen toeschrijven aan genialiteit!
Op donderdag 16 januari 2003 17:41 schreef Claudia_x het volgende:
Dat zijn de ergsten: zie die taalfouten toeschrijven aan een zeker poëtisch gevoel.
naast de nodigde taalfouten worden daarom van nu af aan al mijn sofismen en semantische onjuistheden veroorzaakt door een zorgvuldig gecontrueerde act (ontopic) van deceptieve communicatie!
Het is niet college's, zoals jij schrijft, maar colleges!
'Voorbijraasende' is mooi oud-hollands, maar het is toch echt voorbijrazende.
Bij 'je' hoort 'vindt', en niet 'vind'. Als je zegt 'je vindt'.
dit met dank aan IRC.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |