Hier in de randstad hoor je dat soort zinnen vrijwel nooit, ik in ieder geval niet. Aangezien meerdere collega's deze zinsstructuur aanhouden lijkt het me niet om een fout te gaan maar om een plaatselijk dialect. Je Standaardnederlands regeltjes zijn dus niet van toepassing. Hetzelfde als een Duitse zin met Nederlandse spellingsregels te verbeteren.
Standaardnederlands mag dan duidelijk omschreven zijn (handig voor scholen en officieel gedoe), taal in zijn algemeenheid is dat zeer zeker niet. Taal"regels" proberen te omschrijven hoe mensen een taal gebruiken. Een louter observerende functie, de gebruikers bepalen de regels, niet een boekje en zelfs niet keiharde logica.
Voorbeeld:
Iemand zonder computerervaring is een "digibeet".
Komt van het woord alfabeet (iemand die het alfabet wel beheerst) maar ze zijn de toevoeging "an" vergeten (analfabeet: iemand die het alfabet niet beheerst).
Logisch gezien zou een "digibeet" iemand met computerkennis moeten zijn en is iemand zonder computerkennis een "andigibeet". Aangezien de gebruikers van een taal bepalen wat goed is (en niet logica) is de betekenis van "digibeet" toch echt iemand zonder computerkennis, hoe fout dat ook lijkt.
Dat gezegd te hebben lijkt het me eerlijk gezegd ook best irritant als mensen om me heen alles net op een andere manier zeggen wat heel fout klinkt, maar dus niet fout is. Dus ik snap de klacht van TS wel heel goed. Moet je aan wennen. Zie het echt als een andere taal/dialect, maakt het een stuk minder irritant.