jawel hoorquote:
De linkse elite van Zweinstein hehehequote:Op vrijdag 27 januari 2017 22:19 schreef JR-Style-93 het volgende:
https://speld.nl/2017/01/(...)ceert-rol-voldemort/
(lol)
Zou dat boek lezenquote:Op vrijdag 27 januari 2017 22:25 schreef Fok-it het volgende:
[..]
De linkse elite van Zweinstein hehehe
ik geloof dat jij nog zou lezen als ik op een boek schijt en het harry potter zou noemenquote:
quote:Op vrijdag 27 januari 2017 22:28 schreef Insomnia_ het volgende:
[..]
ik geloof dat jij nog zou lezen als ik op een boek schijt en het harry potter zou noemen
Ik vind dit een onsmakelijke post.quote:Op vrijdag 27 januari 2017 22:28 schreef Insomnia_ het volgende:
[..]
ik geloof dat jij nog zou lezen als ik op een boek schijt en het harry potter zou noemen
Ik jou ookquote:Op vrijdag 27 januari 2017 22:32 schreef JR-Style-93 het volgende:
[..]
Ik vind dit een onsmakelijke post.
Niet strafbaar, maat.quote:Op vrijdag 27 januari 2017 22:36 schreef Blue_Panther_Ninja het volgende:
Lekker warmpjes binnen zitten.
Voor je vertaalwerk?quote:Op vrijdag 27 januari 2017 22:40 schreef Insomnia_ het volgende:
Ik heb op een freelance website een review gekregen van iemand die mij zoveel veren in mn reet stopt dat ik twijfel of mensen diegene gaan geloven.
Goede zaak.quote:Op vrijdag 27 januari 2017 22:36 schreef Insomnia_ het volgende:
https://electrek.co/2017/(...)nufacturing-council/
goed nieuws dit
Wat moest je vertalen dan? Kan je toch niet zo heel veel bijzonders van makenquote:Op vrijdag 27 januari 2017 22:40 schreef Insomnia_ het volgende:
Ik heb op een freelance website een review gekregen van iemand die mij zoveel veren in mn reet stopt dat ik twijfel of mensen diegene gaan geloven.
Haha, dan heb jij nog nooit slecht vertaalwerk gezien.quote:Op vrijdag 27 januari 2017 22:44 schreef JR-Style-93 het volgende:
[..]
Wat moest je vertalen dan? Kan je toch niet zo heel veel bijzonders van maken
Ah oké maar lijkt me wel logisch dat je dat doet tochquote:Op vrijdag 27 januari 2017 22:45 schreef Insomnia_ het volgende:
Bij goed vertaalwerk neem je de nuances mee, de sfeer die een tekst moet overbrengen.
Slecht vertaalwerk vertaald alleen woorden
Nee hoor.quote:Op vrijdag 27 januari 2017 22:46 schreef JR-Style-93 het volgende:
[..]
Ah oké maar lijkt me wel logisch dat je dat doet toch
Weinig hooggeleide Polen.quote:Op vrijdag 27 januari 2017 22:46 schreef Insomnia_ het volgende:
[..]
Nee hoor.
Want zoveel goede vertalers zijn er niet.
Zeker vanuit/naar het Pools.
Zeker.quote:Op vrijdag 27 januari 2017 22:42 schreef Kaneelstokje het volgende:
[..]
Goede zaak.
Is een slimme vent.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |