Sorani grotendeels. Gedeelte spreekt ook Badini (lijkt veel op Kurmanji). Arabisch alfabet, dus Sorani...quote:Op donderdag 7 augustus 2014 02:48 schreef Aloulou het volgende:
[..]
Wat spreken de Iraakse Koerden?
En welk dialect wordt daar op de scholen in onderwezen? (ook schrijftaal)
Marokkaanquote:Op donderdag 7 augustus 2014 02:49 schreef Haashem het volgende:
[..]
Bijvoorbeeld veel turken haten koerden, maar dat heeft meer te maken met nationalisme en andere shit. Ik ben bijvoorbeeld een Marokkaan, waarom zou ik koerden moeten haten snap je?
Het is Arabisch maar een beetje vervormd. Arabisch is het التجارةquote:Op donderdag 7 augustus 2014 02:49 schreef mrstylo het volgende:
[..]
Is dat een Koerdische woord of een Arabische? Ik weet namelijk uit ervaring dat mensen in hawler veel Arabische woorden in hun vocabulaire hebben.
Wij uit Suleimaniya zijn meer bij ons roots gebleven.
Toen ik daar les kreeg was het gewoon Sorani (als ik het me goed herinner).quote:Op donderdag 7 augustus 2014 02:48 schreef Aloulou het volgende:
[..]
Wat spreken de Iraakse Koerden?
En welk dialect wordt daar op de scholen in onderwezen? (ook schrijftaal)
Ilias, ben jij het...?quote:Op donderdag 7 augustus 2014 02:49 schreef Haashem het volgende:
[..]
Bijvoorbeeld veel turken haten koerden, maar dat heeft meer te maken met nationalisme en andere shit. Ik ben bijvoorbeeld een Marokkaan, waarom zou ik koerden moeten haten snap je?
Denk eerder van het Turks.... Ticaret betekent handelaar in Turks.quote:Op donderdag 7 augustus 2014 02:49 schreef mrstylo het volgende:
[..]
Is dat een Koerdische woord of een Arabische? Ik weet namelijk uit ervaring dat mensen in hawler veel Arabische woorden in hun vocabulaire hebben.
Wij uit Suleimaniya zijn meer bij ons roots gebleven.
Grappig ben jequote:Op donderdag 7 augustus 2014 02:50 schreef Smoofie het volgende:
[..]
Marokkaan?
Handen in je zakken mensen.
Badini is zo moeilijk te begrijpen. Hun accent is zo anders. Maar als ze rustig praten is het wel te doen.quote:Op donderdag 7 augustus 2014 02:50 schreef kurd0w het volgende:
[..]
Sorani grotendeels. Gedeelte spreekt ook Badini (lijkt veel op Kurmanji). Arabisch alfabet, dus Sorani...
Sorani. En Arabisch.quote:Op donderdag 7 augustus 2014 02:48 schreef Aloulou het volgende:
[..]
Wat spreken de Iraakse Koerden?
En welk dialect wordt daar op de scholen in onderwezen? (ook schrijftaal)
= Arabisch. Maar dan verkoerdist denk ik met andere letter erin.quote:Op donderdag 7 augustus 2014 02:49 schreef mrstylo het volgende:
[..]
Is dat een Koerdische woord of een Arabische? Ik weet namelijk uit ervaring dat mensen in hawler veel Arabische woorden in hun vocabulaire hebben.
Wij uit Suleimaniya zijn meer bij ons roots gebleven.
Daar heb je zeker gelijk in. Ik versta vaak ook niet alles van het nieuws maar 'gewone' Hawleri versta ik goed. Vind het wel heel handig, die Arabische woordenquote:Op donderdag 7 augustus 2014 02:49 schreef mrstylo het volgende:
[..]
Is dat een Koerdische woord of een Arabische? Ik weet namelijk uit ervaring dat mensen in hawler veel Arabische woorden in hun vocabulaire hebben.
Wij uit Suleimaniya zijn meer bij ons roots gebleven.
Kachaxchi is inderdaad smokkel.quote:Op donderdag 7 augustus 2014 02:48 schreef Che_ het volgende:
[..]
Hahahha, he ze verdienen goed. Maar is ook wel risicowerk vaak
quote:Op donderdag 7 augustus 2014 02:48 schreef Aloulou het volgende:
[..]
Wat spreken de Iraakse Koerden?
En welk dialect wordt daar op de scholen in onderwezen? (ook schrijftaal)
Sorani inderdaad vooral in Irak. De grens ligt ergens tussen Akre en Erbil. Maar ik vind Badini gewoon Kurmanji. Ik spreek dus Badini maar dat is hetzelfde als dat van de Koerden in Turkije. Het heet alleen anders omdat het een ander alfabet gebruikt maar dat heeft te maken met Turkije <> Irak.quote:Op donderdag 7 augustus 2014 02:50 schreef kurd0w het volgende:
[..]
Sorani grotendeels. Gedeelte spreekt ook Badini (lijkt veel op Kurmanji). Arabisch alfabet, dus Sorani...
Een algemeen-Koerdische (schrijf)taal zou eenheid van Koerden op langere termijn goed doen, ipv dialecten te onderwijzen?quote:Op donderdag 7 augustus 2014 02:50 schreef kurd0w het volgende:
Sorani grotendeels. Gedeelte spreekt ook Badini (lijkt veel op Kurmanji). Arabisch alfabet, dus Sorani...
We spreken het hetzelfde uit als in Arabischquote:Op donderdag 7 augustus 2014 02:53 schreef Aloulou het volgende:
[..]
= Arabisch. Maar dan verkoerdist denk ik met andere letter erin.
Het is zeker handig. Mijn ouders hebben het eruit geslagen(niet letterlijk) bij mij. Alle Arabische woorden die ik gebruikte verving ik met de originele Koerdische woord ervoor. Ik kan soms gewoon veel meer woorden dan mensen die daar nog wonen.quote:Op donderdag 7 augustus 2014 02:55 schreef Che_ het volgende:
[..]
Daar heb je zeker gelijk in. Ik versta vaak ook niet alles van het nieuws maar 'gewone' Hawleri versta ik goed. Vind het wel heel handig, die Arabische woorden. Maar ja heel veel mensen daar spreken zowat vloeiend Arabisch ook.
Ik vind persoonlijk dat er een alfabet moet komen; het latijnse. Niet vanwege Turkije <> Irak kwesties maar omdat dit het Koerdisch ook toegankelijk maakt voor buitenstaanders. Veel kleinere drempel o het te leren. Maar dat zijn toekomst zorgen. Eerst moeten we maar eens die laffe IS honden zien af te stoten en te verenigen.quote:Op donderdag 7 augustus 2014 02:55 schreef BluesRebel het volgende:
[..]
Kachaxchi is inderdaad smokkel.
[..]
[..]
Sorani inderdaad vooral in Irak. De grens ligt ergens tussen Akre en Erbil. Maar ik vind Badini gewoon Kurmanji. Ik spreek dus Badini maar dat is hetzelfde als dat van de Koerden in Turkije. Het heet alleen anders omdat het een ander alfabet gebruikt maar dat heeft te maken met Turkije <> Irak.
Op school is het voornamelijk Sorani omdat de boeken en het ministerie van onderwijs enzo uit Erbil komen, maar dat vind ik persoonlijk belachelijk en onacceptabel.
Kan ik begrijpen. Hoewel het wel handig blijft omdat je toch veel Arabische buren hebt. Anderzijds zal het misschien wel gevoelig liggen omdat Arabieren Koerden hebben onderdrukt.quote:Op donderdag 7 augustus 2014 02:57 schreef BluesRebel het volgende:
Arabisch is uit het onderwijs aan het verdwijnen. Al een hele tijd.
Waarom? Wat maakt het Arabische script beter dan het latijnse? Het latijnse is veel toegankelijker voor de rest van de wereld.quote:Op donderdag 7 augustus 2014 02:59 schreef Haashem het volgende:
Jammer dat men het Arabische script vervangt met het latijnse, (ja ik kan het begrijpen) maar alsnog vind ik dat slechte ontwikkeling.
Ik vind het wel handig. Past gewoon niet bij ons. Het was volgens mij eerst ook Latijns, maar door de arabisatie vervangen.quote:Op donderdag 7 augustus 2014 02:59 schreef Haashem het volgende:
Jammer dat men het Arabische script vervangt met het latijnse, (ja ik kan het begrijpen) maar alsnog vind ik dat slechte ontwikkeling.
Zonde.quote:Op donderdag 7 augustus 2014 02:57 schreef BluesRebel het volgende:
[..]
Arabisch is uit het onderwijs aan het verdwijnen. Al een hele tijd.
http://image.lifeservant.(...)B7B72C713F8DC660.jpg Het gaat dus vooral om groen (licht en donker is vrijwel 1, Kurmanji), geel (Sorani) en beetje paars (Zazaki).quote:Op donderdag 7 augustus 2014 02:56 schreef Aloulou het volgende:
[..]
Een algemeen-Koerdische (schrijf)taal zou eenheid van Koerden op langere termijn goed doen, ipv dialecten te onderwijzen?
Welke Koerden spreken welk dialect? Spreken Syrische-Koerden ook Sorani zoals Iraakse Koerden?
Ik ben ook voor het Latijnse schrift vanwege het gemak ervan. Maar ik bedoelde de taal zelf. Sorani wordt in Zakho en Duhok enzo gegeven op scholen terwijl Kurmanji de grootste taal is. Sorani gebieden zouden juist langzaam Kurmanji moeten overnemen zodat er een eenheid komt.quote:Op donderdag 7 augustus 2014 02:58 schreef kurd0w het volgende:
[..]
Ik vind persoonlijk dat er een alfabet moet komen; het latijnse. Niet vanwege Turkije <> Irak kwesties maar omdat dit het Koerdisch ook toegankelijk maakt voor buitenstaanders. Veel kleinere drempel o het te leren. Maar dat zijn toekomst zorgen. Eerst moeten we maar eens die laffe IS honden zien af te stoten en te verenigen.
Dat tweede dus ja.quote:Op donderdag 7 augustus 2014 02:59 schreef Aloulou het volgende:
[..]
Kan ik begrijpen. Hoewel het wel handig blijft omdat je toch veel Arabische buren hebt. Anderzijds zal het misschien wel gevoelig liggen omdat Arabieren Koerden hebben onderdrukt.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |