In de boeken is het toch juist dat hij verdacht lijkt omdat hij verdwijnt?quote:Op maandag 16 juni 2014 22:41 schreef Timwonnacott het volgende:
[..]
Kan inderdaad, maar het lijkt nu alsof die echt weggaat omdat die schuldig blijkt. Terwijl in de boeken de schuld via Varys zijn dubbelrol overgaat op de Tyrells. Vreemde ontwikkeling.
Kevan heeft 1 of 2 keer aan tafel gezeten bij Tywin, toen ze tegen Robb Stark's troepen vochten. Heeft anderhalve line gehad ofzo. Aangezien de meeste kijkers Lancel niet eens kunnen onthouden denk ik dat Kevan ook niet mee zal vallen.quote:Op maandag 16 juni 2014 20:42 schreef Poesopstokje het volgende:
[..]
Cersei wou Jaime als hand, Jaime wou Kevan. Maar Kevan weigerde inderdaad.
Hoe kom jij opeens bij Kevan vraag ik me af? Vandaar ook mijn opmerking dat ik verwacht dat er weinig kijkers zullen zijn die nog weten wie hij is
Ik vind die verhaallijn van Bran ook best leuk.quote:Op maandag 16 juni 2014 20:27 schreef Norrage het volgende:
Goed uitgewerkte laatste ep. Jammer dat ze Stannis niet gewoon in de vorige aflevering hadden gedaan, snap dat echt niet. Dan was het effect nog zoveel sterker geweest. En wat is Stannis verder een zaadje in de serie zeg, straalt echt helemaal niks uit zoals Davos maar alles voor hem moet zeggen :/ Achja.
Verder heel goed. Ook de Bran scene vind ik best prima gedaan; ik ben volgens mij een van de weinigen die die verhaallijn best interessant vind. Maar Tyrion was het hoogtepunt. Wat een acteur ook. En Jaime ook. En Tywin. Goede aflevering, goed seizoen. Maar over het geheel valt het wel een beetje tegen door de eigen bedenkselen van D&D, echt dramatisch bij vlagen.
Maar Varys 'verdwijnt' toch ook uit KL? Na de dood van Tywin weet niemand waar hij is.quote:Op maandag 16 juni 2014 20:50 schreef Timwonnacott het volgende:
Plus het weghalen van Varys uit KL, die heeft daar nog wat kills te maken.
Aan de andere kant wel fijn dat de serie zo anders gaat lopen dan de boeken, dan blijven die tenminste nog vermakelijk mochten ze ooit uitkomen.
Tja, de boeken staan nou niet echt bekend als literaire hoogstandjesquote:Op dinsdag 17 juni 2014 00:29 schreef yvonne het volgende:
Even vloeken in de kerk:
Ik ben de boeken aan het herlezen, wat is het eik kinderlijk geschreven.Waren het van oorsprong joung adults boeken oid?
Toch wel érg knap hoe de serie geworden is dan.
Hoezo?quote:Op dinsdag 17 juni 2014 00:29 schreef yvonne het volgende:
Even vloeken in de kerk:
Ik ben de boeken aan het herlezen, wat is het eik kinderlijk geschreven
Deed hij dat niet later pas? Kevan zullen ze niet terug laten komen, dus die hoeft hij niet te vermoorden...quote:Op maandag 16 juni 2014 20:50 schreef Timwonnacott het volgende:
Plus het weghalen van Varys uit KL, die heeft daar nog wat kills te maken.
Aan de andere kant wel fijn dat de serie zo anders gaat lopen dan de boeken, dan blijven die tenminste nog vermakelijk mochten ze ooit uitkomen.
Totaal niet mee eens. Het is eerder geschreven als pageturner, met veel aandacht voor gedachtes en dialogen.quote:Op dinsdag 17 juni 2014 00:29 schreef yvonne het volgende:
Even vloeken in de kerk:
Ik ben de boeken aan het herlezen, wat is het eik kinderlijk geschreven.Waren het van oorsprong joung adults boeken oid?
Toch wel érg knap hoe de serie geworden is dan.
Daarom lees ik ze in het Nederlands, dan heb ik hier geen last van.quote:Op dinsdag 17 juni 2014 00:29 schreef yvonne het volgende:
Even vloeken in de kerk:
Ik ben de boeken aan het herlezen, wat is het eik kinderlijk geschreven.Waren het van oorsprong joung adults boeken oid?
Toch wel érg knap hoe de serie geworden is dan.
Jan Sneeuwquote:Op dinsdag 17 juni 2014 09:08 schreef Sarasi het volgende:
[..]
Daarom lees ik ze in het Nederlands, dan heb ik hier geen last van.
Kinderlijk geschreven? Hoe bedoel je dat dan? Heb je ook voorbeelden?quote:Op dinsdag 17 juni 2014 00:29 schreef yvonne het volgende:
Even vloeken in de kerk:
Ik ben de boeken aan het herlezen, wat is het eik kinderlijk geschreven.Waren het van oorsprong joung adults boeken oid?
Toch wel érg knap hoe de serie geworden is dan.
Gewoon whights ja, en Coldhands ontbreekt volledigquote:Op dinsdag 17 juni 2014 09:11 schreef Norrage het volgende:
Ik hoor trouwens iedereen zeggen dat die scene met die skeletten zovee anders is in het boek, maar dat is toch helemaal niet zo??? (afgezien van dat Jojen niet dood gaat). Dat zouden toch gewoon Whights (of hoe ze ook heten) moeten voorstellen, of wat?
Jon Sneeuw.quote:
Jij hebt overduidelijk Tolkien niet gelezenquote:Op dinsdag 17 juni 2014 07:21 schreef Jivis het volgende:
[..]
Totaal niet mee eens. Het is eerder geschreven als pageturner, met veel aandacht voor gedachtes en dialogen.
Dat heb ik liever dan de fantasy waarin ze een half kantje lang een bergtop beschrijven. *kuch* Tolkien *kuch*
Dit waren toch whights dus ja, misschien wat verder ontbondenquote:Op dinsdag 17 juni 2014 09:14 schreef Kirov het volgende:
[..]
Gewoon whights ja, en Coldhands ontbreekt volledig
Vond het niet erg dat het wandelende skeletten waren maar de felblauwe ogen mistte wel.quote:Op dinsdag 17 juni 2014 09:53 schreef Norrage het volgende:
[..]
Dit waren toch whights dus ja, misschien wat verder ontbonden![]()
En Coldhands tsja...vond dat niet een van de betere toevoegingen in het boek
Mwa dat halve kantje is overdreven, maar Tolkien is wel droge kost vergeleken met ASOIAF hoorquote:Op dinsdag 17 juni 2014 09:32 schreef TheHappyPrince het volgende:
[..]
Jij hebt overduidelijk Tolkien niet gelezen
Eens. Tolkien is het enige boek waar ik nooit doorheen ben gekomen. En dat wil wat zeggen want Wheel of Time heb ik wel doorheen geploeterd.quote:Op dinsdag 17 juni 2014 09:54 schreef eQuaL het volgende:
[..]
Mwa dat halve kantje is overdreven, maar Tolkien is wel droge kost vergeleken met ASOIAF hoor
Ik heb ook nooit kunnen uitlezen, wat een saaie bende was dat zegquote:Op dinsdag 17 juni 2014 09:58 schreef Sarasi het volgende:
[..]
Eens. Tolkien is het enige boek waar ik nooit doorheen ben gekomen. En dat wil wat zeggen want Wheel of Time heb ik wel doorheen geploeterd.
Ik ben ooit begonnen in het Nederlands, toen ik twaalf was ofzo. Ik heb alle boeken ook in het Nederlands daardoor en ben de Nederlandse namen en schrijfstijl gewend, dus ik blijf bij Nederlands nu. Misschien is het gewenning, maar als ik chapters op Martin's site lees, ben ik blij met mijn Nederlandse versies. Ik vind zijn schrijfstijl niet je-van-het.quote:Op dinsdag 17 juni 2014 09:59 schreef superniger het volgende:
[..]
De boeken moet je in het Engels lezen.
Eeeh, jawel? Daarom zeg ik het ook. Vind Tolkien een geweldige verhalenverteller, maar geen beste schrijver. Van mij hoeven landschappen niet pagina's lang beschreven te worden en dat is wat hij wel doet. Om over al die versjes tussendoor nog maar te zwijgen. Leidt alleen maar af van het (prachtige) verhaal.quote:Op dinsdag 17 juni 2014 09:32 schreef TheHappyPrince het volgende:
[..]
Jij hebt overduidelijk Tolkien niet gelezen
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |