Dat moest ik eerst googelen, en toen zij het me eigenlijk nog niks. Terwijl ik als een der allerlaatsten toch wel thuis ben in de Duitse literatuur.quote:Op woensdag 12 februari 2014 19:14 schreef Franny_G het volgende:
Ich komme vom Gebirge her,
Es dampft das Tal, es braust das Meer.
Ich wandle still, bin wenig froh,
Und immer fragt der Seufzer, wo?
Die Sonne dünkt mich hier so kalt,
Die Blüte welk, das Leben alt,
Und was sie reden, leerer Schall;
Ich bin ein Fremdling überall.
Wo bist du, mein geliebtes Land?
Gesucht, geahnt, und nie gekannt!
Das Land, das Land so hoffnungsgrün,
Das Land, wo meine Rosen blühn.
Wo meine Freunde wandelnd gehn,
Wo meine Toten auferstehn,
Das Land, das meine Sprache spricht,
O Land, wo bist du? . . .
Ich wandle still, bin wenig froh,
Und immer fragt der Seufzer, wo?
Im Geisterhauch tönt's mir zurück:
"Dort, wo du nicht bist, dort ist das Glück."
Qua opzet lijkt het wel iets op de Erlkönig. Daarom dacht ik wellicht dat het iets van Goethe zou zijn. Daar wordt ook altijd mee gedweept (met dat gedicht, bedoel ik dan). Zelf vind ik dat nu ook weer niet heel speciaal.quote:Op woensdag 12 februari 2014 20:21 schreef Franny_G het volgende:
Als zeventienjarige schreef ik het gedicht in mijn dagboek over. Het kwam vast uit mijn schoolboek over Duitse literatuur. De laatste zinnen komen nog regelmatig bij me naar boven als het enigszins toepasselijk is. Zoals nu bij de tekst van MP.
Dan zou ik je beperken tot het Duits. Spaansquote:Op woensdag 12 februari 2014 20:40 schreef sigme het volgende:
Ik vind de Erlkönig wel een van de mooiere liederen. Laatst draaiden ze op radio 4 twee heel verschillende versies na elkaar, dan vind ik het nog mooier.
Ik neem me altijd voor om ooit nog eens goed Duits te leren, de taal is zo mooi, en er is zoveel moois geschreven. Maar ik ben niet goed in het leren van talen, en ik ben voorlopig zoet met worstelen in het Spaans.
Ik bedoelde ook Spaans!quote:Op woensdag 12 februari 2014 20:48 schreef sigme het volgende:
Ik kan me toch niet beperken tot het Duits terwijl ik in Spanje een olijfboomgaard en de fundering van een caseta bezit? Ondanks de beperkte talenknobbel vind ik eigenlijk wel dat ik mezelf verplicht ben minstens zoveel Spaans te kunnen spreken/begrijpen als Frans. En dat is niet bijster veel.
Gebeurt dat nou veel?quote:Op woensdag 12 februari 2014 21:34 schreef Thisbe het volgende:
Ik vernam vandaag overigens dat mijn meest gehate collega uit het ambt is gezet, dat heeft zeker zes jaar geduurd!
Dat comic sans aan het begin trek ik echt niet.quote:Op woensdag 12 februari 2014 20:51 schreef Mainport het volgende:
Als ik verdrietig ben luister ik de vocalise van Rachmaninov, de meest treurige muziek die ik ken. Dat stuk raakt me zo diep dat ik geconfronteerd word met mezelf en weer moet lachen.
Is dit een stappenplan of een meerkeuzelijst?quote:Op donderdag 20 februari 2014 07:00 schreef Ringo het volgende:
1) met een touw (geknoopte beddensprei) uit het raam klimmen
2) iemand gijzelen, zodat de politie een reden heeft om de deur in te trappen
3) de politie bellen, alles uitleggen, heel hard huilen
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt."All that maybe the slightly better ones do is sort of get inside your head and leave something there"
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |