Latijn, maar eigenlijk grieks leenwoord.
quote:excuses. ik neem mijn woorden terug
Op maandag 12 mei 2003 13:21 schreef Mobious het volgende:[..]
Kort gezegd: Nee.
{kniop}
quote:Aanvaard
Op maandag 12 mei 2003 13:54 schreef gunhead het volgende:[..]
excuses. ik neem mijn woorden terug
Daarom vind ik het leuk dat de namen nu eindelijk vertaald zijn. Volgens mij was Nederlands een van de weinige talen die die oude namen gewoon aanhield. Die nieuwe vertalingen zijn ook een goed plan, de oude vond ik nogal suf. De grapdichtheid is wat aan de lage kant. Ik heb de Twentse vertaling van een Asterix-album gezien en daar zaten flink wat meer grappen in.
Oh, en Grootmocum en Adfundum zijn leuk gevonden, zoals ook Hoefnix en Kostunrix briljant zijn.
quote:Leuke en uitgebreide site. Er wordt zelfs een gedeelte van de Romeinse cultuur beschreven.
Op donderdag 25 juli 2002 11:17 schreef hanzolo het volgende:
Site waarin alle woordspelingen, taalgrappen, culturele grappen en andere briljante vondsten worden uitgelegd. Er is ook een forum en een gastenboek, kun je ff spuien op de nieuwe vertalingen.
* Subhuman heeft veel lessen Latijn gehad aan de hand van Asterix en Obelix.
En oh ja, ik vind het belachelijk en erg jammer dat ze nu ineens na zoveel jaren menen die namen te moeten veranderen. Ik zal eens een nieuwe Asterix lezen in de winkel...
Ik had het na een jaar nog niet door, maarja ik heb dan ook geen nieuwe Asterixen gekocht.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |