T-mo-T | donderdag 19 januari 2012 @ 10:21 |
Over enkele weken moet ik weer stage lopen bij een bedrijf waar ook redelijk wat internationale mensen werken en internationale klanten komen, dus ik zal weer wat Engels moeten gaan lullen. Nu is mijn Engels schriftelijk wel oké, maar ik merk dat als ik Engels ga praten dat het dan (voornamelijk in het begin) nog behoorlijk moeizaam gaat door gebrek aan ervaring. Nu wil ik graag alvast een beetje aan m'n Engelse spraakvaardigheid werken, maar ik heb niet echt mensen in mijn directe omgeving waar ik Engels mee kan praten. Hoe raden jullie mij aan om toch een beetje te oefenen, zodat ik er een beetje aan gewend ben als ik begin met mijn stage? Ik weet wel dat je het het beste leert in de praktijk, maar ik heb geen idee hoe ik het op dit moment in de praktijk kan oefenen. | |
ursel | donderdag 19 januari 2012 @ 10:23 |
Gewoon engels tegen je vrienden gaan lullen ![]() | |
Sinosappel | donderdag 19 januari 2012 @ 10:25 |
Ik denk dat je 'vloeiend' bedoelt. | |
Insomnia_ | donderdag 19 januari 2012 @ 10:25 |
Gewoon Engels tegen jezelf praten. | |
nikky | donderdag 19 januari 2012 @ 10:25 |
Vloeibaar ![]() | |
BGTes | donderdag 19 januari 2012 @ 10:26 |
Skypen? | |
arucard | donderdag 19 januari 2012 @ 10:27 |
TS is er zo eentje die 'met consumptie' praat? | |
Sjapoela | donderdag 19 januari 2012 @ 10:29 |
Dit. LMFOA, vragen ze ook of je vloeibaar Nederlands spreekt? OT: Kijk films en series voortaan zonder ondertiteling/Engelse ondertiteling, dat heeft mij enorm geholpen! | |
Angel-Joy | donderdag 19 januari 2012 @ 10:30 |
Dit idd, alleen nog maar Engels typen, spreken en denken nu ![]() | |
Lithia | donderdag 19 januari 2012 @ 10:37 |
Dat is schriftelijk wel handig en goed voor je woordenschat, alleen bevorderd het zijn spreekvaardigheid niet. | |
chrisje013 | donderdag 19 januari 2012 @ 10:38 |
fred spreekt ook vloeibaar engels op 0:45 hahaha | |
ikbennieuwopfok | donderdag 19 januari 2012 @ 10:45 |
Vloeibaar ![]() | |
T-mo-T | donderdag 19 januari 2012 @ 10:46 |
Gelukkig dat in ieder geval één iemand hem herkent. ![]() Maar goed ik bedoel vloeiend Engels uiteraard. | |
Dennis_enzo | donderdag 19 januari 2012 @ 10:47 |
Gaan raiden in World of Warcraft. | |
Flurry | donderdag 19 januari 2012 @ 10:58 |
Jawel hoor! Je gaat alleen praten zoals mensen in films doen... iets meer theatraal ![]() | |
Sjapoela | donderdag 19 januari 2012 @ 11:06 |
Howr YOU doing ![]() | |
Physics | donderdag 19 januari 2012 @ 11:07 |
Ja zoiets lol, alleen dan geen WoW want dan verneuk je je leven. Op Teamspeak met hoogopgeleide Britten gaan leer je veel van. | |
Zith | donderdag 19 januari 2012 @ 11:10 |
Bij mij heeft een Phd Engelse taal veel geholpen. | |
eleusis | donderdag 19 januari 2012 @ 11:14 |
Elke dag doen helpt ![]() | |
Zweetteef | donderdag 19 januari 2012 @ 11:25 |
Ahahahaghstrrww ![]() ![]() | |
Alecks | donderdag 19 januari 2012 @ 11:27 |
Livemocha biedt veel (gratis) mogelijkheden om te oefenen en met anderstaligen te praten. | |
Lyrebird | donderdag 19 januari 2012 @ 11:47 |
Ik ben veel beter Engels gaan praten door het imiteren van Beavis & Butthead. Veel BBC kijken helpt ook. | |
allesbeterweter | donderdag 19 januari 2012 @ 11:52 |
Denken in het Engels ,leren is vele malen beter en sneller dan in 2 talen denken? | |
HostiMeister | donderdag 19 januari 2012 @ 11:53 |
Veel tv kijken, geen Nederlandse subtitels en wat echt veel helpt is het daadwerkelijk praten. Toen ik nog op het HBO zat waren veel colleges in het Engels omdat er veel Aziaten en andere buitenlanders college volgden, als je met die gasten omgaat en het dus veel praat leer je het vanzelf. | |
motorbloempje | donderdag 19 januari 2012 @ 12:13 |
Kwestie van heel veel doen. En nou ja, dan is het in het begin wellicht wat stroefjes, maar hoe vaker je het doet, hoe makkelijker het je af gaat. ![]() En ja, er zijn genoeg mensen die claimen 'fluid English' te spreken en daar zelf nog in geloven ook. Het feit dat je beseft dat je Engels niet perfect is stelt je juist in de gelegenheid om te verbeteren! ![]() | |
BB-King | donderdag 19 januari 2012 @ 12:14 |
Ik kan ook fluebarian English speaken. | |
Steve_Perry | donderdag 19 januari 2012 @ 12:15 |
Really funny to read this topic, because it is in many ways very recognizable. When I started my international career 3,5 years ago at a sales agency I was also confronted with my language skills. Not only because the headquarters was in London, but also because al of my managers and directors were from the UK. I was one of the few Dutch natives they hired for their office in Amsterdam. I remember that I felt almost intimidated by Dutch colleagues that already spoke English at a very high level. Also, in the UK - like we have in Holland - there are different dialects. Some of my managers were speaking a dialect that was - for me - almost unrecognizable as English. The thing is though, once you work there and are forced to speak English frequently it will all come naturally. There is nothing you can do to prepare yourself, aside watching British or American television maybe. But if I had to advise you, I would say not to be too concerned. Not only because you will adapt quick enough, but also because in the eyes of your English colleagues you already speak English at a high level, as they do not speak any other European languages themselves. | |
Façade | donderdag 19 januari 2012 @ 12:16 |
Laughing my fucking off ass? | |
Sjapoela | donderdag 19 januari 2012 @ 12:21 |
![]() | |
T-mo-T | donderdag 19 januari 2012 @ 13:18 |
Het world of warcraft idee is niet echt mijn ding, maar dit is wel grappig om een keer te proberen. ![]() Hehe leuk om te lezen. Ik merk zelf ook wel dat het snel beter gaat als je het wat vaker doet, maar de eerste woorden die je met bepaalde personen wisselt zijn juist belangrijk en als dat nou net hakkie-takkie gaat voel je je nogal.. ![]() | |
motorbloempje | donderdag 19 januari 2012 @ 13:21 |
Ontopic maar weer. | |
Façade | donderdag 19 januari 2012 @ 13:24 |
rofl, k. | |
Bram_van_Loon | donderdag 19 januari 2012 @ 14:14 |
Troost je, bijna niemand voor wie Engels geen moedertaal is spreekt vloeiend Engels. Al zijn er natuurlijk wel nog veel gradaties in het niet-vloeiende Engels. ![]() Tip om er aan te werken? Wat voor mij erg goed heeft gewerkt is om enkel televisie te kijken zonder ondertiteling (bij een DVD afzetten, video die je downloadt zonder ondertiteling downloaden, BBC), of wanneer die er toch is het compleet negeren wat in het begin best lastig is en na een tijd automatisch gaat. Zolang je een ondertiteling meeleest luister je slechter. Ik heb het bij mezelf gemerkt (vooral nadat ik die ondertiteling afzette en negeerde!) en het is ook logisch aangezien een mens niet twee niet-automatische taken parallel kan uitvoeren, mensen hebben de valse indruk dat ze dat kunnen (met name vrouwen? :p) omdat ze snel schakelen tussen de twee taken maar ze voeren die niet tegelijk uit. Recentere experimenten hebben dat bevestigd (ik heb er op de website van BON eens over gelezen) maar een klassiek psychologisch experiment was dat de proefpersonen met een hoofdtelefoon moesten luisteren naar twee verschillende melodieën die via twee kanalen (de een links en de ander rechts) werden beluisterd. Een andere tip is natuurlijk om voldoende in het Engels te lezen maar het luisteren is belangrijker. Ik heb bij een jongen wiens moedertaal een variant van arabisch is gezien dat hij in 8 maanden tijd Nederlands leerde, in die periode zei hij bijna niets, hij was overwegend aan het luisteren terwijl hij duidelijk niet introvert is. Ineens sprak hij goed Nederlands en sprak hij heel wat meer. Misschien is luisteren wel voldoende basis om het ook te leren spreken? Wat hebben de studenten die een vreemde taal studeren hierover geleerd? Bij mij was het in ieder geval wel zo dat mijn spreekvaardigheid verbeterde doordat ik veel naar het Engels luisterde. | |
Biekuh | donderdag 19 januari 2012 @ 16:55 |
I talk English liquidly! | |
Sinosappel | donderdag 19 januari 2012 @ 16:56 |
![]() | |
withloveproductions_ | vrijdag 20 januari 2012 @ 17:46 |
hahahahahaha "vloeibaar".. ![]() ![]() | |
Jessrabbit | vrijdag 20 januari 2012 @ 17:49 |
Probeer met mensen op skype te praten, films in het engels te kijken zonder ondertiteling en gewoon veel te lezen dat hielp bij mij in ieder geval. | |
margaretha_01 | vrijdag 20 januari 2012 @ 20:34 |
Engels verbeteren... Hmm. Wat veel mensen vaak vergeten is om aandachtig te luisteren. Je kunt wel veel Engelse programma's kijken, en dat helpt ook wel echt, maar er zit een groot verschil tussen de Engelse taal aanhoren en ook echt aandachtig luisteren. Luisteren hoe woorden worden uitgesproken, dus niet alleen bij jezelf checken of je begrijpt wat er gezegd wordt zonder ondertiteling, maar ook echt luisteren naar de manier van praten. Ik kan het nog steeds niet uitstaan als ik mensen cow-n-try hoor zeggen in plaats van cawn-try (voor country), nja en meer van dat soort dingen. | |
margaretha_01 | vrijdag 20 januari 2012 @ 20:36 |
Waarom trouwens al die ophef over dat ''vloeibaar''? Het staat toch niet voor niets tussen haakjes? | |
Mr_Belvedere | vrijdag 20 januari 2012 @ 20:37 |
Alleen nog maar BBC kijken. Na een maand of twee doorbijten is je Engels enorm verbeterd. | |
Bram_van_Loon | vrijdag 20 januari 2012 @ 20:54 |
Doorbijten? Toch niet wanneer je naar de betere programma's op de BBC zoals Top Gear kijkt (al is dat niet meer wat het is geweest). ![]() Ik weet niet ofdat het nog wordt uitgezonden maar ook het kijken naar programma's zoals spooks, de realityvariant van Spooks, Dr. Who, Heroes enz. is bepaald geen straf. Engels leren terwijl je je vermaakt, wat wil je nog meer? Dat is 1 reden om de ondertiteling af te zetten, of compleet te negeren wat pas lukt als je alles soepel verstaat. Pas dan ga je aandachtig luisteren. Gek genoeg ga je op een gegeven moment woorden verstaan die je in eerste instantie niet verstaat, wat ook door accenten, het inslikken van klanken en ruis kan komen. Ik heb gemerkt dat ik nu ook meer naar de gezichten en handelingen van de acteurs, het decor enz. kijk dan toen ik nog op de ondertiteling leunde (jaren geleden). Dat kijkt veel fijner en rustiger. [ Bericht 40% gewijzigd door Bram_van_Loon op 20-01-2012 20:59:40 ] | |
margaretha_01 | vrijdag 20 januari 2012 @ 21:32 |
En zelfs films kijken zonder ondertiteling helpt niet altijd je spreekvaardigheid te verbeteren. Ik ken genoeg mensen die films/tv kijken zonder ondertiteling en daarbij zelfs nog een semester in een engelstalig land hebben gestudeerd en tóch hebben ze nog steeds een sterk accent en maken ze nog veel grammaticale fouten. Mensen die films kijken zonder ondertiteling zijn denk ik sterker gefocust op 'begrijp ik wat ik hoor?' en nemen daar genoegen mee. Ook zijn mensen denk ik zelfverzekerder om zelf in het Engels te communiceren als ze het gevoel hebben het redelijk te begrijpen van films etc., maar ik heb niet het idee dat het per se bevorderend is voor grammatica en uitspraak. Terwijl het echt wel zou schelen als je behalve het te begrijpen ook let op de uitspraak. Iets wat ook helpt - en wat ik vroeger zelf vaak gedaan heb- is tijdens het film kijken (op dramatische wijze) hardop de acteurs napraten (uiteraard alleen als ik alleen thuis was xP) | |
Bram_van_Loon | vrijdag 20 januari 2012 @ 21:50 |
Tja, het is een middel. Net zoals iemand die goed logisch kan denken meer heeft aan een lesboek wiskunde dan een dommer iemand zo heeft iemand die op taalgebied wat slimmer is meer aan dit hulpmiddel dan iemand die op dat gebied wat dommer is. Ik denk overigens dat het belang van logica bij het leren van talen wordt onderschat. En natuurlijk hangt het ook van je attitude af. | |
margaretha_01 | zaterdag 21 januari 2012 @ 00:21 |
Ah, wat grappig, deze meneer verwoordt een stuk beter wat ik eigenlijk wilde zeggen. Vanaf minuut 5.20 en 5.40 [ Bericht 0% gewijzigd door margaretha_01 op 21-01-2012 01:17:05 ] | |
Granduppaaaaah | zaterdag 21 januari 2012 @ 00:23 |
Door briljant te zijn kon ik dat ineens heel goed. Vloeibaar Engels bedoel ik. | |
deleriouz | zaterdag 21 januari 2012 @ 00:30 |
'I fuck dogs,' sprak ooit een Nederlandse hondenfokster. (Uit het boek "The Undutchables") | |
margaretha_01 | zaterdag 21 januari 2012 @ 01:11 |
De leukste die ik van een docent heb onthouden is: ent den koms duh smook out of duh tjimnie, you ùnderstent?! Sowieso kende ik eerst de Nederlandse uitdrukking ook niet, maar ik denk dat ie bedoelde: daar moet de schoorsteen van roken (=dat moet de inkomsten voortbrengen. Daar moeten we van bestaan) | |
miro86 | zaterdag 21 januari 2012 @ 16:23 |
Had dit maar in het Nederlands geschreven. | |
Bram_van_Loon | zaterdag 21 januari 2012 @ 16:51 |
Ik spreek al jarenlang de ´t-klank` van woorden die eindigen op een d anders uit dan bij woorden die eindigen op een d. Idem voor die e en a. Dat krijg je wanneer je aandachtig luistert, dan ga je automatisch de klanken koppelen aan betekenissen in plaats van aan de letters. Enerzijds is dit een goed voorbeeld van deze man, ook hogeropgeleiden maken deze fouten. Anderzijds, verschilt de uitspraak bij Engelstaligen naargelang de regio waarin ze zijn opgegroeid? Met de Engelstalige uitdrukkingen had ik geen moeite, ik kan wel niet elke Nederlandse uitdrukking vertalen in het Engels en ik weet bijv. ook niet van elke groente (bloemkool bijv.) wat de Engelse vertaling is aangezien dit soort woorden en zinnen enkel in een specifieke context worden gebruikt. Dat veel Nederlanders hun Engelse taalvaardigheid schromelijk overschatten ben ik met je eens, daarom mag je niet stellen dat dat bij alle Nederlanders het geval is die niet Engelstalig zijn (denk aan mensen als Barry Stevens) en die geen Engels heeft gestudeerd. Echt perfect accentloos Engels spreken? Nee, dat lukt pas als je daar minstens 1 jaar (geef en neem een paar maanden) hebt gewoond. Er zijn wel sterke gradaties, er zijn zat Nederlanders die geen Engels hebben gestudeerd die vloeiend Engels spreken met slechts een licht accent en die hierbij nauwelijks grammaticale fouten maken en nauwelijks hoeven te zoeken naar woorden. Er zijn inderdaad ook veel hoogopgeleiden, waaronder hoogleraren, die zichzelf voor paal zetten zogauw ze Engels spreken. Eerlijk gezegd verbaasde mij dat een beetje aangezien mij was opgevallen dat de VWO-leerlingen die goed zijn in bètavakken doorgaans ook goed cijfers halen voor Nederlands en Engels maar blijkbaar staat de uitspraak hier dus los van. | |
Omentuva | zaterdag 21 januari 2012 @ 18:17 |
Er staat me niets van bij in specifieke termen behalve dat er wel een aantal pedagogen graag verwijzen naar Gardner en zijn Theory of multiple intelligences. Als ik mijn beperkte kennis daarvan en jouw geschetste voorbeeld combineer zou je kunnen zeggen dat die jongen vooral linguïstiek sterk is. Er zijn natuurlijk ook mensen die te leren door iets te zien gebeuren. Monkey see, monkey do, zeg maar. Niet bepaald wetenschappelijk, of zelfs quasi-, onderbouwd, maar dat is een ander idee. Grappig - dat voorbeeld is ook meerdere keren aangehaald in zijn colleges / andermans colleges in mijn eerste jaar. Prima docent, dat mag overigens ook even gezegd worden. [/offtopic] Het is ook wel een goed voorbeeld. Een factor die er mee te maken heeft is, maar nu zit ik erg in het rijk der giswerk, volgens mij het 'final devoicing' dat het Nederlands kent. In lekentermen: waarom je twee maal 'want' zegt in de zin "Ik gooide mijn want tegen de wand." Een aantal stemhebbende medeklinkers worden aan het einde van een woord hun stemloze tegenhanger. Stemhebbende medeklinkers zijn de d, b en z, bijvoorbeeld - stemloze tegenhangers zijn dan t, p en s. Aangezien het Engels dit hele fenomeen niet kent moet je er dus wel rekening mee houden dat het dus anders kan worden uitgesproken. ![]() Uiteraard. Een Groninger gebruikt toch ook andere klanken dan een Limburger? Denk aan zachte/harde G of de Amsterdamse (geloof ik?) verwisseling van z-s. ("Seggen"). Ligt aan de school, natuurlijk, maar als ik terugkijk naar waarop ik (op een TTO-school) werd becijferd voor mijn mondeling Engels in 6 VWO, dan waren er drie onderdelen, waarvan uitspraak er slechts één was, waarop ik werd beoordeeld. Okay, voor mijn schoolcijfer telde uitspraak ook als enige mee, maar er zijn meer factoren waar je mondeling op kan en m.i. moet beoordelen. Het is bijvoorbeeld allemaal leuk en aardig als je goed Engels kan lullen, maar als je als school iets met argumentatie (debat, maar ook literaire analyse kan hieronder vallen) doet, dan moet dat ook terugkomen in het cijfer. Daarnaast is spreken slechts één van de vier onderdelen die getoetst worden in het SE/CE. Het wordt tevens niet getoetst in het CE. Ik durf te betwijfelen of er meer dan 20 % van het totale eindcijfer voor Engels op een willekeurig HAVO/VWO diploma wordt bepaald door iemand z'n spreekkunsten. | |
margaretha_01 | zaterdag 21 januari 2012 @ 18:30 |
Klopt. Ik vind het alleen jammer dat dit op de middelbare school niet wordt aangehaald tijdens de Engelse les. Deze andere manier van klanken uitspreken is redelijk makkelijk aan te leren, maar de meerderheid van de mensen is zich niet eens bewust van dit hele fenomeen [b/p, v/f etc.]. En zolang dit het geval is, zal dat lelijke hollandse accent nooit verdwijnen. Eigenlijk zou het maar een kleine moeite zijn om hier gewoon één les aan te besteden, puur aan de uitspraak van (mede)klinkers in het Engels. Het kan trouwens ook gewoon aan mijn middelbare school gelegen hebben, hoor... | |
Daywalk3r | zaterdag 21 januari 2012 @ 18:31 |
Liquid english? | |
Mr_Belvedere | zondag 22 januari 2012 @ 19:54 |
Moet je deze eens lezen. ![]() ![]() | |
MouzurX | zondag 22 januari 2012 @ 21:37 |
Als je van gamen houdt, ga dat doen + teamspeak/skype met een clan | |
Bonkers. | zondag 22 januari 2012 @ 21:51 |
Je hoeft je niet zo erg druk te maken om je accent hoor. Veel mensen hier maken zich druk of men wel het 'queen's english' spreekt, terwijl geen enkele brit dat nog spreekt. Je zult vanzelf merken op je stage, dat je geleidelijk het accent van je collega's overneemt. | |
Bram_van_Loon | zondag 22 januari 2012 @ 22:52 |
Het is duidelijk dat er mensen zijn die achten en negens halen voor de schriftelijke onderdelen van het vak Engels, misschien zelfs een 8+ halen voor het mondelinge en auditieve deel en die toch een barslechte uitspraak hebben. Je hoort dat noch de klanken noch het ritme (in het Engels best belangrijk) klopt. Ik heb dat nooit begrepen, hoe kan je een redelijke (VWO-niveau met achten en negens) kennis hebben van het vocabulaire en de grammatica, dagelijks Engels horen en dan nog niet in staat zijn om fatsoenlijk Engels te spreken? Voor de moedertaal is het diezelfde mensen wel gelukt om de klanken goed te leren uit te spreken door ze te horen. Het valt me bij de Engelse spreekvaardigheid op dat veel mensen ook moeite hebben met het ritme van de woorden. | |
margaretha_01 | zondag 22 januari 2012 @ 23:36 |
Een verkeerd ritme van woorden... in het Engels... Ik probeer me er wat bij voor te stellen. | |
Bram_van_Loon | maandag 23 januari 2012 @ 00:19 |
De relatieve tijdsduur per lettergreep bij woorden. | |
Seam | maandag 23 januari 2012 @ 00:22 |
Die TT ![]() | |
MrEazy | woensdag 25 januari 2012 @ 11:50 |
Koop Garrysmod, join een community, en spendeer uren in de Teamspeak servers ![]() |