![1.jpg]()
![2.jpg]()
Turken op FOK!?
. Hè, wat doen die hier, waar komen ze vandaan?Nou eigenlijk begon het hiermee. User IHVK opende
dit prachtige topic. Hij vroeg zich oprecht af hoeveel Turken er op dit forum aanwezig waren.
De Turken op FOK! bleven natuurlijk niet stil en de één na de andere meldde zich in dit topic. Zoveel Turken op FOK!? Iedereen schrok er wel een beetje van. Het leek wel bijna een tsunami,

.
Na een dubieuze start mondde het topic toch uit in slowchat en uiteindelijk gaven Triggershot en yvonne de doorslag en is het topic veranderd in een echte GC-reeks.
De eerste paar topics van deze mooie reeks bestonden opvallend genoeg uit monologen van stukovich, Triggershot en Emel.

. En af en toe ook dialogen tussen deze users,

. En iets tussen 2 van de drie, wat niemand begreep,

.
![4qqtbio.gif]()
IHVK, Burakius, Saban en één of andere kangoeroe lieten zich ook wel eens zien. Eigenlijk moet ik ook zeggen dat zonder Emel dit topic waarschijnlijk allang doodgebloed zou zijn, maar dat mag je niet zeggen, dus dat doe ik niet.
Enfin, later zijn er wat andere users bijgekomen en sommige zijn weggegaan.
![_.gif]()
Leuke dynamische boel dus!

.
![3.jpg]()
- De vorige delen van deze reeks. -
Wie zijn hier NIET welkom? Flamers, trollers en Turken/moslim-bashers.

.
![_.gif]()
Kortom, mensen die zich niet volwassen kunnen gedragen.
![_.gif]()
Houd het netjes en gezellig! Veel plezier in het Turkentopic,

.
- Statistieken van de Turken op FOK!-reeks. -![4.jpg]()
![10epxs8.png]()
SPOILER: Memleketler!
Om spoilers te kunnen lezen moet je zijn
ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis
Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
SPOILER: Memleketler (coğrafi bölgeler)!
Om spoilers te kunnen lezen moet je zijn
ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis
Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
quote:
- En iedere vatandaş die ik vergeten ben,

.
The stage is all yours Trig!
Ik heb Hem niet uit vrees voor de hel noch uit liefde voor het paradijs gediend, want dan zou ik als de slechte huurling zijn geweest; ik heb hem veeleer gediend in liefde tot Hem en in verlangen naar Hem.
-Rabia Al-Basri
quote:
niet de eerste keer meen ik
Ik heb Hem niet uit vrees voor de hel noch uit liefde voor het paradijs gediend, want dan zou ik als de slechte huurling zijn geweest; ik heb hem veeleer gediend in liefde tot Hem en in verlangen naar Hem.
-Rabia Al-Basri
quote:
is daar verandering in gekomen dan?
Ik heb Hem niet uit vrees voor de hel noch uit liefde voor het paradijs gediend, want dan zou ik als de slechte huurling zijn geweest; ik heb hem veeleer gediend in liefde tot Hem en in verlangen naar Hem.
-Rabia Al-Basri
kuifje is awesome trouwens
Ik heb Hem niet uit vrees voor de hel noch uit liefde voor het paradijs gediend, want dan zou ik als de slechte huurling zijn geweest; ik heb hem veeleer gediend in liefde tot Hem en in verlangen naar Hem.
-Rabia Al-Basri
quote:
waarom in hemels naam?
Ik heb Hem niet uit vrees voor de hel noch uit liefde voor het paradijs gediend, want dan zou ik als de slechte huurling zijn geweest; ik heb hem veeleer gediend in liefde tot Hem en in verlangen naar Hem.
-Rabia Al-Basri
quote:
gelooft ze of beseft ze?
Ik heb Hem niet uit vrees voor de hel noch uit liefde voor het paradijs gediend, want dan zou ik als de slechte huurling zijn geweest; ik heb hem veeleer gediend in liefde tot Hem en in verlangen naar Hem.
-Rabia Al-Basri
quote:
is ze ook meteen onterfd?
Ik heb Hem niet uit vrees voor de hel noch uit liefde voor het paradijs gediend, want dan zou ik als de slechte huurling zijn geweest; ik heb hem veeleer gediend in liefde tot Hem en in verlangen naar Hem.
-Rabia Al-Basri
quote:
ben je ook onterfd?
Ik heb Hem niet uit vrees voor de hel noch uit liefde voor het paradijs gediend, want dan zou ik als de slechte huurling zijn geweest; ik heb hem veeleer gediend in liefde tot Hem en in verlangen naar Hem.
-Rabia Al-Basri
quote:
ze is wel grieks, cultureel gezien weinig verschil en alles
Ik heb Hem niet uit vrees voor de hel noch uit liefde voor het paradijs gediend, want dan zou ik als de slechte huurling zijn geweest; ik heb hem veeleer gediend in liefde tot Hem en in verlangen naar Hem.
-Rabia Al-Basri
Ik heb Hem niet uit vrees voor de hel noch uit liefde voor het paradijs gediend, want dan zou ik als de slechte huurling zijn geweest; ik heb hem veeleer gediend in liefde tot Hem en in verlangen naar Hem.
-Rabia Al-Basri
Ik heb Hem niet uit vrees voor de hel noch uit liefde voor het paradijs gediend, want dan zou ik als de slechte huurling zijn geweest; ik heb hem veeleer gediend in liefde tot Hem en in verlangen naar Hem.
-Rabia Al-Basri
quote:
traumas moet je nooit onderdrukken
Ik heb Hem niet uit vrees voor de hel noch uit liefde voor het paradijs gediend, want dan zou ik als de slechte huurling zijn geweest; ik heb hem veeleer gediend in liefde tot Hem en in verlangen naar Hem.
-Rabia Al-Basri
quote:
omdat ze haar traumas onderdrukt gaat ze met jou om?
Ik heb Hem niet uit vrees voor de hel noch uit liefde voor het paradijs gediend, want dan zou ik als de slechte huurling zijn geweest; ik heb hem veeleer gediend in liefde tot Hem en in verlangen naar Hem.
-Rabia Al-Basri
maar waarom islam griekje?
Ik heb Hem niet uit vrees voor de hel noch uit liefde voor het paradijs gediend, want dan zou ik als de slechte huurling zijn geweest; ik heb hem veeleer gediend in liefde tot Hem en in verlangen naar Hem.
-Rabia Al-Basri
quote:
sorry man, snap em trouwens nog steeds niet
Ik heb Hem niet uit vrees voor de hel noch uit liefde voor het paradijs gediend, want dan zou ik als de slechte huurling zijn geweest; ik heb hem veeleer gediend in liefde tot Hem en in verlangen naar Hem.
-Rabia Al-Basri
quote:
daar is onder mensen discussie over, maar hoe ben je tot die conclusie gekomen?
Ik heb Hem niet uit vrees voor de hel noch uit liefde voor het paradijs gediend, want dan zou ik als de slechte huurling zijn geweest; ik heb hem veeleer gediend in liefde tot Hem en in verlangen naar Hem.
-Rabia Al-Basri
quote:
wederom mijn oprechte excuses
Ik heb Hem niet uit vrees voor de hel noch uit liefde voor het paradijs gediend, want dan zou ik als de slechte huurling zijn geweest; ik heb hem veeleer gediend in liefde tot Hem en in verlangen naar Hem.
-Rabia Al-Basri
quote:
Op dinsdag 1 november 2011 23:53 schreef griekjeee het volgende:[..]
Mwah neem aan dat je dat zelf niet in twijfel trekt.. Ik geloofde altijd al in God maar heb me nooit tot een bepaalde religie aangetrokken gevoelt totdat ik de Koran ging lezen.
ik persoonlijk niet nee

masallah

hoelang sinds je shahada?
Ik heb Hem niet uit vrees voor de hel noch uit liefde voor het paradijs gediend, want dan zou ik als de slechte huurling zijn geweest; ik heb hem veeleer gediend in liefde tot Hem en in verlangen naar Hem.
-Rabia Al-Basri
quote:
je moet het er maar mee doen, dude
Ik heb Hem niet uit vrees voor de hel noch uit liefde voor het paradijs gediend, want dan zou ik als de slechte huurling zijn geweest; ik heb hem veeleer gediend in liefde tot Hem en in verlangen naar Hem.
-Rabia Al-Basri
quote:
weet ff niet wat ik moet zeggen, word een beetje emotioneel
Ik heb Hem niet uit vrees voor de hel noch uit liefde voor het paradijs gediend, want dan zou ik als de slechte huurling zijn geweest; ik heb hem veeleer gediend in liefde tot Hem en in verlangen naar Hem.
-Rabia Al-Basri
Maar nee, heb de Koran nooit gelezen dus zou dat dus ook niet kunnen zeggen.
quote:
ben blij dat ik je amuseer
Ik heb Hem niet uit vrees voor de hel noch uit liefde voor het paradijs gediend, want dan zou ik als de slechte huurling zijn geweest; ik heb hem veeleer gediend in liefde tot Hem en in verlangen naar Hem.
-Rabia Al-Basri
quote:
onze? ben jij weer moslim dan?
Ik heb Hem niet uit vrees voor de hel noch uit liefde voor het paradijs gediend, want dan zou ik als de slechte huurling zijn geweest; ik heb hem veeleer gediend in liefde tot Hem en in verlangen naar Hem.
-Rabia Al-Basri
Ik heb Hem niet uit vrees voor de hel noch uit liefde voor het paradijs gediend, want dan zou ik als de slechte huurling zijn geweest; ik heb hem veeleer gediend in liefde tot Hem en in verlangen naar Hem.
-Rabia Al-Basri
Ik heb Hem niet uit vrees voor de hel noch uit liefde voor het paradijs gediend, want dan zou ik als de slechte huurling zijn geweest; ik heb hem veeleer gediend in liefde tot Hem en in verlangen naar Hem.
-Rabia Al-Basri
waarom ben jij eigenlijk van je geloof gevallen trigger?
Ik heb Hem niet uit vrees voor de hel noch uit liefde voor het paradijs gediend, want dan zou ik als de slechte huurling zijn geweest; ik heb hem veeleer gediend in liefde tot Hem en in verlangen naar Hem.
-Rabia Al-Basri