Neequote:Op dinsdag 10 mei 2011 16:54 schreef Viking84 het volgende:
[..]
Spreek je echt de h uit in spaghetti?
Wij fahieta's.quote:Op dinsdag 10 mei 2011 16:54 schreef XcUZ_Me het volgende:
Wij eten vanaaf goorieatiekie! Oftewel, chriekzuh zaalaaduh!
De Spanjaarden zeggen ook alleen maar b ipv v omdat ze een koning met een spraakgebrek hadden, die ze niet wilden beledigenquote:
De Italianen hebben 'zachte' letters die ze 'hard' of kunnen maken met een hquote:Op dinsdag 10 mei 2011 16:55 schreef Viking84 het volgende:
Waarom een Engelse g in een Italiaans gerecht?
Zou kunnen. Ik heb niet zo heel veel groente in huis, behalve diepvriesspul en mijn bezoek houdt daar niet van.quote:
Bij mijn weten is het redigeren. Maar dat associeer ik natuurlijk ook altijd met het dirigeren van een koorquote:Op dinsdag 10 mei 2011 16:56 schreef Viking84 het volgende:
Nu we het toch over uitspraak hebben.
Zeg je redigeren of rediezjeren? Mark zegt het eerste, maar je zegt toch ook corriezjeren?
Ok, gelukkig maar. Want tijdens een solligesprek zei ik 'redigeren' en toen dacht ik achteraf: omg, als ik het nu maar niet verkeerd gezegd hebquote:Op dinsdag 10 mei 2011 16:57 schreef MariaEtcetera het volgende:
Redigeren! Niet rediezjeren.
Je zegt idd wel corriezjeren.
I'm with Mark. Harde g dus.quote:Op dinsdag 10 mei 2011 16:56 schreef Viking84 het volgende:
Nu we het toch over uitspraak hebben.
Zeg je redigeren of rediezjeren? Mark zegt het eerste, maar je zegt toch ook corriezjeren?
quote:Op dinsdag 10 mei 2011 16:58 schreef Viking84 het volgende:
[..]
Ok, gelukkig maar. Want tijdens een solligesprek zei ik 'redigeren' en toen dacht ik achteraf: omg, als ik het nu maar niet verkeerd gezegd heb![]()
.
Ik heb echt nog nea van "grutte gees" heard.quote:Op dinsdag 10 mei 2011 16:57 schreef kwakz0r het volgende:
@ vik: t is natuurlijk geen engelse g, maar een stopklank op de achterkant van je gehemelte. in t engels gebruiken ze die, net als in vele andere talen, zoals fries en italiaans. (grutte gees!)
Ik alleen van Grutte Pier.quote:Op dinsdag 10 mei 2011 16:58 schreef anna82 het volgende:
[..]
Ik heb echt nog nea van "grutte gees" heard.
Extra lullig, aangezien dat het werk is wat ik moet doen. Je eigen werkzaamheden niet goed kunnen uitsprekenquote:
Of 'zeenoks'. Echt.quote:Op dinsdag 10 mei 2011 16:58 schreef Muis006 het volgende:
Of mensen die Xenos als Iksenos uitspreken.
Xenos is het Griekse woord voor 'gast', dacht ik (en voor vreemdeling)quote:Op dinsdag 10 mei 2011 16:58 schreef Muis006 het volgende:
Of mensen die Xenos als Iksenos uitspreken.
You just made that up! Bestaan ze echt?quote:Op dinsdag 10 mei 2011 16:58 schreef Muis006 het volgende:
Of mensen die Xenos als Iksenos uitspreken.
Tik 'm aanquote:Op dinsdag 10 mei 2011 16:59 schreef Viking84 het volgende:
[..]
Extra lullig, aangezien dat het werk is wat ik moet doen. Je eigen werkzaamheden niet goed kunnen uitspreken.
Maar ik maak ongetwijfeld wel uitspraakfouten, want ik moet het vooral van schriftbeeld hebben en dat is soms heel anders dan het gesproken woord, dus dan ga ik wel eens de fout in, zonder dat ik het weet.
Hehehequote:Op dinsdag 10 mei 2011 17:00 schreef Muis006 het volgende:
[..]
Tik 'm aan
Ik zei, toen ik voor het eerst filosofie had, Des-car-tes ipv Deeeescaaaarts.
Oh ja, met een zakje.quote:Op dinsdag 10 mei 2011 17:00 schreef MariaEtcetera het volgende:
Ik ken Spaantaligen die het altijd hebben over 'Die AlbèrtdehGggghajn"
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |