Gekuist is toch wat jammer bij lingerie, niet?quote:Uitgevoerd met een beugel en padding in de cups en verstelbare schouderbandjes. Ideaal te dragen onder dunne/strakke kleding door de naadloze cups. De bh wordt met bloem- en uni straps geleverd.
Bandjes ook gekuist of in de nek te dragen
Bijpassende slips verkrijgbaar
Is het niet traytje?quote:De andere vestigingen zijn we niet vergeten: iedere klant krijgt hier op 7, 8 en 9 april vanaf een besteed bedrag van EUR 5,00 een treetje van 10 madelief-plantjes helemaal gratis!
quote:Op donderdag 28 april 2011 16:03 schreef Etcetera het volgende:
[ afbeelding ]
Ik was bijna naar binnen gelopen om te melden dat er een fout inzat. Bijna.
Kan me nog ontzettend goed herinneren dat ik in de klas zat en we allemaal in koor opdreunden: Tussen de N en de K komt nooit een G!
Hangklok, gangkast.quote:Op donderdag 28 april 2011 16:03 schreef Etcetera het volgende:
Kan me nog ontzettend goed herinneren dat ik in de klas zat en we allemaal in koor opdreunden: Tussen de N en de K komt nooit een G!
Jaquote:Op donderdag 28 april 2011 16:48 schreef marcel.nl het volgende:
en afgezien van koninklijk: de thema ?
Samenstellingenquote:
Het Groene Boekje vermeldt:quote:Op donderdag 28 april 2011 16:48 schreef marcel.nl het volgende:
en afgezien van koninklijk: de thema ?
Je zou het inderdaad gaan doen, dit is te genant.quote:Op donderdag 28 april 2011 16:03 schreef Etcetera het volgende:
[ afbeelding ]
Ik was bijna naar binnen gelopen om te melden dat er een fout inzat. Bijna.
En dan opnemen en het resultaat hier neerzetten zekerquote:Op donderdag 28 april 2011 19:08 schreef gebrokenglas het volgende:
[..]
Je zou het inderdaad gaan doen, dit is te genant.
En dan als de winkel redelijk vol klanten zit beetje krachtig roepen welke debiel die tekst daar op de voordeur heeft opgehangen.
Waarschijnlijk net zo'n vaag verschil als tussen "de idee" en "het idee".quote:Op donderdag 28 april 2011 17:25 schreef Dastan het volgende:
[..]
Het Groene Boekje vermeldt:
thema1 [the·ma] (vertaling), de en het, thema's [the·ma's], themaatje [the·ma·tje]
thema2 [the·ma] (andere betekenissen), het, thema's [the·ma's]
Weet niet welke vorm hier van toepassing is.
Ik begreep niet echt wat het Groene Boekje daarmee bedoelde. Ik ken 'thema' ook niet als 'vertaling'.quote:Op donderdag 28 april 2011 21:51 schreef Pandora73 het volgende:
[..]
Waarschijnlijk net zo'n vaag verschil als tussen "de idee" en "het idee".
Maar "thema" in de betekens "vertaling" kan ik me niks bij voorstellen... Dat zou ik graag eens in een echte zin zien, hoe het bedoeld is dus.
quote:Op vrijdag 29 april 2011 16:55 schreef Skull-splitter het volgende:
Geen eigen vondst, maar uiterst pijnlijk:
[ afbeelding ]
als 1 pak van 325 gram 2.49 kost dan is een kilo dus 7.66 euro. Klopt prima!quote:Op vrijdag 29 april 2011 16:55 schreef Skull-splitter het volgende:
Geen eigen vondst, maar uiterst pijnlijk:
[ afbeelding ]
Deze postte ik eerder al. Iemand heeft het in de tussentijd verbeterd met een stift:quote:Op zondag 17 april 2011 12:28 schreef superworm het volgende:
Gisteren in ons onvolprezen winkelcentrum:
quote:Op vrijdag 29 april 2011 17:25 schreef superworm het volgende:
[..]
Deze postte ik eerder al. Iemand heeft het in de tussentijd verbeterd met een stift:
[ afbeelding ]
En EXACT ertegenover zit de nieuwe Primera, waar deze plakkaten hangen:
[ afbeelding ]
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |